Decision No. 22/2005/QD-BNV on the establishment of the Vietnam Village Craft Association

Pursuant to Decision No. 22/2005/QD-BNV of the Minister of Home Affairs, the Vietnam Village Craft Association is permitted to be established. The Association operates according to its Statutes approved and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development.

문서 번호22/2005/QĐ-BNV
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Đỗ Quang Trung — Bộ trưởng
업데이트29. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일03. 02. 2005
발효일10. 03. 2005
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Pursuant to Decision No. 22/2005/QD-BNV of the Minister of Home Affairs, the Vietnam Village Craft Association is permitted to be established. The Association operates according to its Statutes approved and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development.

핵심 사항

  • The Minister of Home Affairs permits the establishment of the Vietnam Village Craft Association
  • The Association operates according to its Statutes approved and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Creating conditions for the development of traditional craft villages, contributing to the preservation of culture and local economic development.

❓ 자주 묻는 질문

When was the Vietnam Village Craft Association established?

The Vietnam Village Craft Association was established pursuant to Decision No. 22/2005/QD-BNV of the Minister of Home Affairs, which took effect fifteen days after publication in the Official Gazette.

How does the Association operate?

The Vietnam Village Craft Association organizes and operates according to its approved Statutes and is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development regarding the Association's field of activity.

Which state agency manages the Vietnam Village Craft Association?

The Vietnam Village Craft Association is subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development regarding the Association's field of activity.

Where does the operating budget of the Association come from?

The Association self-funds its operational expenses and means of operation in accordance with the law.

When does this decision take effect?

Decision No. 22/2005/QD-BNV takes effect fifteen days after publication in the Official Gazette.

전문

MINISTRY OF HOME AFFAIRS
                    
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 22/2005/QĐ-BNV
Hanoi, February 3, 2005

DECISION OF THE MINISTER OF HOME AFFAIRS

Regarding the establishment of the Vietnam Village Craft Association

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Pursuant to Decree No. 102/SL-L004 dated May 20, 1957 on the right to establish Associations;

Pursuant to the Government's Decree No. 45/2003/NĐ-CP dated May 9, 2003 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

Pursuant to the Government Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003 on organization, operation, and management of Associations;

Considering the proposal of the Steering Committee for the establishment of the Vietnam Village Craft Association, the proposal of the Ministry of Agriculture and Rural Development, and the Department of Non-Governmental Organizations under the Ministry of Home Affairs,

 

DECISION:

Article 1. Permission is hereby granted to establish the Vietnam Village Craft Association.

Article 2. The Vietnam Village Craft Association shall organize and operate in accordance with its Charter approved by the Minister of Home Affairs and shall be subject to unified state management by the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Agriculture and Rural Development regarding the areas of its activities. The Association shall finance and provide its own means of operation in accordance with the provisions of the law.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Chairman of the Vietnam Village Craft Association, the Director of the Department of Non-Governmental Organizations, and the Director of the Office of the Ministry of Home Affairs are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Do Quang Trung
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

22/2005/QĐ-BNV
Decision No. 22/2005/QD-BNV on the establishment of the Vietnam Village Craft Association
In effect

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.