Decision No. 23/2008/QĐ-BYT on the issuance of regulations on the use of vaccines and medical products for prevention and treatment

Decision No. 23/2008/QĐ-BYT of the Ministry of Health issues regulations on the use of vaccines and medical products for prevention and treatment, to take effect fifteen days after publication in the Official Gazette. These regulations apply to agencies and organizations under the Ministry of Health and Provincial Health Departments directly under the Central Government.

Số hiệu23/2008/QĐ-BYT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Health
Người kýNguyễn Quốc Triệu — Bộ trưởng
Cập nhật28/06/2026
NgànhHealth
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành07/07/2008
Ngày áp dụng04/08/2008
Ngày hết hiệu lực01/06/2014
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 23/2008/QĐ-BYT of the Ministry of Health issues regulations on the use of vaccines and medical products for prevention and treatment, to take effect fifteen days after publication in the Official Gazette. These regulations apply to agencies and organizations under the Ministry of Health and Provincial Health Departments directly under the Central Government.

Đối tượng áp dụng

Agencies and organizations under the Ministry of Health and Provincial Health Departments directly under the Central Government.

Các điểm cốt lõi

  • The Ministry of Health issues Regulations on the use of vaccines and medical products for prevention and treatment.
  • The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Ensuring safety and effectiveness in the use of vaccines and medical products.
  • Negative impact: It may increase costs for healthcare facilities and the public if they have to purchase vaccines and medical products according to the regulations.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who does this Decision apply to?

The Decision applies to agencies and organizations under the Ministry of Health and Provincial Health Departments directly under the Central Government.

When does the Decision come into effect?

The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What must agencies and organizations do to implement this Decision?

Agencies and organizations under the Ministry of Health and Provincial Health Departments directly under the Central Government are responsible for implementing the Decision.

What does this Decision regulate?

The Decision issues regulations on the use of vaccines and medical products for prevention and treatment.

What is the duration of application of the Decision?

The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette, with no specific duration mentioned in the document.

Toàn văn

MINISTRY OF HEALTH

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 23/2008/QĐ-BYT
Date: July 7, 2008

Pursuant to …;

Regarding the issuance of Regulations on the use of vaccines and medical biological products for prevention and treatment

___________________________________ 

THE MINISTER OF HEALTH

Pursuant to Decree No. 188/2007/NĐ-CP dated December 27, 2007 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Health;

Pursuant to the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases No. 03/2007/QH12 dated November 21, 2007;

Considering the proposal of the Director of the Preventive Medicine and Environment Department;

DECISION:

Article 1. The attached Decision promulgates the "Regulations on the use of vaccines and medical biological products for prevention and treatment."

Article 2. This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette..

Article 3. The Heads of the Ministry's Office, Inspectorate, Departments, Bureaus, General Bureaus under the Ministry of Health, Provincial Health Departments under centrally governed cities and provinces, heads of units directly under the Ministry of Health, and health sector heads are responsible for implementing this Decision.

THE MINISTER
(Signed)
Nguyen Quoc Trieu
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.