Circular No. 23/2009/TT-BTTTT stipulates the support standards for maintaining and developing public interest telecommunication services during the 2009-2010 period, applicable to telecommunication enterprises and relevant agencies. This Circular replaces Decision No. 40/2008/QĐ-BTTTT.
Đối tượng áp dụng
Telecommunication enterprises, Ministry of Information and Communications, Department of Planning and Finance, Department of Telecommunications, Management Board, Supervisory Board, Vietnam Universal Service Fund, Board of Directors, General Director, Directors of telecommunication enterprises, Provincial Departments of Information and Communications.
Các điểm cốt lõi
- Telecommunication enterprises → shall develop plans for providing public interest telecommunication services and determine the budget estimate for implementing the plan → according to the support standards specified in Appendix 1.
- Telecommunication enterprises → shall be reimbursed for costs supporting the maintenance and development of public interest telecommunication services → upon request from the State → according to the support standards specified in Appendix 1.
- Counties in region CI and villages provided with public interest telecommunication services → shall apply the support standards for maintaining and developing public interest telecommunication services during the 2009-2010 period → according to the regional division list specified in Appendix 2.
- This Circular takes effect from October 1, 2009, and replaces Decision No. 40/2008/QĐ-BTTTT.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Supporting telecommunication enterprises in maintaining and developing public interest telecommunication services, ensuring citizens' rights to access telecommunication services.
- Negative impact: The cost of support from the state budget may put pressure on the budget, requiring strict management to avoid waste.
❓ Câu hỏi thường gặp
When are the support standards for maintaining and developing public interest telecommunication services applied?
These support standards are applied from October 1, 2009, replacing Decision No. 40/2008/QĐ-BTTTT.
What must telecommunication enterprises do when developing plans for providing public interest telecommunication services?
Telecommunication enterprises must develop plans for providing public interest telecommunication services and determine the budget estimate for implementing the plan according to the support standards specified in Appendix 1.
How are the support standards reimbursed?
Telecommunication enterprises can be reimbursed for costs supporting the maintenance and development of public interest telecommunication services upon request from the State, based on the support standards specified in Appendix 1.
For which areas are the support standards applied?
The support standards are applied to counties in region CI and villages provided with public interest telecommunication services, according to the regional division list specified in Appendix 2.
Which decision does this Circular replace?
This Circular replaces Decision No. 40/2008/QĐ-BTTTT regarding the issuance of support standards for maintaining and developing public interest telecommunication services during the 2008-2010 period.
Toàn văn
CIRCULAR
Issuing standards for support to maintain and develop the provision of public telecommunications services for the period 2009-2010
_______________________________________
MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
Pursuant to Decree No. 187/2007/NĐ-CP dated December 25, 2007 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Information and Communications;
Pursuant to Decision No. 191/2004/QĐ-TTg dated December 8, 2004 of the Prime Minister on the establishment, organization, and operation of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund;
Pursuant to Decision No. 74/2006/QĐ-TTg dated April 7, 2006 of the Prime Minister approving the program for providing public telecommunications services until 2010;
Pursuant to Circular No. 67/2006/TT-BTC dated July 18, 2006 of the Ministry of Finance guiding the financial management system of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund;
After receiving the opinion of the Ministry of Finance (Letter No. 9061/BTC-TCNH dated June 25, 2009) on the standards for supporting the provision of public telecommunications services;
At the proposal of the Director of the Department of Planning and Finance,
c) Enterprises may be granted permission for no more than one block out of the total three dual-frequency blocks (FDD) B
Article 1. 1. National Technical Regulation on Railway Traffic Signals, number QCVN 21:2025/BXD.
1. Standards for support to maintain and develop the provision of public telecommunications services for the period 2009-2010 (Detailed in Appendix 1 attached hereto).
2. List of areas applying the standards prescribed in Clause 1 of this Article for counties within the area provided with public telecommunications services (abbreviated as counties within the public telecommunications service area) and communes within the area provided with public telecommunications services (Detailed in Appendix 2 attached hereto).
Article 2. Provisions on application:
The standards for support to maintain and develop the provision of public telecommunications services issued together with this Circular shall be applied in the following cases:
1. Developing plans for the provision of public telecommunications services; determining the budget estimate for implementing the plan;
2. Paying the costs for maintaining and developing the provision of public telecommunications services provided by telecommunications enterprises according to the requirements of the State.
Article 3. This Circular takes effect from October 1, 2009 and replaces Decision No. 40/2008/QĐ-BTTTT dated July 2, 2008 of the Minister of Information and Communications on issuing standards for support to maintain and develop the provision of public telecommunications services for the period 2008-2010.
Article 4. The Director of the Office, Heads of the Planning-Finance Department, Heads of the Telecommunications Department; Chairman of the Management Board, Head of the Supervisory Board, Director of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund; Chairman of the Board of Directors, General Director, Directors of telecommunications enterprises; Directors of Provincial Departments of Information and Communications and Heads of related units are responsible for implementing this Circular.
|
DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Duc Lai
|
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: