Circular No. 26/2016/TT-BXD detailing certain contents regarding construction project quality management and maintenance

This Circular details and guides the implementation of certain provisions of Decree No. 46/2015/NĐ-CP on construction project quality management. The main contents include: inspection, appraisal, and certification of sufficient conditions to ensure load-bearing safety; maintenance of projects; dispute resolution regarding project quality; reporting project incidents; summarizing project quality situations; handling violations of construction project quality management. This Circular takes effect from December 15, 2016, and replaces related previous Circulars.

문서 번호26/2016/TT-BXD
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Construction
서명자Lê Quang Hùng — Thứ trưởng
업데이트17. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일26. 10. 2016
발효일15. 12. 2016
효력 만료일
상태Expired
✦ 스마트 요약

This Circular details and guides the implementation of certain provisions of Decree No. 46/2015/NĐ-CP on construction project quality management. The main contents include: inspection, appraisal, and certification of sufficient conditions to ensure load-bearing safety; maintenance of projects; dispute resolution regarding project quality; reporting project incidents; summarizing project quality situations; handling violations of construction project quality management. This Circular takes effect from December 15, 2016, and replaces related previous Circulars.

적용 범위

Organizations and individuals participating in construction activities; state management agencies for construction

핵심 사항

  • Detailed regulations on inspection, appraisal, and certification of sufficient conditions to ensure load-bearing safety of construction projects.
  • Guidelines for implementing maintenance of construction projects.
  • Regulations on resolving disputes regarding construction project quality.
  • Requirements for rapid reporting of construction project incidents.
  • Regulations on summarizing and reporting the situation of construction project quality and quality management.
  • Regulations on handling violations in construction project quality management activities.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Enhancing the effectiveness of construction project quality management
  • Reducing risks related to safety and quality of construction projects
  • Strengthening the responsibility of subjects participating in construction activities

❓ 자주 묻는 질문

Which Circulars does this Circular replace?

This Circular replaces Circular No. 03/2011/TT-BXD, Circular No. 02/2012/TT-BXD, Circular No. 10/2013/TT-BXD, and Circular No. 09/2014/TT-BXD.

Who has the authority to temporarily halt construction work?

The authority to temporarily halt construction work belongs to the Head of the specialized agency under the Ministry of Construction, the ministry managing specialized construction projects, and the Director of the Department of Construction.

When must a rapid report of a construction project incident be submitted?

A rapid report of a construction project incident must be submitted when an incident occurs as stipulated in Article 47 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP.

전문

CIRCULAR

Regulations on certain aspects of

quality management and maintenance of construction works

    ________________________________

Pursuant to the Law on Construction promulgated on June 18, 2014;

Pursuant to Decree No. 46/2015/NĐ-CP dated May 12, 2015 of the Government on Quality Management and Maintenance of Construction Projects (hereinafter referred to as Decree No. 46/2015/NĐ-CP);

Pursuant to Decree No. 59/2015/NĐ-CP dated June 18, 2015 of the Government on Project Management for Investment in Construction (hereinafter referred to as Decree No. 59/2015/NĐ-CP);

Pursuant to Decree No. 37/2015/ND-CP dated April 22, 2015 of the Government detailing construction contracts;

Pursuant to Decree No. 15/2015/NĐ-CP dated February 14, 2015 of the Government on public-private partnership investment;

Pursuant to Decree No. 62/2013/NĐ-CP dated June 25, 2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Construction;

At the proposal of the Director of the National Construction Quality Supervision Agency;

The Minister of Construction issues this Circular detailing certain aspects of quality management and maintenance of construction projects.

Article 1. Scope of regulation and applicable subjects

This Circular details certain aspects of quality management and maintenance of construction projects applicable to organizations and individuals, both domestic and foreign, related to the territory of Vietnam.

Article 2. Responsibilities of the project owner in managing the quality of construction projects

1. Selecting organizations and individuals with sufficient capacity to carry out construction activities; approving subcontractors participating in construction activities proposed by the main contractor or general construction contractor in accordance with the provisions of the construction contract.

2. Agreeing on the language used in relevant documents, files, and records during the construction process. In cases involving foreign elements, the language used in documents, materials, and records shall be Vietnamese and the foreign language agreed upon by the parties; if no agreement can be reached, the languages used shall be Vietnamese and English.

3. For construction survey:

a) Organizing the preparation of construction survey tasks;

b) Approving construction survey tasks; adjusting and supplementing construction survey tasks (if necessary);

c) Approving technical solutions for construction surveys; adjusting and supplementing technical solutions for construction surveys (if necessary);

d) Inspecting the implementation of construction survey contractors in accordance with the provisions of the contract;

đ) Conducting supervision of construction surveys either directly or by hiring organizations or individuals with appropriate expertise in the type of survey;

e) Accepting and approving reports on the results of construction surveys in accordance with regulations;

g) Hiring organizations or individuals with sufficient capacity to review technical solutions for construction surveys and reports on survey results when necessary.

4. For construction design of projects:

a) Determining the design tasks in accordance with Article 18 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP; the form of document determining design tasks may refer to the model provided in Appendix I of this Circular;

b) Inspecting the implementation of design contractors and design review contractors (if any) in accordance with the provisions of the contract;

c) Hiring organizations or individuals with sufficient capacity to review construction design documents when necessary;

d) Inspecting and submitting to the competent state agency specified in Decree No. 59/2015/NĐ-CP for design review;

đ) Approving or submitting to the investment decision-maker for approval of construction design documents in accordance with the authority specified in Decree No. 59/2015/NĐ-CP;

e) Organizing the adjustment of designs (if necessary) in accordance with Article 84 of the Construction Law 2014;

g) Organizing the acceptance of construction design documents in accordance with Article 5 of this Circular.

5. For construction work:

a) Organizing the supervision of construction works in accordance with Article 26 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP and other contents as stipulated in the contract;

b) Organizing comparative testing, quality inspection, and load-bearing capacity testing of structures during construction in accordance with Article 29 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP;

c) Leading and coordinating with related parties to resolve issues and handle incidents during construction in accordance with Decree No. 46/2015/NĐ-CP and other relevant regulations;

d) Organizing the acceptance of construction work, partial or phase acceptance of construction projects (if any);

đ) Organizing the final acceptance of construction components and projects;

e) Supervision and acceptance by the project owner or construction supervision contractor do not replace or reduce the responsibility of the construction contractor for the quality of construction works carried out by the contractor.

6. Inspecting and urging the implementation of construction project warranty in accordance with Articles 35 and 36 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP.

7. Organizing the establishment and approval of maintenance procedures for construction projects in accordance with Point b Clause 1 Article 126 of the Construction Law 2014; organizing the maintenance of construction components and projects in accordance with Clause 4 Article 15 of this Circular.

8. Organizing the handover and operation of construction projects in accordance with Article 34 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP; handing over documents for maintenance of construction projects to the owner or manager/user of the project.

9. Storing documents in accordance with Article 12 of this Circular and other relevant laws.

10. Implementing requirements of competent state agencies in accordance with the law during the construction project investment process.

Article 3. Allocation of responsibilities between the project owner and the EPC general contractor in managing the quality of construction projects

1. The project owner is responsible for:

a) Implementing the provisions of Clause 1, Clause 2, Point a Clause 4, Point đ Clause 5, Clause 6, Clause 8, Clause 9, and Clause 10 of Article 2 of this Circular;

b) Agreeing in the contract with the EPC general contractor to allocate responsibilities for the remaining contents prescribed in Article 2 of this Circular.

2. The EPC general contractor is responsible for organizing the quality management of works carried out by itself and subcontractors, including:

a) Selecting subcontractors meeting the required capacity conditions;

b) Implementing the provisions of Article 2 of this Circular except for the contents prescribed in Clause 1 of this Article.

Article 4. Allocation of responsibilities in managing the quality of construction projects when applying public-private partnership investment

1. The competent state agency signing and implementing the project contract (the agency authorized to sign the project contract) is responsible for:

a) Implementing the contents prescribed in Point a Clause 4 Article 2 of this Circular;

b) Review the requirements for the capacity and experience of contractors in the tender documents or request documents and the selection results of contractors for project packages (if any) before the project enterprise approves according to the provisions of the project contract;

c) Participate in interim acceptance (if any), completion acceptance of individual works, construction projects;

d) Supervise and evaluate the compliance of the project enterprise with the obligations regarding planning requirements, objectives, scale, technical standards, applicable standards, quality of works, capital mobilization schedule, project implementation, environmental protection, and other issues as stipulated in the project contract;

đ) For BOT and BLT contracts, at the end of the business operation period or service lease period, the competent authority signing the project contract shall organize the quality inspection of the works as the basis for transfer according to the provisions of the project contract;

e) Determine the value and condition of the works, prepare a list of assets to be transferred, identify damages and require the project enterprise to organize the repair of damages (if any). Accept the transfer when the works and related equipment and assets for operation have been maintained and repaired to meet technical requirements and other contents specified in the project contract;

g) Coordinate with the project enterprise to prepare the handover documents;

h) Check the organization of the implementation of maintenance of construction works in accordance with the laws and provisions of the project contract;

2. The project enterprise is responsible for:

a) Implementing the contents prescribed in Article 2 of this Circular except for the contents prescribed in Point a Clause 4 Article 2 of this Circular;

b) Cooperate with the competent authority signing the project contract to organize the management of construction quality during the project implementation;

c) Organize the implementation of technology transfer, training, warranty, maintenance, and management of the use of works in accordance with the requirements of the project contract;

d) Fulfill other responsibilities as prescribed in the project contract and relevant laws;

3. The division of responsibilities for managing the quality of construction works between the project enterprise and the competent authority signing the project contract must be clearly stipulated in the project contract;

Article 5. Completion acceptance of construction design works

After the construction design documents have been reviewed and approved in accordance with regulations, the investor checks the volume of work completed, the conformity of the specifications and quantity of design documents with the construction contract requirements, and notifies the design contractor in writing of the acceptance of the construction design documents if they meet the requirements;

Article 6. System and responsibility for supervising construction works

1. The investor and the EPC general contractor shall either implement or hire organizations or individuals with the required qualifications to supervise one, some, or all of the contents prescribed in Clause 1 Article 26 of Decree 46/2015/NĐ-CP;

2. In cases where the investor and the EPC general contractor simultaneously perform supervision and construction works, the investor and the EPC general contractor must establish an independent supervision department separate from the direct construction works department;

3. Construction supervision may be carried out by an individual with a construction supervision certificate for projects of the following scale:

a) Class IV construction works;

b) Projects involving renovation, repair, upgrading, or community participation projects with a total investment amount under VND 5 billion;

c) Projects with a total investment amount under VND 2 billion where the People's Committee of the commune is the investor;

4. When the investor organizes the completion acceptance of individual works and the commissioning of construction works, the organizations or individuals performing construction supervision must prepare a report on the construction supervision activities and bear responsibility for the accuracy, honesty, and objectivity of the contents in the report. The main contents of the report include:

a) Evaluation of the contractor's construction capacity compared to the bidding documents and construction contract;

b) Evaluation of the volume and progress of completed work, construction organization, and labor safety measures during construction;

c) Evaluation of material, product, component, and equipment installation inspection work;

d) Evaluation of the organization and results of construction work acceptance, interim acceptance (if any), and conditions for completion acceptance of individual works and construction works;

đ) Evaluation of the organization and results of construction work acceptance, interim acceptance (if any), and conditions for completion acceptance of individual works and construction works;

e) Design changes and their review and approval during construction (if any);

g) Existing defects and quality issues during construction (if any) and evaluation of causes, measures, and results of rectification according to regulations;

h) Evaluation of the suitability of construction quality management documents, operational procedures, and maintenance procedures for construction works as prescribed;

i) Evaluation of compliance with environmental laws, fire prevention and control laws, and other relevant laws;

k) Conclusion on the conditions for completion acceptance (satisfactory or unsatisfactory) of individual works and construction works;

Article 7. Contents of construction supervision

1. Quality supervision of construction works:

The contents of quality supervision of construction works as prescribed in Clause 1 Article 26 of Decree 46/2015/NĐ-CP;

2. Progress supervision of construction works:

a) Verify and confirm the overall and detailed progress schedules of individual works prepared by the contractor ensuring compliance with the approved construction schedule;

b) Inspect and urge the progress of construction works by contractors on site. If necessary, recommend to the investor to require the construction contractor to take measures to ensure the construction schedule of the works;

c) Evaluate and determine the causes, prepare a written report for the project investor to submit to the competent authority for consideration and decision on adjusting the project schedule in cases where the overall project schedule is extended.

d) Inspect the actual construction capacity of the construction contractor regarding manpower and construction equipment compared to the construction contract; report and propose necessary solutions to the project investor to ensure the schedule.

3. Supervise the volume of construction work:

a) Check and confirm the quantity that has been accepted according to regulations;

b) Report to the project investor about the additional quantity compared to the construction contract.

4. Supervise the assurance of labor safety and environmental protection:

Supervise compliance with regulations on labor safety management and environmental protection during the construction process as stipulated in Article 34, Article 35 of Decree 59/2015/NĐ-CP and relevant laws on labor safety and environmental protection.

Article 8. Acceptance 1. The acceptance record for construction work is established for each individual construction work or jointly for multiple construction works of a sub-project according to the construction sequence, including the following contents:

a) Name of the construction work being accepted;

b) Time and location of acceptance;

c) Signatories of the acceptance record;

d) Acceptance conclusion (acceptance or non-acceptance, agreement to proceed with subsequent works; requirements for repair and completion of the work already carried out, if any);

đ) Signature, full name, position of the signatory of the acceptance record;

e) Attached annexes (if any).

2. Signatories of the acceptance record:

a) Construction site supervisor of the project investor;

b) Direct technical supervisor of the construction contractor or general contractor, main contractor;

c) Direct technical supervisor of the subcontractor in cases involving a general contractor or main contractor.

3. Signatories of the acceptance record in cases applying EPC contracts:

a) Construction site supervisor of the EPC general contractor or construction site supervisor of the project investor for the part supervised by themselves according to the contract;

b) Direct technical supervisor of the EPC general contractor.

In cases where the EPC general contractor hires a subcontractor, the direct technical supervisors of the EPC general contractor and the subcontractor sign the acceptance record;

c) Investor's representative agreed upon with the EPC general contractor (if any).

4. In cases where the contractor is a consortium, the direct construction supervisors of each member of the consortium sign the acceptance record for the construction work they have carried out.

Completion acceptance of sub-projects and construction projects put into use

Article 9. 1. The completion acceptance record of sub-projects and construction projects includes the following contents:

a) Name of the sub-project or construction project being accepted;

d) Evaluation of the quality of the completed sub-project or construction project compared to design tasks, technical guidelines, and other requirements of the construction contract;

c) Signatories of the acceptance record;

d) Acceptance conclusion (acceptance or non-acceptance, agreement to proceed with subsequent works; requirements for repair and completion of the work already carried out, if any);

đ) Evaluation of the implementation of fire prevention and firefighting agency requirements, state management agencies for the environment, specialized agencies for construction, and other related legal requirements;

e) Acceptance conclusion (approval or non-approval of the completion acceptance of the sub-project or construction project; requirements for repair, completion, and supplementary work, and other opinions if any);

g) Signature, full name, position, and stamp of the legal entity of the signatory of the acceptance record;

h) Attached annexes (if any).

a) Legal representative of the project investor or authorized person;

a) Construction site supervisor of the project investor;

b) Legal representative of the construction supervision contractor;

c) Legal representatives of the main construction contractors or general contractors in cases applying general contracting contracts; in cases where the contractor is a consortium, all legal representatives of each member of the consortium must be present, except in cases of other agreements;

d) Legal representative and design manager of the design contractor when required by the project investor;

đ) Legal representative of the authority signing the project contract or authorized person in cases implementing public-private partnership investment.

Construction Diary

Article 10. 1. The construction diary is established by the construction contractor for each construction package or the entire construction project. In cases where a subcontractor participates in construction, the general contractor or main contractor agrees with the subcontractor on the responsibility for establishing the construction diary for the parts carried out by the subcontractor.

2. The project investor agrees with the construction contractor on the format and content of the construction diary as a basis for implementation before starting construction of the project.

3. Contents of the construction diary include the following key information:

a) Construction conditions (temperature, weather, and related information); number of workers and equipment mobilized by the construction contractor to carry out construction at the site; daily construction works accepted on-site;

b) Detailed description of incidents, damages, accidents, other issues arising during construction and measures taken to address them (if any);

c) Suggestions from the construction contractor and construction supervisor (if any);

d) Opinions on resolving issues arising during construction from relevant parties.

4. In cases where the project investor and construction contractors issue documents to resolve technical issues on-site, these documents are kept together with the construction diary.

As-built Drawings

Article 11. 1. The construction contractor is responsible for preparing as-built drawings of completed sub-projects and construction projects carried out by themselves. For concealed parts of the project, as-built drawings must be prepared or actual dimensions and parameters measured and determined before proceeding with subsequent work.

1. The construction contractor shall be responsible for preparing completion drawings for individual project components and completed construction works carried out by themselves. As for parts of the works that are concealed, completion drawings must be prepared or actual dimensions and parameters must be measured and determined before proceeding with subsequent work.

2. In the case of a joint venture contractor, each member of the joint venture shall be responsible for preparing the as-built drawings for the work they have performed, and may not delegate this responsibility to another member of the joint venture.

3. The preparation and confirmation of the as-built drawings shall be carried out in accordance with the guidelines set forth in Appendix II of this Circular.

Article 12. Provisions on the storage of completion project files and files serving management, operation, and maintenance of projects

1. The project owner shall organize the preparation and storage of completion project files before organizing the acceptance of completed project components or construction projects for exploitation and use according to the list specified in Appendix III of this Circular. Contractors participating in the construction of the project shall prepare and store files for the work they have performed. In cases where there is no original document, it may be replaced by an original copy or a legally certified copy.

2. The minimum retention period for project files is ten years for projects under Group A, seven years for projects under Group B, and five years for projects under Group C, starting from the date when the project component or construction project is put into use.

3. The project owner shall organize the preparation of a set of files serving management, operation, and maintenance of the project in accordance with the provisions of Appendix IV of this Circular, and hand them over to the owner or manager/user of the project. The owner or manager/user of the project shall be responsible for storing these files throughout the exploitation and use of the project.

4. In cases where project components or construction projects are put into use in phases, the project owner shall be responsible for organizing the preparation of completion project files and files serving management, operation, and maintenance of the project for the parts that are put into use.

5. Project historical record files shall be submitted for archival in accordance with the laws on archiving.

Article 13. Inspection of the acceptance process of construction projects in accordance with Article 32 of Decree 46/2015/NĐ-CP

1. Inspection of the acceptance process during the construction phase:

a) Within fifteen days from the start of construction, the project owner must submit a written report on the project information using Form No. 01 in Appendix V of this Circular to the specialized agency on construction in accordance with Clause 2 of Article 32 of Decree 46/2015/NĐ-CP;

b) The specialized agency on construction shall conduct inspections from the start of construction until the completion of the project, not exceeding three times for special-grade and Grade I projects, and not more than two times for other projects, except in cases where quality issues arise during construction or when the project owner organizes acceptance in accordance with Clause 3 of Article 31 of Decree 46/2015/NĐ-CP. Based on the type and grade of each project, the specialized agency on construction decides the timing of inspections at the end of important construction stages.

For example, for civil construction projects, important construction stages include foundation and underground structures - main structure - electromechanical (equipment) and finishing; for bridge projects, important stages include foundation and piers - bridge girders - finishing; for road projects, important stages include road base (base layers) - road foundation - road surface; ...

c) Upon completion of the inspection round, the specialized agency on construction shall notify the results of the inspection in writing to the project owner.

2. Inspection of the acceptance process upon completion of construction of project components and putting construction projects into use:

a) The project owner shall send a written notice using Form No. 02 in Appendix V of this Circular to the specialized agency on construction in accordance with Point c of Clause 4 of Article 32 of Decree 46/2015/NĐ-CP;

b) The specialized agency on construction shall organize inspections according to the contents stipulated in Clause 3 of Article 32 of Decree 46/2015/NĐ-CP and notify the results of the inspection in writing to the project owner;

c) After receiving the notification from the specialized agency on construction, the project owner shall be responsible for organizing inspections, reviews, and organizing the resolution of any deficiencies (if any), organizing the acceptance of completed project components and construction projects in accordance with regulations; submitting the minutes of the acceptance of completed project components and construction projects and reports on the resolution of any deficiencies (if any) to the specialized agency on construction;

d) Based on the minutes of the acceptance of completed project components and construction projects and reports on the resolution of any deficiencies (if any) provided by the project owner in Point c of this Clause, the specialized agency on construction shall issue a document approving the acceptance results of the project owner using Form No. 03 in Appendix V of this Circular.

3. If the project owner proposes to organize the acceptance of completed project components and construction projects for use while some finishing works still need to be carried out, the project owner may organize the acceptance of project components and construction projects for use in accordance with Clause 3 and Point b of Clause 4 of Article 31 of Decree 46/2015/NĐ-CP.

The project owner shall be responsible for continuing to organize the construction and acceptance of remaining works in accordance with approved designs; the construction process must ensure safety and not affect the normal operation of the accepted project components and construction projects.

4. The specialized agency on construction shall not conduct inspections of the project owner's acceptance process for projects that have been inspected by the State Acceptance Committee for Construction Projects.

5. The inspection by the specialized agency on construction does not replace or reduce the project owner's responsibility for managing the quality of construction projects and the contractors' responsibility for the quality of the construction projects they have performed in accordance with the law.

Article 14. Costs for inspecting the acceptance process of construction projects

1. The costs for conducting inspections of the acceptance process during construction and upon completion of construction as stipulated in Clause 5 of Article 32 of Decree 46/2015/NĐ-CP include:

a) Inspection costs of the specialized agency on construction including administrative fees as prescribed and other costs serving the inspection process;

b) Personal hire costs (experts) invited by the construction management agency include travel expenses, accommodation costs at the work location, and expert fees;

c) Costs for hiring organizations to participate in inspecting completion acceptance work of construction projects.

2. The cost for inspecting and accepting construction works is a component of other costs and is estimated within the total investment budget for construction projects.

The budget estimate for costs as stipulated in Clause 1 of this Article shall be based on the characteristics and nature of the construction project, the location where the construction project is carried out, the time period, the number of staff, experts, organizations, and individuals participating in the inspection and acceptance work, and the volume of work to be performed. The preparation, review, and approval of the budget estimate for inspecting and accepting construction works shall be carried out in accordance with the provisions of Clause 3 of Article 32 of Decree 46/2015/NĐ-CP.

3. The project owner is responsible for settling the costs specified in Point a of Clause 1 of this Article upon completion of the inspection phase. In cases where the construction management agency invites organizations or individuals with appropriate capabilities to participate in the inspection process, the project owner shall execute signing and settling contracts according to regulations for the costs specified in Points b and c of Clause 1 of this Article.

Article 15. TResponsibilities for maintaining construction works

1. Construction works with a single owner:

a) For state-owned construction works, the organization or individual entrusted by the state to manage and operate the construction works is responsible for maintaining the construction works;

b) For construction works owned by others, the owner of the construction works is responsible for maintaining the construction works.

Specifically, for urban technical infrastructure works, the project owner is responsible for maintaining the construction works until they are handed over to the state for management;

c) For construction works invested under the BOT model, the legal representative of the project enterprise is responsible for maintaining the construction works during the specified business operation period as defined in the project contract.

2. Construction works with multiple owners:

a) For residential buildings, the owners are responsible for maintaining their respective ownership parts and must agree to contribute funds for maintaining the common ownership parts in accordance with the laws on housing;

b) For other construction works, the owner of the individual part of the construction works is responsible for maintaining their own ownership part and simultaneously must be responsible for maintaining the common ownership part of the construction works. The division of responsibility for maintaining the common ownership part of the construction works must be specifically agreed upon in writing or in the purchase or lease contract by the owners or their authorized representatives.

3. When the owner or manager of the construction works entrusts another organization or individual to operate and use the construction works, they must agree with that organization or individual regarding the responsibility for maintaining the construction works.

4. In cases where the construction works have been put into use but not yet handed over to the owner or manager of the construction works, the project owner is responsible for organizing the maintenance of the construction works.

5. For construction works without a determined owner, the person currently operating and using the construction works is responsible for maintaining the construction works.

Article 16. Monitoring construction works and parts of construction works during exploitation and use

1. During exploitation and use, construction works specified in Appendix VI of this Circular and construction works showing signs of subsidence, cracking, tilting, and other abnormal conditions that may cause collapse must be monitored compulsorily. Parts of construction works that need to be monitored are the main load-bearing structures of the construction works which, if damaged, could lead to the collapse of the construction works (for example: spatial roof trusses, main load-bearing structures of the construction works, stadium stands, chimneys, silos, etc.).

2. The monitoring content for construction works specified in Appendix VI of this Circular is included in the maintenance procedures, including: monitoring locations, monitoring parameters, and limit values of these parameters (for example: tilting deformation, subsidence, cracking, sagging, etc.), monitoring time, number of measurement cycles, and other necessary contents.

3. General requirements for monitoring construction works during exploitation and use:

a) The contractor conducting the monitoring must develop a monitoring plan consistent with the contents stipulated in Clause 2 of this Article; specifying the measurement methods, measuring equipment, layout and structure of monitoring points, implementation organization, data processing methods, and other necessary contents to be submitted for approval by the person responsible for maintaining the construction works;

b) The contractor conducting the monitoring must carry out monitoring according to the approved monitoring plan and report the results of the monitoring to the person responsible for maintaining the construction works. Measured data must be compared and evaluated against the limit values set by the construction design contractor or relevant technical standards and specifications.

If the measured data as stipulated in Clause 2 of this Article exceeds the permissible limit values or shows other abnormal signs, the person responsible for maintaining the construction works must organize an assessment of the structural safety and operational safety of the construction works during exploitation and use and take timely measures to address the situation.

Article 17. Assessment of structural safety and operational safety of construction works during exploitation and use

1. The list of construction works under the management authority of the Ministry of Construction as stipulated in Clause 1 of Article 51 of Decree 46/2015/NĐ-CP must be assessed for structural safety and operational safety during exploitation and use as specified in Appendix VII of this Circular. Sectoral construction management agencies, the Ministry of Defense, and the Ministry of Public Security shall specify the assessment of structural safety and operational safety of construction works during exploitation and use for construction works under their management authority.

2. The content and frequency of assessments are specified in technical standards (if applicable) or in the maintenance procedures for construction works.

3. The assessment of structural safety and operational safety of construction works during exploitation and use shall be conducted by construction inspection organizations that meet the required capacity conditions as prescribed.

Article 18. Construction Inspection

1. Fields of construction inspection:

a) Quality inspection, determination of causes of damage, service life of construction works components, and quality inspection to determine the causes of construction works incidents;

b) Quality inspection of construction materials, construction components, and construction products.

2. Selection of construction inspection organizations:

a) The organization conducting inspection must have sufficient capacity conditions in accordance with regulations, appropriate to the field of inspection, and be published on the construction activity information website in accordance with regulations. The individual primarily responsible for the inspection must have sufficient capacity conditions in accordance with regulations, appropriate to the field of inspection;

b) In cases where inspections are conducted at the request of specialized agencies on construction and state management agencies on construction as stipulated in Point đ Clause 2 Article 29, Point đ Clause 5 Article 40 Decree 46/2015/NĐ-CP (collectively referred to as the requesting agency), the project investor, owner, or person managing and using the works shall select the inspection organization in accordance with Point a Clause 2 of this Article and obtain the approval of the requesting agency;

In such cases, the inspection organization must be independent in both legal and financial terms from the project investor and construction survey contractors, design contractors, construction contractors, material and equipment suppliers, project management entities, and construction supervision entities;

3. The procedure for conducting inspections at the request of the agencies mentioned in Point b Clause 2 of this Article is as follows:

a) The inspection organization prepares an inspection outline for the requesting agency to review and approve;

b) The project investor, owner, or person managing and using the works shall organize the approval of the inspection outline and budget prepared by the inspection organization and sign a contract with that organization in accordance with the law;

c) The inspection organization shall carry out the inspection according to the approved outline and prepare a report on the inspection results to submit to the requesting agency and the project investor, owner, or person managing and using the works;

d) The project investor, owner, or person managing and using the works and the inspection organization shall conduct the acceptance of the inspection result report and terminate the contract in accordance with the law on contracts in construction activities;

4. The inspection outline includes the following main contents:

a) Purpose, requirements, objects, and content of inspection;

b) List of standards and technical regulations applied;

c) Information about the capacity of the head and individuals conducting the inspection; laboratory and equipment used for inspection (if any);

d) Procedure and method of conducting the inspection;

đ) Progress schedule for inspection;

e) Other conditions for conducting the inspection.

5. The inspection result report includes the following main contents:

a) Basis for conducting inspection;

b) General information about the work and inspection object;

c) Content and procedure for conducting inspection;

d) Test results, calculations, analyses, observations, and evaluations;

đ) Conclusions on the contents required by the approved inspection outline and recommendations (if any).

Article 19. Construction Inspection Costs

1. Inspection costs are determined by preparing a budget in accordance with regulations on investment construction cost management and other relevant regulations suitable to the volume of work specified in the inspection outline, including some or all of the following expenses:

a) Surveying the current status of the inspected object;

b) Preparing the outline, reviewing the outline, and preparing the inspection budget;

c) Collecting and studying documents related to the inspection;

d) Testing, calculating, analyzing, observing, and evaluating;

đ) Transportation costs for inspection purposes;

e) Preparing the inspection result report;

g) Other necessary costs for inspection purposes.

2. Responsibility for paying inspection costs:

a) During the construction process, the responsibility for paying inspection costs is as stipulated in Clause 4 Article 29 Decree 46/2015/NĐ-CP;

b) During the operation and use period, the owner or person managing and using the works has the responsibility to pay inspection costs. If the inspection results prove that the fault lies within the responsibility of related organizations or individuals, these organizations or individuals must bear the corresponding inspection costs caused by their own actions;

Article 20. Construction Appraisal

1. Fields of construction appraisal:

a) Appraising compliance with legal provisions in construction investment activities;

b) Appraising the quality of construction surveys and designs;

c) Appraising the quality, causes of damage, and service life of building components and structures, and appraising the causes of construction accidents;

d) Appraising the quality of construction materials, structural components, and construction products;

2. The competent authority organizing construction appraisal as stipulated in Articles 52, 53, and 54 Decree 46/2015/NĐ-CP or specialized construction agencies authorized to organize construction appraisal (collectively referred to as the appraisal authority);

3. Procedure for conducting construction appraisal:

a) The appraisal authority shall notify in writing the project investor, owner, or person managing and using the works about the organization of the appraisal with main contents: basis for implementation, object, time, and content of the appraisal;

b) The project investor, owner, or person managing and using the works shall be responsible for collecting files, documents, and technical data related to the appraisal object as required by the appraisal authority;

c) The appraisal authority shall organize the construction appraisal based on the files, documents, and technical data. When necessary, the appraisal authority may designate a construction inspection organization meeting the conditions stipulated in Point b Clause 2 Article 18 Circular to conduct the inspection in accordance with the procedures stipulated in Clause 3 Article 18 of this Circular or consider using existing inspection results to serve the appraisal work;

d) The appraisal authority shall notify the appraisal conclusion to the relevant parties as stipulated in Clause 4 of this Article. When necessary, the appraisal authority may organize opinions from related organizations and individuals regarding the content of the appraisal conclusion;

4. The notification of the appraisal conclusion includes the following main contents:

a) Basis for conducting the inspection;

b) General information about the inspected object;

c) Content of the inspection;

d) Procedure for organizing the inspection;

đ) Inspection results;

e) Allocation of responsibility of related organizations and individuals and measures for handling and rectification (if applicable).

Article 21. Construction Appraisal Costs

1. Construction appraisal costs include some or all of the following costs:

a) Costs for the construction appraisal carried out by the appraisal authority, including travel expenses and other costs serving the appraisal work;

b) Costs for hiring individuals (experts) to participate in the construction appraisal, including travel expenses, accommodation fees at the place of work, and expert fees;

c) Costs for hiring organizations to conduct inspections to serve construction appraisal are determined in accordance with Clause 1 Article 19 of this Circular;

d) Other necessary costs to serve the appraisal work;

2. Responsibility for paying construction appraisal costs is as stipulated in Clause 4 Article 49 Decree 46/2015/NĐ-CP;

Article 22. Guidance on Resolving Disputes Regarding the Quality of Construction Works

1. Disputes regarding the quality of construction works occur when there are differing evaluations of the quality of products, parts, and construction works, and measures to address quality defects;

Quality disputes may arise between construction participants or between these participants and owners or managers of adjacent construction works and other related parties;

2. The resolution of disputes regarding the quality of construction works is carried out in the following manner:

a) Self-negotiation between the disputing parties;

b) Selecting, agreeing upon, and hiring organizations or individuals with sufficient capacity in accordance with regulations to conduct inspections and evaluate the quality of parts, items, and construction works, and propose solutions to address quality issues.

The disputing parties may request the state management agency on construction at the appropriate level to guide the resolution of disputes.

c) Initiate litigation and resolve disputes through the court, proceedings to be conducted in accordance with relevant laws.

3. In cases where there are disputes regarding the results of inspection between related subjects concerning inspections specified in Points a, b, and c of Clause 2, Article 29 and Points a, b, c, and d of Clause 5, Article 40 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP, the resolution shall be carried out according to the procedures stipulated in Clause 2 of this Article.

Article 23. Report on Construction Project Incidents

When a construction project experiences an incident, the project owner, owner, or manager/user shall report the incident promptly in accordance with Article 47 of Decree No. 46/2015/NĐ-CP, including the following main contents:

1. Name of the project and location of construction.

2. Names of organizations and individuals involved in the construction of the project.

3. A brief description of the incident, the condition of the construction project when the incident occurred, and the time of occurrence.

4. Preliminary losses in terms of human life and property.

Article 24. Report on Quality Status and Quality Management of Construction Projects

1. The Ministry of Construction shall take the lead in compiling and reporting to the Prime Minister on the quality status and quality management of construction projects nationwide.

2. Sectoral construction management ministries, the Ministry of National Defense, and the Ministry of Public Security shall be responsible for compiling and reporting on the review of project feasibility studies, designs, and construction budgets within their jurisdiction according to Model No. 01 in Appendix II of Circular No. 18/2016/TT-BXD; reporting on the situation of acceptance inspections and incidents of construction projects managed by their ministry to the Ministry of Construction according to Model No. 01 in Appendix VIII of this Circular.

3. Provincial People's Committees shall be responsible for compiling and reporting on the review of project feasibility studies, designs, and construction budgets within their jurisdiction according to Model No. 02 in Appendix II of Circular No. 18/2016/TT-BXD dated June 30, 2016, issued by the Ministry of Construction detailing and guiding certain aspects of project feasibility study reviews and design and construction budget approvals; reporting on the situation of acceptance inspections and incidents of construction projects in their locality to the Ministry of Construction according to Model No. 02 in Appendix VIII of this Circular.

Article 25. Handling Organizations and Individuals Violating Construction Project Quality Management

1. When violations by organizations and individuals participating in construction activities are discovered, specialized agencies on construction at the appropriate level shall be responsible for:

a) To require organizations and individuals involved to rectify the violations;

b) If necessary, prepare a record and send it to the Construction Inspectorate for handling in accordance with the law on administrative penalties in construction activities. The Construction Inspectorate shall handle the violation in accordance with the law and notify the result of the handling to the specialized agency on construction.

c) Announce the name and violation behavior of organizations and individuals on the electronic information website of the specialized agency on construction.

d) Suspend construction of the construction project if a risk of safety loss or a risk of an incident affecting the safety of lives, adjacent structures, and the community is detected. The authority to suspend construction of the construction project is stipulated in Clause 2 of this Article.

2. Authority to suspend construction of the construction project:

a) Heads of specialized agencies on construction under the Ministry of Construction and sectoral construction management ministries have the right to suspend construction of the construction project.

Within 24 hours from the decision to suspend construction of the construction project, the head of the agency mentioned above shall be responsible for reporting to the Minister of Construction and the sectoral construction management ministry about their decision to suspend construction of the construction project.

b) Directors of Construction Departments and sectoral construction management departments have the right to suspend construction of the construction project in their jurisdiction.

Within 24 hours from the decision to suspend construction of the construction project, the head of the agency mentioned above shall be responsible for reporting to the Chairman of the Provincial People's Committee about their decision to suspend construction of the construction project.

c) The head of the agency authorized to suspend construction of the construction project as stipulated in Points a and b of this Clause shall be responsible for organizing inspections of the remediation efforts by the project owner and contractors involved in construction activities; deciding to allow resumption of construction in writing after the project owner and contractors submit reports on the remediation of deficiencies and ensuring the safety requirements of the project.

Article 26. Effectiveness

This Circular takes effect from December 15, 2016, and replaces Circular No. 03/2011/TT-BXD dated April 6, 2011, issued by the Minister of Construction guiding inspection, appraisal, and certification activities ensuring load-bearing safety conditions and quality compliance of construction projects; Circular No. 02/2012/TT-BXD dated June 12, 2012, issued by the Minister of Construction guiding certain aspects of maintenance of civil, industrial building material, and urban infrastructure technical construction projects; Circular No. 10/2013/TT-BXD dated July 25, 2013, issued by the Minister of Construction detailing certain aspects of construction project quality management; and Circular No. 09/2014/TT-BXD dated July 10, 2014, issued by the Minister of Construction amending and supplementing certain articles in the Circulars guiding Decree No. 15/2013/NĐ-CP dated February 6, 2013, of the Government on construction project quality management.

meeting the conditions to ensure load-bearing safety, certifying the quality compliance of construction works; Circular No. 02/2012/TT-BXD dated June 12, 2012, issued by the Minister of Construction guiding certain contents on maintenance of civil works, industrial building material works, and urban technical infrastructure works; Circular No. 10/2013/TT-BXD dated July 25, 2013, issued by the Minister of Construction detailing certain contents on construction quality management; Circular No. 09/2014/TT-BXD dated July 10, 2014, issued by the Minister of Construction amending and supplementing certain articles in the Circulars guiding Decree No. 15/2013/NĐ-CP dated February 6, 2013, of the Government on construction quality management.

2. In the course of implementation, if there are difficulties, organizations and individuals shall send their opinions to the Ministry of Construction for consideration and resolution./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 67
15/2015/NĐ-CP Nghị định số 15/2015/NĐ-CP Về đầu tư theo hình thức đối tác công tư 만료됨 37/2015/NĐ-CP Nghị định số 37/2015/NĐ-CP Quy định chi tiết về hợp đồng xây dựng 발효 중 50/2014/QH13 Luật Xây dựng số 50/2014/QH13 발효 중 46/2015/NĐ-CP Nghị định số 46/2015/NĐ-CP Về quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng 만료됨 62/2013/NĐ-CP Nghị định số 62/2013/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng 만료됨 92/2018/QĐ-UBND Quyết định số 92/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về việc phân công, phân cấp quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận ban hành kèm theo Quyết định số 72/2015/QĐ-UBND ngày 15 tháng 10 năm 2015 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận 만료됨 26/2020/QĐ-UBNĐ Quyết định số 26/2020/QĐ-UBNĐ Ban hành Quy định quản lý sử dụng cần trục tháp, máy vận thăng và phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 98/2017/QĐ-UBND Quyết định số 98/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, cấp phép khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường ở khu vực có dự án đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế. 발효 중 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số Điều của Quy định về quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Bình Phước ban hành kèm theo Quyết định số 03/2017/QĐ-UBND ngày 20/01/2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 17/2020/QĐ-UBND Quyết định số 17/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, xây dựng, sử dụng công trình hạ tầng kỹ thuật sử dụng chung và cải tạo, sắp xếp đường dây, cáp viễn thông đi nổi trên cột treo cáp trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨 10/2020/QĐ-UBND Quyết định số 10/2020/QĐ-UBND Ban hành quy định việc chuyển giao, tiếp nhận công trình hạ tầng kỹ thuật trên địa bàn tỉnh Bình Phước 발효 중 45/2019/QĐ-UBND Quyết định số 45/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng; thẩm định dự án, thiết kế cơ sở và thiết kế, dự toán xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Cà Mau ban hành kèm theo Quyết định số 04/2018/QĐ-UBND ngày 02 tháng 02 năm 2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh Cà Mau 만료됨 47/2019/QĐ-UBND Quyết định số 47/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình và an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 29/2019/QĐ-UBND Quyết định số 29/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về công tác an toàn lao động, vệ sinh môi trường trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 발효 중 17/2019/QĐ-UBND Quyết định số 17/2019/QĐ-UBND Ban hành định mức hỗ trợ từng loại dự án, hạng mục, công trình đối với doanh nghiệp đầu tư vào nông nghiệp, nông thôn trên địa bàn tỉnh An Giang 발효 중 02/2018/QĐ-UBND Quyết định số 02/2018/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm quyền thẩm định thiết kế xây dựng, kiểm tra công tác nghiệp thu trong các cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 16/2018/QĐ-UBND Quyết định số 16/2018/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định phân cấp trách nhiệm quản lý Nhà nước về an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Sơn La 만료됨 06/2019/QĐ-UBND Quyết định số 06/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp và trách nhiệm về quản lý, vận hành khai thác và tổ chức giao thông trên các tuyến đường giao thông nông thôn trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 만료됨 Số:14/2019/QĐ-UBND Quyết định số Số:14/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung Khoản 4, Điều 5 của Quy định phân cấp trách nhiệm quản lý Nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Điện Biên 만료됨 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm định dự án đầu tư xây dựng công trình và ủy quyền kiểm tra công tác nghiệm thu công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh 발효 중 09/2019/QĐ-UBND Quyết định số 09/2019/QĐ-UBND Về việc bổ sung khoản 1 Điều 4 của Quy định về phân cấp, phân công trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Long An ban hành kèm theo Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND ngày 07/8/2017 của UBND tỉnh 만료됨 05/2019/QĐ-UBND Quyết định số 05/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định chi tiết một số nội dung về quản lý dự án đầu tư xây dựng, quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn thành phố Hải Phòng 만료됨 36/2018/QĐ-UBND Quyết định số 36/2018/QĐ-UBND Phân cấp giải quyết sự cố công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá 만료됨 33/2018/QĐ-UBND Quyết định số 33/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 62/2018/QĐ-UBND Quyết định số 62/2018/QĐ-UBND Phê duyệt Đề án sửa chữa, mở rộng mặt đường các tuyến đường tỉnh và các tuyến đường địa phương kết nối Quốc lộ 1 trên địa bàn tỉnh Bình Định, giai đoạn 2019-2020 만료됨 17/2018/QĐ-UBND Quyết định số 17/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định tham gia quản lý, bàn giao và tiếp nhậncông trình hạ tầng kỹ thuật trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 05/2018/QĐ-UBND Quyết định số 05/2018/QĐ-UBND V/v Ban hành Quy định phân công, phân cấp, ủy quyền thực hiện trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 발효 중 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về quản lý và thực hiện dự án đầu tư có sử dụng đất, dự án đầu tư theo hình thức hợp đồng Xây dựng - Chuyển giao (BT) trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, sử dụng nguồn thu từ hoạt động cho thuê diện tích kinh doanh dịch vụ thuộc sở hữu nhà nước tại các chung cư phục vụ tái định cư trên địa bàn thành phố Hà Nội 발효 중 36/2018/QĐ-UBND Quyết định số 36/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về hoạt động kiểm định, giám định xây dựng trên địa bàn tỉnh Hà Nam 만료됨 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 만료됨 36/2017/QĐ-UBND Quyết định số 36/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định trách nhiệm quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 33/2017/QĐ-UBND Quyết định số 33 /2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hòa Bình 만료됨 19/2017/QĐ-UBND Quyết định số 19/2017/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định phân cấp Quản lý Hoạt động đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Thái Bình ban hành kèm theo Quyết định số 07/2016/QĐ-UBND ngày 21/7/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 27/2017/qđ-ubnd Quyết định số 27/2017/qđ-ubnd Ban hành Quy định trách nhiệm quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Lai Châu 만료됨 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định về phân cấp quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 만료됨 61/2017/QĐ-UBND Quyết định số 61/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý hoạt động khoáng sản trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 발효 중 42/2017/QĐ-UBND Quyết định số 42/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân công, phân cấp thực hiện bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 만료됨 21/2017/QĐ-UBND Quyết định số 21/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp quản lý Nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 13/2017/QĐ-UBND Quyết định số 13/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý nhà nước trong quản lý chất lượng thi công công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 만료됨 47/2017/QĐ-UBND Quyết định số 47/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định trách nhiệm quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 만료됨 37/2017/QĐ-UBND Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân cấp, phân công trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨 03/2017/QĐ-UBND Quyết định số 03/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân cấp, ủy quyền một số nội dung về quản lý chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 12/2017/QĐ-UBND Quyết định số 12/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 10/2017/QĐ-UBND Quyết định số 10/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình và quản lý chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Lào Cai. 만료됨 06/2017/QĐ-UBND Quyết định số 06/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ các Quyết định do UBND tỉnh ban hành thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước ngành Xây dựng 발효 중 11/2017/QĐ-UBND Quyết định số 11/2017/QĐ-UBND Phân cấp, ủy quyền một số nội dung về quản lý chất lượng công trình xây dựng và quản lý dự án đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 29/2020/QĐ-UBND Quyết định số 29/2020/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định chi tiết một số nội dung thuộc thẩm quyền của UBND Thành phố về quản lý, sử dụng nhà chung cư trên địa bàn thành phố Hà Nội. 만료됨 36/2020/QĐ-UBND Quyết định số 36/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về bàn giao và tiếp nhận công trình hạ tầng kỹ thuật của dự án khu đô thị, khu nhà ở trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 만료됨 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc chuyển giao, tiếp nhận các dự án hạ tầng kỹ thuật trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 14/2018/QĐ-UBND Quyết định số 14/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về đầu tư xây dựng, chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 16/2018/QĐ-UBND Quyết định số 16/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quy trình giải quyết sự cố công trình xây dựng trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh 만료됨 15/2018/QĐ-UBND Quyết định số 15/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp thực hiện công tác quản lý nhà nước ngành xây dựng trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 만료됨 15/2018/QĐ-UBND Quyết định số 15/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định bảo vệ công trình xây dựng đối với các dự án xây dựng công trình sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước do UBND các cấp Quyết định đầu tư trên địa bàn tỉnh Đắk Nông 만료됨 09/2018/QĐ-UBND Quyết định số 09/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý, khai thác và bảo trì hệ thống đường đô thị trên địa bàn thành phố Hà Nội. 발효 중 19//2017QĐ-UBND Quyết định số 19//2017QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp thực hiện quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Bình Thuận. 만료됨 05/2018/QĐ-UBND Quyết định số 05/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định công tác quản lý, vận hành và duy tu bảo dưỡng công trình sử dụng nguồn vốn Chương trình 135 giai đoạn 2017 - 2020, trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 08/2018/QĐ-UBND Quyết định số 08/2018/QĐ-UBND Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 08/2018/QĐ-UBND Quyết định số 08/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác bàn giao các công trình giao thông trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 09/2018/QĐ-UBND Quyết định số 09/2018/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 36/2016/QĐ-UBND ngày 08 tháng 9 năm 2016 của UBND tỉnh về Quy định phối hợp quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hà Nam 만료됨 04/2018/QĐ-UBND Quyết định số 04/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng; thẩm định dự án, thiết kế cơ sở và thiết kế, dự toán xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Cà Mau 만료됨 57/2017/QĐ-UBND Quyết định số 57/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định trách nhiệm đối với các chủ thể tham gia hoạt động xây dựng trong công tác lập, thẩm định, phê duyệt dự án, thiết kế, dự toán, tổ chức đấu thầu và thi công xây dựng trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 52/2017/QĐ-UBND Quyết định số 52/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân công, phân cấp, bảo trì công trình và quy trình quản lý, khai thác, sử dụng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 Số: 09/2018/QĐ-UBND Quyết định số Số: 09/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định quản lý, khai thác và bảo vệ công trình đường bộ trên địa bàn tỉnh Điện Biên 만료됨 02/2018/QĐ-UBND Quyết định số 02/2018/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 발효 중
인용됨 11
08/2018/QĐ-UBND Quyết định số 08/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế quận Gò Vấp 만료됨 20/2020/QĐ-UBND Quyết định số 20/2020/QĐ-UBND Bổ sung các phụ lục vào Điều 1 Quyết định số 08/2019/QĐ-UBND ngày 20/02/2019 của UBND tỉnh quy định tiêu chuẩn, định mức máy móc, thiết bị chuyên dùng trang bị cho các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc tỉnh Đồng Nai quản lý 만료됨 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn ngân sách địa phương ủy thác qua Ngân hàng Chính sách xã hội để cho vay đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 만료됨 16/2018/TT-BGTVT Thông tư số 16/2018/TT-BGTVT Quy định về quản lý, bảo trì công trình đường sắt quốc gia 만료됨 36/2017/QĐ-UBND Quyết định số 36/2017/QĐ-UBND về việc ban hành Quy định phân công phân cấp quản lý quy hoạch xây dựng trên địa bàn tỉnh Nghệ An. 만료됨 02/2018/QĐ-UBND Quyết định số 02/2018/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Giáo dục và Đào tạo huyện Nhà Bè 만료됨 16/2019/QĐ-UBND Quyết định số 16/2019/QĐ - UBND ban hành Quy định về “một cửa liên thông” giữa Cơ quan nhà nước và Điện lực trong giải quyết các thủ tục cấp điện qua lưới trung áp trên địa bàn tỉnh Quảng Bình. - 16/2019/QĐ 만료됨 04/2017/TT-BXD Thông tư số 04/2017/TT-BXD Quy định về quản lý an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình. 만료됨 20/2020/QĐ-UBND Quyết định số 20/2020/QĐ-UBND Ban hành quy định chính sách đặc thù khuyến khích doanh nghiệp đầu tư vào nông nghiệp, nông thôn trên địa bàn tỉnh Tây Ninh giai đoạn 2020 - 2025 발효 중 08/2019/QĐ-UBND Quyết định số 08 /2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý vật liệu nổ công nghiệp trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 16/2019/QĐ-UBND Quyết định số 16/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về an toàn lao động trong thi công xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 만료됨
26/2016/TT-BXD
Circular No. 26/2016/TT-BXD detailing certain contents regarding construction project quality management and maintenance
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 42
47/2017/QĐ-UBND Quyết định số 47/2017/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số quy định của Quyết định số 53/2016/QĐ-UBND ngày 28/12/2016 của ubnd thành phố hà nội về việc ban hành các quy định thu phí, lệ phí trên địa bàn thành phố hà nội thuộc thẩm quyền quyết định của hội đồng nhân dân thành phố Hà Nội theo quy định của luật phí và lệ phí 발효 중 15/2018/QĐ-UBND Quyết định số 15/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường tại các Khu kinh tế, Khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 11/2017/QĐ-UBND Quyết định số 11/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định về lập, thẩm định, phê duyệt và tổ chức thực hiện hồ sơ quy hoạch xây dựng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai. 만료됨 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Khoản 3 Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Y tế, ban hành kèm theo Quyết định số 37/2016/QĐ-UBND ngày 26/10/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 09/2018/QĐ-UBND Quyết định số 09/2018/QĐ-UBND thành lập Bệnh viện Bệnh nhiệt đới tỉnh Hưng Yên trực thuộc Sở Y tế Hưng Yên. 만료됨 14/2018/QĐ-UBND Quyết định số 14/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định cưỡng chế thực hiện quyết định giải quyết tranh chấp đất đai, quyết định công nhận hòa giải thành trong tranh chấp đất đai trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 12/2017/QĐ-UBND Quyết định số 12/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về thẩm định, quyết định chủ trương đầu tư dự án; phân cấp thẩm định, phê duyệt dự án, thiết kế cơ sở, kế hoạch lựa chọn nhà thầu và thiết kế, dự toán xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 만료됨 05/2018/QĐ-UBND Quyết định số 05/2018/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ văn bản 발효 중 36/2020/QĐ-UBND Quyết định số 36/2020/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định 3304/2016/QĐ-UBND quy định về phân cấp, ủy quyền trong hoạt động quản lý đầu tư các dự án sử dụng vốn nhà nước của tỉnh Thanh Hóa 발효 중 16/2018/QĐ-UBND Quyết định số 16/2018/QĐ-UBND Ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Ban quản lý Dự án đầu tư xây dựng khu vực Khu kinh tế tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 10/2017/QĐ-UBND Quyết định số 10/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng và Khu vực phát triển đô thị tỉnh An Giang 만료됨 36/2018/QĐ-UBND Quyết định số 36/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động của Đội kiểm tra liên ngành về phòng chống tệ nạn mại dâm tỉnh Yên Bái 발효 중 06/2019/QĐ-UBND Quyết định số 06/2019/QĐ-UBND Về việc ngưng hiệu lực một số điều của Quy định diện tích tối thiểu được phép tách thửa đối với đất nông nghiệp, đất sản xuất, kinh doanh phi nông nghiệp; hạn mức công nhận quyền sử dụng đất nông nghiệp do tự khai hoang cho hộ gia đình, cá nhân trên địa bàn tỉnh Hậu Giang ban hành kèm theo Quyết định số 01/2018/QĐ-UBND ngày 11 tháng 01 năm 2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hậu Giang 만료됨 62/2018/QĐ-UBND Quyết định số 62/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân công, phân cấp quản lý tổ chức bộ máy và cán bộ, công chức, viên chức tỉnh Lạng Sơn 만료됨 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 33/2016/QĐ-UBND ngày 14 tháng 10 năm 2016 của UBND tỉnh Kiên Giang, về việc phân cấp quản lý an toàn thực phẩm đối với các cơ sở sản xuất thực phẩm nhỏ lẻ trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 발효 중 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 256/2007/QĐ-UBND ngày 03/10/2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận về việc ban hành Quy định về quản lý, sử dụng đất công ích trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 발효 중 17/2020/QĐ-UBND Quyết định số 17/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự thực hiện các dự án đầu tư có sử dụng đất ngoài khu, cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 만료됨 37/2017/QĐ-UBND Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND Ban hành khung giá dịch vụ xe ra, vào bến xe ô tô trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 발효 중 21/2017/QĐ-UBND Quyết định số 21/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định điều kiện, tiêu chuẩn chức danh cấp Trưởng, cấp phó các tổ chức thuộc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Trưởng phòng, Phó trưởng phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, các huyện, lãnh đạo phụ trách lĩnh vực nông nghiệp của Phòng Kinh tế thị xã trên địa bàn tỉnh Đắk Nông. 만료됨 13/2017/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 13/2017/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN, CƠ CẤU TỔ CHỨC VÀ MỐI QUAN HỆ CÔNG TÁC CỦA ĐÀI PHÁT THANH - TRUYỀN HÌNH BÌNH THUẬN 만료됨 14/2019/QĐ-UBND Quyết định số 14/2019/QĐ-UBND Ban hành Bộ đơn giá sản phẩm hoạt động quan trắc môi trường trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 04/2018/QĐ-UBND Quyết định số 04/2018/QĐ-UBND Về ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế huyện Nhà Bè 만료됨 03/2017/QĐ-UBND Quyết định số 03/2017/QĐ-UBND Về việc quy định hỗ trợ kinh phí từ nguồn ngân sách nhà nước cho tổ chức tôn giáo, chức sắc, chức việc tôn giáo hoạt động trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 발효 중 61/2017/QĐ-UBND Quyết định số 61/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế (mẫu) về tổ chức và hoạt động của Phòng Giáo dục và Đào tạo thuộc Ủy ban nhân dân quận - huyện. 만료됨 06/2017/QĐ-UBND Quyết định số 06/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Thanh tra Huyện thuộc Ủy ban nhân dân huyện Bình Chánh 발효 중 57/2017/QĐ-UBND Quyết định số 57/2017/QĐ-UBND Về quy định mức thu phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoảng sản trên địa bàn tỉnh Hà Nam 만료됨 10/2020/QĐ-UBND Quyết định số 10/2020/QĐ-UBND Sửa đổi Điểm a, Khoản 2 Điều 3 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Ngoại vụ ban hành kèm theo Quyết định số 10/2016/QĐ-UBND ngày 21/3/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 09/2019/QĐ-UBND Quyết định số 09/2019/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Lai Châu 발효 중 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Quy định về mức bồi thường, hỗ trợ các loại cây trồng, vật nuôi là thủy sản, phần lăng, mộ và chi phí di chuyển trên địa bàn tỉnh Quảng Bình ban hành kèm theo Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND ngày 28/8/2018 của UBND tỉnh 만료됨 47/2019/QĐ-UBND Quyết định số 47/2019/QĐ-UBND Ban hành Bộ đơn giá hoạt động quan trắc môi trường trên địa bàn tỉnh Lào Cai 발효 중 45/2019/QĐ-UBND Quyết định số 45/2019/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định Bộ đơn giá bồi thường tài sản gắn liền với đất khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 29/2019/QĐ-UBND Quyết định số 29/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý tổ chức bộ máy và cán bộ, công chức, viên chức trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 17/2018/QĐ-UBND Quyết định số 17/2018/QĐ-UBND Quy định về phân cấp quản lý cán bộ, công chức, viên chức, người lao động trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập từ cấp huyện trở lên; các Hội có tính chất đặc thù được Ủy ban nhân dân tỉnh giao biên chế; người giữ chức danh quản lý tại doanh nghiệp nhà nước và doanh nghiệp có vốn góp của Nhà nước tỉnh Yên Bái 만료됨 05/2019/QĐ-UBND Quyết định số 05/2019/QĐ-UBND Quy định trách nhiệm của cơ quan, đơn vị, địa phương và người đứng đầu trong công tác bảo đảm trật tự an toàn giao thông, kiểm soát tải trọng phương tiện và quản lý hành lang an toàn giao thông trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 33/2018/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 33/2018/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH KHUYẾN KHÍCH ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN VẬN TẢI HÀNH KHÁCH CÔNG CỘNG BẰNG XE BUÝT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BẮC NINH 발효 중 29/2020/QĐ-UBND Quyết định số 29/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý hoạt động của xe ô tô vận tải trung chuyển hành khách trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 발효 중 42/2017/QĐ-UBND Quyết định số 42/2017/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2018 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 2017/QĐ-UBND Quyết định 2017/QĐ-UBND năm 2013 thành lập Ban Chỉ đạo về đẩy mạnh cải cách chế độ công vụ, công chức trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 52/2017/QĐ-UBND Quyết định số 52/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý tổng hợp tài nguyên và bảo vệ môi trường biển tỉnh Bến Tre 발효 중 19/2017/QĐ-UBND Quyết định số 19/2017/QĐ-UBND bãi bỏ một số văn bản quy phạm pháp luật do Ủy ban nhân dân tỉnh Tuyên Quang ban hành 발효 중 17/2019/QĐ-UBND Quyết định số 17/2019/QĐ-UBND Quy định chế độ báo cáo định kỳ thực hiện trên địa bàn tỉnh Yên Bái 발효 중
인용 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.