Decision No. 26/2024/QĐ-TTg Issuing the Regulation on Coordination among Agencies in Signing Documents on Behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)

Decision No. 26/2024/QĐ-TTg issues the Regulation on Coordination among Agencies in Signing Documents on Behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). This Regulation stipulates the procedures, formalities, and responsibilities of ministries, ministerial-level agencies, and government agencies when proposing Vietnam's stance regarding ASEAN signing related documents.

Số hiệu26/2024/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Foreign Affairs
Người kýBùi Thanh Sơn — Phó Thủ tướng
Cập nhật23/06/2026
NgànhForeign Affairs
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành31/12/2024
Ngày áp dụng15/02/2025
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 26/2024/QĐ-TTg issues the Regulation on Coordination among Agencies in Signing Documents on Behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). This Regulation stipulates the procedures, formalities, and responsibilities of ministries, ministerial-level agencies, and government agencies when proposing Vietnam's stance regarding ASEAN signing related documents.

Đối tượng áp dụng

Ministries, ministerial-level agencies, and government agencies participating in ASEAN cooperation shall do so according to the division of labor assigned by the Prime Minister.

Các điểm cốt lõi

  • The agency proposing shall seek written opinions from the Ministry of Foreign Affairs and relevant agencies on Vietnam's stance regarding ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents on behalf of ASEAN.
  • The deadline for responding to opinions is seven working days from the date of receipt of complete documentation for seeking opinions.
  • The proposing agency shall submit to the Prime Minister for consideration and decision Vietnam's stance on ASEAN's document signing activities.
  • The Prime Minister will issue a written decision on Vietnam's stance and instruct the Ministry of Foreign Affairs to carry out necessary diplomatic procedures.
  • The proposing agency shall report to the Prime Minister and notify relevant agencies when there is information about ASEAN signing documents.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: This Regulation ensures that Vietnam's decisions on ASEAN's document signing activities comply with national principles and interests.
  • Negative impact: It may impose a workload on ministries, ministerial-level agencies, and government agencies during the opinion-seeking process and submission to the Prime Minister.
  • Benefit: Enhances the effectiveness of Vietnam's cooperation with ASEAN through document signing.
  • Cost: Time and resources required to implement this process.

❓ Câu hỏi thường gặp

What must ministries, ministerial-level agencies, and government agencies do when they have information about ASEAN signing documents?

The proposing agency must report in writing to the Prime Minister and inform relevant agencies about ASEAN having signed, adopted, amended, supplemented, extended, temporarily suspended, terminated, renounced, or withdrawn from documents.

How long does the Ministry of Foreign Affairs have to complete diplomatic procedures after receiving the Prime Minister's decision?

The Ministry of Foreign Affairs must complete diplomatic procedures within five working days from the date of receipt of the Prime Minister's written decision.

To which activities does this Regulation apply?

This Regulation governs the signing of documents on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) between ASEAN and external partners.

What are the responsibilities of ministries, ministerial-level agencies, and government agencies during the proposal process?

The proposing agency must seek written opinions from the Ministry of Foreign Affairs and relevant agencies on Vietnam's stance regarding ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents.

When does this Regulation take effect?

This Decision takes effect from February 15, 2025.

Toàn văn

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness

Number: 26/2024/QĐ-TTg

Hanoi, December 31, 2024

 

Pursuant to …;

Issuing regulations on coordination among agencies in signing documents in the name of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)

Based on the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Government Organization Law and the Local Administration Organization Law dated November 22, 2019;

Based on the Electricity Law dated November 30, 2024;

Pursuant to the Law on Treaties dated April 9, 2016;

Pursuant to the Law on Legislative Regulatory Acts issued in 2015 (amended and supplemented in 2020);

Pursuant to Decree No. 154/2020/NĐ-CP dated December 31, 2020 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 34/2016/NĐ-CP dated May 14, 2016 of the Government detailing certain provisions and measures for implementing the Law on Legislative Regulatory Acts;

Pursuant to Decree No. 59/2024/NĐ-CP dated May 25, 2024 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 34/2016/NĐ-CP dated May 14, 2016 of the Government detailing certain provisions and measures for implementing the Law on Legislative Regulatory Acts which has been amended and supplemented certain articles pursuant to Decree No. 154/2020/NĐ-CP dated December 31, 2020 of the Government;

Pursuant to Decree No. 81/2022/NĐ-CP dated October 14, 2022 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs;

To implement the ASEAN Charter;

At the proposal of the Minister of Foreign Affairs;

The Prime Minister issues this Decision on Regulations on Coordination Among Agencies in Signing Documents in the Name of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).

Clause 4 of Article 6Attached to this Decision are the Regulations on Coordination Among Agencies in Signing Documents in the Name of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).

Article 2. This Decision shall take effect from February 15, 2025.

Article 3. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, and Heads of agencies under the Government are responsible for implementing this Decision.


Place of Receipt:
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government;
- VPCP: Deputy Chairmen, Vice Chairmen, Assistant Prime Minister, Departments: Legal, Inspection, Government Portal;
- To be filed: Office, International Relations (9b).

DEPUTY PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Bui Thanh Son

 

REGULATIONS

On coordination among agencies in signing documents in the name of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)

(Attached to Decision No. 26/2024/QĐ-TTg dated December 31, 2024 of the Prime Minister)

Article 1. Scope of Regulation

Article 1. These regulations provide for the mechanism of coordination among ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government in submitting to the Prime Minister proposals regarding Vietnam's stance on ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, abandoning, or withdrawing from documents in the name of the organization with external partners outside ASEAN.

Article 2. Documents in the name of ASEAN are documents signed between ASEAN as an intergovernmental international organization and external partners outside ASEAN according to international law; they are not treaties that create, change, or terminate rights and obligations of the State of Vietnam or the Government of Vietnam; nor are they international agreements in the name of the State of Vietnam or the Government of Vietnam.

Article 2. Applicability

These regulations apply to ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government participating in ASEAN cooperation as assigned by the Prime Minister.

Article 3. Principles for determining Vietnam's stance on ASEAN signing documents in the name of ASEAN

Clause 1. Not contrary to national interests, consistent with the foreign policy of the Socialist Republic of Vietnam.

Clause 2. Consistent with the ASEAN Charter and ASEAN regulations, particularly the ASEAN Rules on Treaty-Making Procedures.

Clause 3. Documents submitted to the Prime Minister in accordance with these regulations must ensure the principle of not creating, changing, or terminating rights and obligations of the State of Vietnam or the Government of Vietnam according to international law.

Article 4. Procedure for proposing Vietnam's viewpoint on ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents in the name of ASEAN

Clause 1. The proposing agency shall seek written opinions from the Ministry of Foreign Affairs and relevant agencies on Vietnam's viewpoint regarding ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents in the name of ASEAN.

The dossier for seeking opinions from agencies includes:

a) A request for opinion, draft memorandum to the Prime Minister proposing Vietnam's viewpoint on ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents, specifying the requirements, purpose, main content of the document, and the assessment of the proposing agency on compliance with the principles stipulated in Article 3 of this Regulation.

b) Draft document in a foreign language and its Vietnamese translation.

Clause 2. The Ministry of Foreign Affairs and agencies solicited for opinions shall be responsible for replying in writing within seven working days from the date of receipt of the complete dossier for seeking opinions from the proposing agency as prescribed in Clause 1 of this Article.

Clause 3. Based on the opinions of the Ministry of Foreign Affairs and relevant agencies, the proposing agency shall submit to the Prime Minister for consideration and decision on Vietnam's viewpoint on ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents in the name of ASEAN.

The dossier submitted to the Prime Minister includes:

a) Memorandum to the Prime Minister proposing Vietnam's viewpoint on ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents, specifying the requirements, purpose, content of the document, and the assessment of the proposing agency on compliance with the principles stipulated in Article 3 of this Regulation.

b) Draft document in a foreign language and its Vietnamese translation.

c) Explanation and incorporation of opinions from agencies.

Clause 4. The Prime Minister shall consider and decide in writing on Vietnam's viewpoint on ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents in the name of ASEAN, including the following contents:

a) Agreement or disagreement with ASEAN signing, adopting, amending, supplementing, extending, temporarily suspending, terminating, renouncing, or withdrawing from documents in the name of ASEAN;

b) Entrusting the Ministry of Foreign Affairs to carry out diplomatic procedures to authorize or not authorize the Secretary-General of ASEAN or ASEAN representative to sign documents in the name of ASEAN.

Article 5. Diplomatic Procedures

Within five working days from the date of receipt of the written decision of the Prime Minister as prescribed in Clause 4 of Article 4 of this Regulation, the Ministry of Foreign Affairs shall proceed with necessary diplomatic procedures as stipulated.

Article 6. Reporting and Notifying Responsibilities

When there is information about ASEAN signing a document, the proposing agency shall report in writing to the Prime Minister and notify relevant agencies about ASEAN having signed, adopted, amended, supplemented, extended, temporarily suspended, terminated, renounced, or withdrawn from a document./.

 

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 8
81/2022/NĐ-CP Nghị định số 81/2022/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Ngoại giao. Hết hiệu lực 80/2015/QH13 Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 80/2015/QH13 Hết hiệu lực 76/2015/QH13 Luật Tổ chức Chính phủ số 76/2015/QH13 Hết hiệu lực 47/2019/QH14 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương số 47/2019/QH14 Hết hiệu lực 63/2020/QH14 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 63/2020/QH14 Hết hiệu lực 154/2020/NĐ-CP Nghị định số 154/2020/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 34/2016/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật Hết hiệu lực 59/2024/NĐ-CP Nghị định số 59/2024/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 34/2016/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Nghị định số 154/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ Hết hiệu lực 108/2016/QH13 Luật Điều ước quốc tế số 108/2016/QH13 Còn hiệu lực
26/2024/QĐ-TTg
Decision No. 26/2024/QĐ-TTg Issuing the Regulation on Coordination among Agencies in Signing Documents on Behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.