Decision No. 28/2006/QĐ-BVHTT on ranking national relics

Decision No. 28/2006/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information ranks the national relic Mõ Communal House located in Hau Thanh Commune, Yen Thanh District, Nghe An Province. The People's Committees at all levels shall manage this relic according to the provisions of the law.

문서 번호28/2006/QĐ-BVHTT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Culture, Sports and Tourism
서명자Phạm Quang Nghị — Bộ trưởng
업데이트07. 07. 2026
산업Culture and Information
분야Uncategorized
발행일21. 02. 2006
발효일18. 03. 2006
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decision No. 28/2006/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information ranks the national relic Mõ Communal House located in Hau Thanh Commune, Yen Thanh District, Nghe An Province. The People's Committees at all levels shall manage this relic according to the provisions of the law.

핵심 사항

  • The Ministry of Culture and Information ranks the national relic Mõ Communal House located in Hau Thanh Commune, Yen Thanh District, Nghe An Province.
  • The People's Committees at all levels shall manage the historical relic Mõ Communal House according to the provisions of the law on cultural heritage.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Ensuring the preservation and promotion of historical cultural value, contributing to the construction and development of local tourism.
  • Negative impact: It may increase the burden of state management for the People's Committees at all levels.

❓ 자주 묻는 질문

When was the Mõ Communal House ranked as a national relic?

The Mõ Communal House was ranked as a national relic pursuant to Decision No. 28/2006/QĐ-BVHTT, which took effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How do the People's Committees manage the Mõ Communal House?

The People's Committees at all levels where the Mõ Communal House is located are assigned the task of managing it according to the provisions of the law on cultural heritage.

Where is the Mõ Communal House located?

The Mõ Communal House is located in Hau Thanh Commune, Yen Thanh District, Nghe An Province.

When does this decision take effect?

Decision No. 28/2006/QĐ-BVHTT takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Are relevant organizations and individuals responsible for implementing this decision?

The Director of the Ministry of Culture and Information’s Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Nghe An Province, and the Director of the Department of Culture and Information of Nghe An Province, along with related organizations and individuals, are responsible for implementing this decision.

전문

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness
Number: 28/2006/QĐ-BVHTT
Hanoi, February 21, 2006

 Pursuant to …;

On the classification of national monuments

_______________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering Proposal No. 6294/UBND-VX dated November 17, 2005 of the Chairman of the People's Committee of Nghe An Province and the dossier on the relic;

Considering the proposal of the Director of the National Heritage Department,

Pursuant to …;

Article 1. Classification of national monuments:

HISTORICAL MONUMENTS

DINH MO

HAU THANH COMMUNE, YEN THANH DISTRICT, NGHE AN PROVINCE

The protected area of the monument shall be determined according to the Minutes and map of the protected areas of the monument in the dossier.

Article 2. The people's committees at all levels where the relics classified under Article 1 of this Decision are located shall perform state management over the historical relic Din Mo within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Nghe An Province, the Director of the Department of Culture and Information of Nghe An Province, and other relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision.

THE MINISTER
(Signed)
Pham Quang Nghi
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.