Decision No. 29/2000/QD-BTC On Amending and Supplementing Certain Provisions of the Regulation on Management and Disposal of Assets When There Is a Decision to Confiscate and Transfer to the State Treasury and Assets Established with State Ownership Rights Issued Together with Decision No. 1766/1998/QD-BTC dated December 7, 1998 of the Minister of Finance

Decision No. 29/2000/QD-BTC amends and supplements certain provisions of the Regulation on Management and Disposal of Confiscated Assets Transferred to the State Treasury, applicable to competent authorities during the asset disposal process. Notably, it specifies a specific time limit for organizing public auctions of assets and determining liability for compensation and repayment of state budget revenues.

문서 번호29/2000/QĐ-BTC
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Finance
서명자Nguyễn Sinh Hùng — Bộ trưởng
업데이트01. 07. 2026
산업Finance
분야State Asset Management
발행일29. 02. 2000
발효일15. 03. 2000
효력 만료일02. 10. 2009
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 29/2000/QD-BTC amends and supplements certain provisions of the Regulation on Management and Disposal of Confiscated Assets Transferred to the State Treasury, applicable to competent authorities during the asset disposal process. Notably, it specifies a specific time limit for organizing public auctions of assets and determining liability for compensation and repayment of state budget revenues.

적용 범위

Investigative agencies, Prosecution Offices, Courts at all levels; financial agencies; the State Asset Management Agency under the Ministry of Finance; Provincial Departments of Finance and Prices under the central government.

핵심 사항

  • Investigative agencies, Prosecution Offices, and Courts at all levels → issue decisions on confiscation and transfer to the State Treasury regarding evidence during investigation and prosecution according to Article 58 of the Criminal Procedure Code.
  • Within a period not exceeding 30 days (for consumer goods) and 60 days (for cars, motorcycles, ships, specialized machinery and equipment...) from the date of receiving these assets → the financial agency must submit to the People's Committee at the same level to issue a decision establishing the Appraisal Board for Public Auctions and organize the public auction of these assets.
  • In case of complaints about confiscation and transfer to the State Treasury → the financial agency of the budget level that has benefited from this revenue shall issue a decision to repay the state budget revenue according to current regulations.
  • Receipts for confiscated assets transferred to the State Treasury are issued by the Ministry of Finance, according to Model 01/TSTT-3L issued together with this Decision.
  • In the case of revenue from selling confiscated assets transferred to the State Treasury due to administrative violations in forest management → shall be centralized into a temporary account opened by the Department of Finance and Prices at the provincial State Treasury to manage and establish funds to prevent illegal logging and production, trading, and transportation of timber.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Clear regulations on the time limit for public auctions of assets help increase the efficiency of state asset management.
  • Negative impact: It may cause difficulties for agencies in timely processing of assets due to the specific time limits prescribed.
  • The entities most affected are investigative agencies, prosecution offices, and courts, as well as organizations and individuals whose assets have been confiscated.

❓ 자주 묻는 질문

What is the deadline for the financial agency to submit to the People's Committee at the same level to issue a decision establishing the Appraisal Board for Public Auctions?

Within a period not exceeding 30 days (for consumer goods) and 60 days (for cars, motorcycles, ships, specialized machinery and equipment...) from the date of receiving these assets.

If there are complaints about confiscation and transfer to the State Treasury, which budget level will repay the revenue?

The financial agency of the budget level that has benefited from this revenue shall issue a decision to repay the state budget revenue according to current regulations.

Who issues receipts for confiscated assets transferred to the State Treasury?

Receipts for confiscated assets transferred to the State Treasury are issued by the Ministry of Finance, according to Model 01/TSTT-3L issued together with this Decision.

How is revenue from selling confiscated assets transferred to the State Treasury due to administrative violations in forest management handled?

Revenue from selling confiscated assets transferred to the State Treasury due to administrative violations in forest management, protection, and timber management shall be centralized into a temporary account opened by the Department of Finance and Prices at the provincial State Treasury to manage and establish funds to prevent illegal logging and production, trading, and transportation of timber according to current regulations.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect 15 days after the date of signature.

전문

DECISION OF THE MINISTER OF FINANCE

Regarding the amendment and supplementation of certain Articles of the Regulation on Management and Disposal of Assets when there is a Decision to Confiscate and Transfer to the State Treasury and Assets Established with State Ownership Rights issued together with Decision No. 1766/1998/QĐ-BTC dated December 7, 1998 of the Minister of Finance.

__________________________________

 THE MINISTER OF FINANCE

Based on the Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam;

Based on the Criminal Procedure Code of the Socialist Republic of Vietnam;

Based on the Administrative Violation Handling Ordinance dated July 6, 1995;

Based on the Civil Execution Ordinance dated April 21, 1993;

Based on Decree No. 14/1998/NĐ-CP dated March 6, 1998 of the Government on State Asset Management;

Based on Decree No. 86/CP dated December 19, 1996 of the Government on the issuance of the Auction Sale Regulation;

Pursuant to the Government Decree No. 15/CP dated March 2, 1993 on the tasks, powers, and responsibilities for state management of ministries and ministerial-level agencies;

Based on Decree No. 178/CP dated October 28, 1994 of the Government on the tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the proposal of the Director of the State Asset Management Department - Ministry of Finance.

 

Pursuant to …;

 

Article 1:Amend and supplement certain Articles of the Regulation on Management and Disposal of Assets Confiscated and Transferred to the State Treasury and Assets Established with State Ownership Rights issued together with Decision No. 1766/1998/QĐ-BTC dated December 7, 1998 of the Minister of Finance (hereinafter referred to as Regulation No. 1766/1998/QĐ-BTC) as follows:

1/ Article 1 shall be supplemented with Clause 5, Clause 6 as follows:

“5. Assets as evidence in criminal cases with a decision to confiscate and transfer to the State Treasury made by competent authorities as stipulated in Article 58 of the Criminal Procedure Code of the Socialist Republic of Vietnam.

6. Other assets established with State ownership rights according to the provisions of the law.”

2/ Article 3 shall be supplemented with Clause 4, Clause 5 as follows:

“4. Investigation agencies, prosecution agencies, and courts at all levels issue decisions to confiscate and transfer to the State Treasury for evidence during the investigation and prosecution process according to the provisions of Article 58 of the Criminal Procedure Code of the Socialist Republic of Vietnam.

5. Other competent authorities according to the provisions of the law.”

3/ Article 10 shall be supplemented with Point 1.5 of Clause 1 as follows:

“1.5. In the case where assets confiscated and transferred to the State Treasury have been sold and submitted to the state budget, and subsequently there is a complaint which has been resolved by a competent authority issuing a compensation decision to return the amount to individuals or organizations penalized, then the finance agency at the level that benefited from this revenue shall issue a decision to refund the state budget revenue according to current regulations.”

4/ Article 11 shall be amended as follows:

a/ The beginning of Article 11: “Within a period not exceeding 30 days... the finance agency must submit to the People's Committee of the province to issue a decision to establish the Appraisal Board for Auction Sale and organize the auction sale of these assets.” shall be amended as follows:

“Within a period not exceeding 30 days (for ordinary consumer goods), 60 days (for cars, motorcycles, ships, specialized machinery and equipment...) from the date of receiving these assets, the finance agency must submit to the same-level People's Committee to issue a decision to establish the Appraisal Board for Auction Sale and organize the auction sale of these assets.”

b/ Clause 4 of Article 11 shall be amended as follows:

“The Appraisal Board and Auction Sale Board shall be established according to each specialized agency. The term of operation of the Board shall be specifically defined in the decision establishing the Board.

In special cases, the Appraisal Board and Auction Sale Board for State Treasury assets may be decided to be established for each auction sale. After organizing the auction sale and concluding the purchase and sale contract of State Treasury assets, the Auction Sale Board ceases its operations.”

5/ Article 15 shall be amended with Point 5 of Clause 6 as follows:

“5. Receipts for the sale of confiscated and transferred State Treasury assets shall be issued by the Ministry of Finance, according to Model 01/TSTT-3L issued together with this Decision.”

6/ Article 18 shall be supplemented with the end of Clause 1 as follows:

“In the case where funds from the sale of confiscated and transferred State Treasury assets due to administrative violations in forest management, protection, and forestry product management are centralized into a temporary holding account opened by the Provincial Finance and Price Bureau at the State Treasury to implement management, allocate to the forest protection fund and illegal forestry production, trade, and transportation control fund according to current regulations.

In the case where State Treasury assets are assigned by the Prime Minister to the Ministry of Finance for disposal, the proceeds shall be deposited into the Account "Revenue and Expenditure Management of State Assets" of the State Asset Management Department at the State Treasury to cover expenses, provide rewards according to the system before being deposited into the state budget according to the Prime Minister’s decision.”

Article 2: This Decision shall take effect 15 days after the date of signature. Ministers of Ministries, heads of ministerial-level agencies, and chairmen of provincial-level city people's committees shall, based on their functions, tasks, and authorities, be responsible for directing relevant units to implement this Decision.

The Director of the State Asset Management Department and the Directors of Provincial Finance and Price Bureaus under central cities shall assist the Minister of Finance and the Chairman of the provincial people's committee in organizing guidance and inspection of the implementation of this Decision./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

29/2000/QĐ-BTC
Decision No. 29/2000/QD-BTC On Amending and Supplementing Certain Provisions of the Regulation on Management and Disposal of Assets When There Is a Decision to Confiscate and Transfer to the State Treasury and Assets Established with State Ownership Rights Issued Together with Decision No. 1766/1998/QD-BTC dated December 7, 1998 of the Minister of Finance
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.