Circular No. 30/2009/TT-BGDĐT promulgates the Vocational Standards for Secondary School Teachers and High School Teachers

Circular No. 30/2009/TT-BGDĐT stipulates the Vocational Standards for Secondary School Teachers and High School Teachers, applicable to principals of secondary schools, high schools, and general education schools with multiple levels. This Circular takes effect from December 10, 2009.

Số hiệu30/2009/TT-BGDĐT
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Education and Training
Người kýNguyễn Vinh Hiển — Thứ trưởng
Cập nhật27/06/2026
NgànhEducation and Training
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành22/10/2009
Ngày áp dụng10/12/2009
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 30/2009/TT-BGDĐT stipulates the Vocational Standards for Secondary School Teachers and High School Teachers, applicable to principals of secondary schools, high schools, and general education schools with multiple levels. This Circular takes effect from December 10, 2009.

Đối tượng áp dụng

Principals of secondary schools, high schools, and general education schools with multiple levels

Các điểm cốt lõi

  • Principals of secondary schools and high schools → must implement the Vocational Standards for Teachers as prescribed in this Circular.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Enhance the quality of the teaching staff, improve the effectiveness of teaching and learning for students.
  • Negative impact: May cause difficulties in the recruitment and management of teachers due to specific vocational standards requirements.

❓ Câu hỏi thường gặp

When are the Vocational Standards for Teachers applied?

These provisions take effect from December 10, 2009.

What contents do the Vocational Standards for Secondary School Teachers and High School Teachers include?

The Circular does not provide detailed content on the vocational standards, only prescribing the issuance of the Vocational Standards for Teachers.

Who is responsible for implementing this Circular?

Principals of secondary schools, high schools, and general education schools with multiple levels, and related organizations and individuals.

To which teachers does this Circular apply?

This Circular applies only to secondary school teachers and high school teachers.

What is the duration of implementation of this Circular?

This Circular takes effect from December 10, 2009, without specifying a particular duration.

Toàn văn

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 30/2009/TT-BGDĐT
HA NOI, October 22, 2009

CIRCULAR

ISSUING REGULATIONS ON PROFESSIONAL STANDARDS FOR LOWER SECONDARY SCHOOL TEACHERS AND UPPER SECONDARY SCHOOL TEACHERS

lower secondary school teachers, upper secondary school teachers

_________________

 

Pursuant to Decree No. 32/2008/NĐ-CP dated March 19, 2008 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Education and Training;

WHEREAS Decree No. 178/2007/NĐ-CP dated December 3, 2007 of the Government stipulates the functions, tasks, powers, and organizational structure of ministries and ministerial-level agencies;

WHEREAS Decree No. 116/2003/NĐ-CP dated October 10, 2003 of the Government on the recruitment, utilization, and management of civil servants in state-run units;

WHEREAS Decree No. 75/2006/NĐ-CP dated August 2, 2006 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Education Law;

WHEREAS Decision No. 09/2005/QĐ-TTg dated January 11, 2005 of the Prime Minister approving the Project for Building and Improving the Quality of the Teaching Staff and Educational Management Personnel during the period 2005-2010";

AT THE SUGGESTION OF THE DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF TEACHERS AND EDUCATIONAL MANAGEMENT STAFF.

THE MINISTER OF EDUCATION AND TRAINING ISSUES THE PROFESSIONAL STANDARDS FOR LOWER SECONDARY SCHOOL TEACHERS AND UPPER SECONDARY SCHOOL TEACHERS.

Article 1. THESE REGULATIONS ARE ANNEXED TO THIS CIRCULAR.

Article 2. THIS CIRCULAR SHALL TAKE EFFECT FROM DECEMBER 10, 2009.

Article 3. THE MINISTRIES, MINISTERIAL-LEVEL AGENCIES CONCERNED, PEOPLE'S COMMITTEES OF PROVINCES AND MUNICIPALITIES DIRECTLY UNDER THE CENTRAL GOVERNMENT, HEADS OF OFFICES, DIRECTORS OF THE DEPARTMENT OF TEACHERS AND EDUCATIONAL MANAGEMENT STAFF, UNITS UNDER THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING, PRINCIPALS OF LOWER SECONDARY SCHOOLS, UPPER SECONDARY SCHOOLS, COMPREHENSIVE SCHOOLS WITH MULTIPLE GRADE LEVELS, AND ASSOCIATIONS AND INDIVIDUALS CONCERNED SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS CIRCULAR./.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Nguyễn Vinh Hiển
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
30/2009/TT-BGDĐT
Circular No. 30/2009/TT-BGDĐT promulgates the Vocational Standards for Secondary School Teachers and High School Teachers
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.