Circular No. 32/2026/TT-BTC Guiding Value Added Tax, Enterprise Income Tax and Individual Income Tax for Transactions, Transfer, and Trading of Digital Assets in Vietnam

This Circular guides the application of value added tax, enterprise income tax, and individual income tax for transactions, transfer, and trading of digital assets in Vietnam. The text applies to organizations and individuals participating in the market of digital assets.

문서 번호32/2026/TT-BTC
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Finance
서명자Cao Anh Tuấn — Thứ trưởng
업데이트22. 06. 2026
산업Finance
분야Tax Administration
발행일27. 03. 2026
발효일27. 03. 2026
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

This Circular guides the application of value added tax, enterprise income tax, and individual income tax for transactions, transfer, and trading of digital assets in Vietnam. The text applies to organizations and individuals participating in the market of digital assets.

적용 범위

Organizations and individuals involved in transactions, transfer, and trading of digital assets

핵심 사항

  • Organizations and individuals shall not be subject to value added tax when transferring or trading digital assets (Article 3)
  • Domestic investors must pay enterprise income tax at a rate of 20% from the activity of transferring digital assets (Article 4.1)
  • Enterprises providing digital asset services must pay enterprise income tax at a rate of 20% from the provision of digital asset services (Article 4.2)
  • Foreign investors, when transferring digital assets through domestic entities, must pay enterprise income tax at a rate of 0.1% on the transfer revenue for each transaction (Article 4.3)
  • Individual investors must pay individual income tax at a rate of 0.1% on the price of each transfer when trading digital assets through an entity providing digital asset services (Article 5)

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Increase in budget revenue from the business activities involving digital assets
  • Encourage domestic organizations to participate in the market for digital assets
  • Tax burden on individual investors and foreign organizations transferring digital assets through Vietnam

❓ 자주 묻는 질문

What percentage of enterprise income tax must a domestic organization pay from the activity of transferring digital assets?

20%

At what rate must enterprises providing digital asset services pay enterprise income tax?

20%

At what ratio must foreign investors, when transferring digital assets through domestic entities, pay enterprise income tax on the transfer revenue for each transaction?

0.1%

At what rate must individual investors pay individual income tax on the price of each transfer when trading digital assets through an entity providing digital asset services?

0.1%

When does this Circular come into effect?

March 27, 2026

전문

MINISTRY OF FINANCE

__________

No.: 32/2026/TT-BTC

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

______________________________________

Hanoi, March 27, 2026

 

CIRCULAR

Guidance on Value Added Tax, Enterprise Income Tax, and Individual Income Tax for Transactions, Transfer of Digital Assets, and Trading in Digital Assets

______________

Based on the Enterprise Income Tax Law No. 67/2025/QH15;

Based on the Value Added Tax Law No. 48/2024/QH15 amended and supplemented by the Laws Nos. 90/2025/QH15 and 149/2025/QH15;

Based on the Individual Income Tax Law No. 04/2007/QH12 amended and supplemented by the Laws Nos. 26/2012/QH12, 71/2014/QH13, and 56/2024/QH15;

Based on Decree No. 320/2025/NĐ-CP of the Government detailing certain provisions and measures to organize and guide the implementation of the Enterprise Income Tax Law;

Based on Decree No. 181/2025/NĐ-CP of the Government detailing certain provisions of the Value Added Tax Law amended and supplemented by Decree No. 359/2025/NĐ-CP;

Based on Decree No. 65/2013/NĐ-CP of the Government detailing certain provisions of the Individual Income Tax Law and the Decree amending and supplementing certain provisions of the Individual Income Tax Law amended and supplemented by Decree No. 12/2015/NĐ-CP;

Based on Resolution No. 05/2025/NQ-CP of the Government on the implementation of a pilot market for digital assets in Vietnam;

Based on Decree No. 29/2025/NĐ-CP of the Government on the functions, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance amended by Decree No. 166/2025/NĐ-CP;

In accordance with the proposal of the Director of the Department of Tax Policy and Fee Supervision;

The Minister of Finance promulgates this Circular to guide value added tax, enterprise income tax, and individual income tax for transactions, transfer, and trading in digital assets.

Article 1. Scope of Application

This Circular guides the application of value added tax, enterprise income tax, and individual income tax, including the determination of revenue and income for transactions, transfers, and trading in digital assets as provided in Resolution No. 05/2025/NQ-CP dated September 9, 2025, by the Government on the implementation of a pilot market for digital assets in Vietnam.

Article 2. Applicability

This Circular applies to organizations and individuals related to the scope of application as provided in Article 1 of this Circular.

Article 3. Value Added Tax Policy

1. The transfer, trading of digital assets are not subject to value added tax.

2. For activities not specified in paragraph 1 of this Article, the provisions of the Value Added Tax Law shall apply.

Article 4. Enterprise Income Tax Policy

1. Investors who are organizations established and operating in accordance with Vietnamese law and generating income from the transfer of digital assets subject to enterprise income tax at a rate of 20%, except as provided in paragraphs 2 and 3 of Article 10 of the Enterprise Income Tax Law No. 67/2025/QH15. The taxable income from the transfer of digital assets for each period is determined by subtracting the purchase price of the transferred digital asset and related expenses with valid invoices or receipts as provided.

2. Enterprises providing services in digital assets in accordance with paragraph 3 of Article 3 of Resolution No. 05/2025/NQ-CP generating income from such activities subject to enterprise income tax at a rate of 20%, except as provided in paragraphs 2 and 3 of Article 10 of the Enterprise Income Tax Law No. 67/2025/QH15.

3. Investors who are organizations established under foreign law engaging in the transfer of digital assets through an enterprise providing services in digital assets subject to enterprise income tax at a rate of 0.1% on the transferred amount per transaction.

Article 5. Personal Income Tax Policy

Investors who are individuals (whether resident or non-resident) engaging in the transfer of virtual assets through an organization providing virtual asset services and falling within the scope of personal income tax payers shall be subject to a tax rate of 0.1% on the transfer price for each transaction.

Article 6. Determination of Revenue, Income

The determination of revenue and income in respect of the transfer of virtual assets shall be carried out in accordance with the provisions of the Enterprise Income Tax Law and Personal Income Tax Law regarding the determination of revenue and income from the transfer of securities, as well as the law on virtual assets.

Article 7. Enforceability

1. This Circular takes effect from March 27, 2026, and shall be implemented in accordance with the pilot implementation provisions specified in Clause 2 and Clause 3 of Article 18 of Resolution No. 05/2025/NQ-CP or until such time as a personal income tax policy for the virtual asset market is provided for in Clause 9 of Article 4 of Resolution No. 05/2025/NQ-CP.

2. Where no guidance is provided herein, implementation shall be in accordance with the current tax laws.

To:
- Central Committee of the Communist Party of Vietnam;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers of the Government;
- Office of the Central Committee and its Committees;
- Office of the General Secretary;
- Office of the National Assembly;

- Office of the Government;

- Office of the President;
- Ethnic Affairs Council and Committees of the National Assembly;
- Supreme People's Procuratorate;
- Supreme People's Court;
- National Audit Office;

- Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;
- Central organs of mass organizations;
- Ministries, agencies at the same level as ministries, and agencies under the Government;
- People's Councils, People's Committees of provinces and municipalities directly under the central government;
- Departments of Finance of provinces and municipalities directly under the central government;
- Tax authorities of provinces and municipalities directly under the central government;
- Office for Checking Legal Documents and Organizing Implementation of Laws, Ministry of Justice;
- Official Gazette;

- National Database on Law;

- National Legal Portal;
- Government Electronic Information Portal;
- Finance Ministry Electronic Information Portal;
- Units under the Ministry of Finance;
- VT, CST (b).

Minister
Deputy Minister

 

 

 

 

Cao Anh Tuân

 

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.