Resolution No. 04/2007/QH12 On Amending the Law and Ordinance Construction Program for 2007

Resolution No. 04/2007/QH12 of the National Assembly amends the Law and Ordinance Construction Program for 2007. It supplements two projects to the Program: The Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Anti-Corruption and the Ordinance Amending and Supplementing Certain Provisions of the Ordinance on Enforcement of Criminal Sentences.

Số hiệu04/2007/QH12
Loại văn bảnResolution
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýNguyễn Phú Trọng — Chủ tịch Quốc hội
Cập nhật28/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành31/07/2007
Ngày áp dụng31/07/2007
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Resolution No. 04/2007/QH12 of the National Assembly amends the Law and Ordinance Construction Program for 2007. It supplements two projects to the Program: The Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Anti-Corruption and the Ordinance Amending and Supplementing Certain Provisions of the Ordinance on Enforcement of Criminal Sentences.

Các điểm cốt lõi

  • The 12th National Assembly session → considers and passes the project on the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Anti-Corruption at the first session;
  • The Standing Committee of the National Assembly → directs the implementation of the Law and Ordinance Construction Program for 2007 as amended.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Enhance the effectiveness of anti-corruption efforts and enforcement of criminal sentences.
  • Negative impact: No specific impact on citizens/businesses/society.

❓ Câu hỏi thường gặp

What contents does the amendment to the 2007 Law Construction Program include?

Resolution No. 04/2007/QH12 supplements two projects to the Program: The Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Anti-Corruption and the Ordinance Amending and Supplementing Certain Provisions of the Ordinance on Enforcement of Criminal Sentences.

Which project will be considered and passed at the first session?

The project on the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Anti-Corruption will be considered and passed at the first session.

What responsibility does the Standing Committee of the National Assembly have?

The Standing Committee of the National Assembly directs the implementation of the Law and Ordinance Construction Program for 2007 as amended.

Toàn văn

OF THE NATIONAL ASSEMBLY

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 04/2007/QH12
Hanoi, July 31, 2007

RESOLUTION

Regarding the adjustment of the legislative program for 2007

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­___________________ 

OF THE NATIONAL ASSEMBLY
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

 

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992 as amended and supplemented by Resolution number 51/2001/QH10;

Pursuant to the Law on the Organization of the National Assembly 2001, amended and supplemented by Law No. 83/2007/QH11, and the Law on the Issuance of Normative Legal Documents 1996, amended and supplemented by Law No. 02/2002/QH11.

After considering Proposal No. 04/UBTVQH12 dated July 30, 2007 of the Standing Committee of the National Assembly regarding the adjustment of the Legislative Program for 2007 and the opinions of the National Assembly deputies.

RESOLVES

Article 1.

The Legislative Program for 2007 is adjusted as follows:

1. To supplement the Legislative Program for consideration and adoption at the first session of the XIIth National Assembly the draft Law amending and supplementing certain articles of the Law on Prevention and Combating Corruption;

2. To supplement the formal 2007 Program the draft Ordinance amending and supplementing certain articles of the Ordinance on Enforcement of Imprisonment Sentences.

Article 2.

The Standing Committee of the National Assembly is assigned to direct the implementation of the Legislative Program for 2007 which has been adjusted. This Resolution was adopted by the XIIth National Assembly, first session of the Socialist Republic of Vietnam on July 31, 2007.

This Resolution was adopted by the XIIth National Assembly, first session of the Socialist Republic of Vietnam on July 31, 2007./.

SPEAKER OF THE NATIONAL ASSEMBLY
(Signed)
Nguyen Phu Trong
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 10
02/2002/QH11 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 02/2002/QH11 Hết hiệu lực 01/2007/UBTVQH12 Pháp lệnh số 01/2007/UBTVQH12 Sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh thi hành án phạt tù Hết hiệu lực 83/2007/QH11 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật tổ chức Quốc hội số 83/2007/QH11 Còn hiệu lực 30/2001/QH10 Luật Tổ chức Quốc hội số 30/2001/QH10 Hết hiệu lực 92/2015/TT-BTC Thông tư số 92/2015/TT-BTC Hướng dẫn thực hỉện thuế giá trị gia tăng và thuế thu nhập cá nhân đốỉ với cá nhân cư trú có hoạt động kinh doanh; hướng dẫn thực hiện một số nội dung sửa đổỉ, bổ sung về thuế thu nhập cá nhân quy định tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế số 71/2014/QH13 và Nghị định sổ 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đỗi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế Còn hiệu lực 111/2013/TT-BTC Thông tư số 111/2013/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Luật Thuế thu nhập cá nhân, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế thu nhập cá nhân và Nghị định số 65/2013/NĐ-CP của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Thuế thu nhập cá nhân và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế thu nhập cá nhân Còn hiệu lực 206/2013/TTLT-BTC-BCA Thông tư liên tịch số 206/2013/TTLT-BTC-BCA Hướng dẫn về việc thu, nộp thuế thu nhập cá nhân đối với sỹ quan, hạ sỹ quan, công chức, viên chức và nhân viên hưởng lương trong Công an nhân dân Còn hiệu lực 41/2026/TT-BTC Thông tư số 41/2026/TT-BTC Hướng dẫn việc kê khai, khấu trừ, nộp thuế, quyết toán thuế trên thị trường tài sản mã hóa Còn hiệu lực 32/2026/TT-BTC Thông tư 32/2026/TT-BTC Hướng dẫn thuế giá trị gia tăng, thuế thu nhập doanh nghiệp và thuế thu nhập cá nhân đối với giao dịch, chuyển nhượng, kinh doanh tài sản mã hóa Còn hiệu lực 25/2018/TT-BTC Thông tư số 25/2018/TT-BTC Hướng dẫn Nghị định số 146/2017/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 2017 của Chính phủ và sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 78/2014/TT-BTC ngày 18 tháng 6 năm 2014 của Bộ Tài chính, Thông tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15 tháng 8 năm 2013 của Bộ Tài chính Còn hiệu lực
04/2007/QH12
Resolution No. 04/2007/QH12 On Amending the Law and Ordinance Construction Program for 2007
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.