Decree No. 32 Regarding the Abolition of Administrative and Judicial Ranks

Decree No. 32 abolishes the Administrative rank and the Judicial rank, considering officials in these ranks as having resigned from their positions effective from the date of issuance. Officials whose ranks are abolished may be reassigned to other ranks if necessary.

Số hiệu32
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýVõ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ban hành13/09/1945
Áp dụng28/09/1945
Hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 32 abolishes the Administrative rank and the Judicial rank, considering officials in these ranks as having resigned from their positions effective from the date of issuance. Officials whose ranks are abolished may be reassigned to other ranks if necessary.

Đối tượng áp dụng

Officials belonging to the Administrative rank and the Judicial rank

Các điểm cốt lõi

  • Officials in the Administrative rank and the Judicial rank shall be considered as having resigned from their positions effective from the date of signing this Decree (Article 1).
  • Reassigned officials may be reassigned to other ranks based on their competence and conduct if necessary (Article 2)
  • The Minister of Interior Affairs and the Minister of Justice are responsible for implementing this Decree

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Officials belonging to the Administrative rank and the Judicial rank will be directly affected by job loss.
  • State agencies may need to adjust personnel to comply with new regulations.

❓ Câu hỏi thường gặp

How will officials in the abolished Administrative and Judicial ranks be reassigned?

These officials may be reassigned to other ranks based on their competence and conduct if necessary (Article 2).

When does Decree No. 32 take effect?

This Decree takes effect from the date of signing, which is September 13, 1945.

Toàn văn

DECREE

No. 32 dated September 13, 1945

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to Decree No. 18 dated September 8, 1945 abolishing the position of academic official,

At the proposal of the Minister of Home Affairs,

After deliberation by the Council of Ministers,

DECREE:

Article 1: Abolish the two ranks of Administrative Officials and Judicial Officials. The officials in these ranks shall be considered as having resigned from their positions effective on the date this Decree is signed.

Article 2: If such officials are needed, they may be reassigned to other ranks based on their competence and integrity.

Article 3: The Ministers of Home Affairs and Justice shall be responsible for implementing this Decree.

 

 

Vo Nguyen Giap

(Signed)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.