命令第32号 关于废除行政官和司法官两职

命令第32号 废除行政官和司法官两职,自发布之日起视为相关人员离职。如需,被废除人员可调任其他职位。

Số hiệu32
Loại văn bản法令
Cơ quan ban hành中央账户
Người kýVõ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành13/09/1945
Ngày áp dụng28/09/1945
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

命令第32号 废除行政官和司法官两职,自发布之日起视为相关人员离职。如需,被废除人员可调任其他职位。

Đối tượng áp dụng

属于行政官和司法官两职的人员

Các điểm cốt lõi

  • 自命令签署之日起,属于行政官和司法官两职的相关人员被视为离职(第一条)。
  • 被废除的人员可根据能力和品行调任其他职位(第二条)
  • 内务部部长和司法部部长负责执行本命令

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 属于被废除的行政官和司法官两职的人员将直接因失业受到影响。
  • 国家机关可能需要调整人事以适应新规定。

❓ Câu hỏi thường gặp

废除的行政官和司法官两职的相关人员如何调任其他职位?

根据能力和品行,如需,相关人员可调任其他职位(第二条)。

命令第32号何时生效?

本命令自签署之日起生效,即1945年9月13日。

Toàn văn

勒令

第32号 1945年9月13日

越南民主共和国临时政府主席

根据第18号勒令,于1945年9月8日废除学官职级,

内务部部长提议,

经各部会理事会协商一致,

勒令如下:

条一款: 废除行政官和司法官两个职级。自本勒令签发之日起,上述人员视为离职。

条二款: 如需重新使用这些人员,则根据其能力和品行调整到其他职级。

条三款: 内务部部长和司法部部长负责执行本勒令。

 

 

阮志光

(已签署)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.