Decision No. 40/2008/QD-BCT Issuing the Regulation on Management and Use of Digital Signatures, Digital Certificates, and Digital Signature Certification Services of the Ministry of Industry and Trade

Decision No. 40/2008/QD-BCT of the Ministry of Industry and Trade issues the Regulation on Management and Use of Digital Signatures, Digital Certificates, and Digital Signature Certification Services. This document replaces the previous Decision and shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

文号40/2008/QĐ-BCT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Industry and Trade
签署人Lê Danh Vĩnh — Thứ trưởng
更新28/06/2026
行业Industry and Trade
领域E-Commerce
发布日期31/10/2008
生效日期02/12/2008
失效日期15/05/2011
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 40/2008/QD-BCT of the Ministry of Industry and Trade issues the Regulation on Management and Use of Digital Signatures, Digital Certificates, and Digital Signature Certification Services. This document replaces the previous Decision and shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

要点

  • The Ministry of Industry and Trade → issues the Regulation on Management and Use of Digital Signatures, Digital Certificates, and Digital Signature Certification Services
  • The Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette

🌐 本文件的社会影响

  • Enterprises and individuals operating in the e-commerce sector must comply with regulations on digital signatures, digital certificates, and digital signature certification services
  • Reduce legal risks for electronic transactions

❓ 常见问题

When does this Decision come into effect?

The Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What regulations do enterprises and individuals need to comply with under this Decision?

Enterprises and individuals operating in the e-commerce sector must comply with regulations on management and use of digital signatures, digital certificates, and digital signature certification services.

Which Decision does this Decision replace?

This Decision replaces Decision No. 25/2006/QD-BTM dated July 27, 2006, on the issuance of the Regulation on the use of digital signatures of the Ministry of Trade.

全文

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 40/2008/QĐ-BCT
HA NOI, October 31, 2008

Pursuant to …;

ISSUING REGULATIONS ON THE MANAGEMENT AND USE OF DIGITAL SIGNATURES, CERTIFICATES, AND DIGITAL SIGNATURE VERIFICATION SERVICES OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

________________________________

 

THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE

  Pursuant to Decree No. 189/2007/NĐ-CP dated December 27, 2007 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

  Pursuant to Decree No. 26/2007/NĐ-CP dated February 15, 2007 of the Government detailing the implementation of the Law on Electronic Transactions regarding digital signatures and digital signature verification services;

  Pursuant to Decree No. 64/2007/NĐ-CP dated April 10, 2007 of the Government stipulating the application of information technology in the operations of state agencies;

  At the proposal of the Director of the Legal Department and the Director of the E-commerce and Information Technology Department,

DECISION:

Article 1. ATTACHED TO THIS DECISION ARE THE REGULATIONS ON THE MANAGEMENT AND USE OF DIGITAL SIGNATURES, CERTIFICATES, AND DIGITAL SIGNATURE VERIFICATION SERVICES OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE.

Article 2. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE CONGRESSIONAL RECORD AND SHALL REPLACE Decision No. 25/2006/QĐ-BTM dated July 27, 2006 on the issuance of regulations on the use of digital signatures of the Ministry of Trade.

Article 3. THE HEAD OF THE MINISTRY’S OFFICE, THE DIRECTOR OF THE E-COMMERCE AND INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT, THE HEADS OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE’S SUBORDINATE UNITS, AND OTHER RELATED ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECISION.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
LE DANH VINH
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。