Decision No. 41/2005/QĐ-BVHTT on ranking national relics

Decision No. 41/2005/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information ranks the national relic Tomb of Lê Sỹ in Võ Ninh Commune, Quảng Ninh District, Quảng Bình Province. People's Committees at all levels shall manage this relic according to the law.

Số hiệu41/2005/QĐ-BVHTT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Culture, Sports and Tourism
Người kýPhạm Quang Nghị — Bộ trưởng
Cập nhật07/07/2026
NgànhCulture and Information
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành22/08/2005
Ngày áp dụng20/09/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 41/2005/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information ranks the national relic Tomb of Lê Sỹ in Võ Ninh Commune, Quảng Ninh District, Quảng Bình Province. People's Committees at all levels shall manage this relic according to the law.

Các điểm cốt lõi

  • The Ministry of Culture and Information ranks the national relic Tomb of Lê Sỹ in Võ Ninh Commune, Quảng Ninh District, Quảng Bình Province.
  • People's Committees at all levels shall manage the historical relic Tomb of Lê Sỹ according to the law on cultural heritage.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: The national relic will be preserved and its historical and cultural value enhanced.
  • Negative impact: Management costs for the relic may increase for state agencies.

❓ Câu hỏi thường gặp

Where is the Tomb of Lê Sỹ located?

The Tomb of Lê Sỹ is located in Võ Ninh Commune, Quảng Ninh District, Quảng Bình Province.

How do People's Committees manage the relic?

People's Committees at all levels where the relic is ranked shall implement state management of the historical relic Tomb of Lê Sỹ according to the law on cultural heritage.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

What must organizations and individuals related to this decision do to enforce it?

The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Quảng Bình Province, the Director of the Department of Culture and Information of Quảng Bình Province, and other relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision.

What category of relic is the Tomb of Lê Sỹ classified as?

The Tomb of Lê Sỹ is classified as a national relic.

Toàn văn

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 41/2005/QĐ-BVHTT
Hanoi, August 22, 2005

DECISION

On the classification of national monuments

 

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

 

On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

On the basis of the Report No. 449/UB dated April 26, 2002 from the Chairman of the People's Committee of Quang Binh Province and the dossier of the relic;

Considering the proposal of the Director of the National Heritage Department,

 

DECISION:

 

Article 1. Classification of national monuments:

HISTORICAL MONUMENTS

LE SY'S TOMB

VO NINH COMMUNE, QUANG NINH DISTRICT, QUANG BINH PROVINCE

Article 2. The People's Committees at all levels where the relics classified under Article 1 of this Decision shall perform state management over the historical relic Le Sy's Tomb within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Quang Binh Province, the Director of the Department of Culture and Information of Quang Binh Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER

Pham Quang Nghi
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.