Decision No. 41/2008/QĐ-BNN of the Ministry of Agriculture and Rural Development issuing the list of veterinary drugs permitted for circulation, restricted use, and prohibited use in Vietnam in 2008. This decision replaces Decision No. 12/2007/QĐ-BNN.
适用范围
Director of the Ministry's Office, Director of the Animal Health Department, Director of the Science, Technology, and Environment Department, Heads of relevant agencies, organizations, and individuals inside and outside the country involved in the production, business, and use of veterinary drugs in Vietnam.
要点
- Based on Decree No. 01/2008/NĐ-CP and the Animal Health Ordinance 2004, this decision issues the list of veterinary drugs permitted for circulation, restricted use, and prohibited use in Vietnam.
- This decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
- This decision replaces Decision No. 12/2007/QĐ-BNN of the Minister of Agriculture and Rural Development regarding the announcement of the List of Veterinary Drugs in Vietnam in 2007.
- Organizations and individuals inside and outside the country involved in the production, business, and use of veterinary drugs in Vietnam must be responsible for implementing this decision.
🌐 本文件的社会影响
- The beneficiaries are organizations and individuals inside and outside the country involved in the production, business, and use of veterinary drugs in Vietnam.
- Negative impact is the difficulty that restricting and prohibiting the use of certain types of veterinary drugs may cause to the production and business process.
❓ 常见问题
When does this decision take effect?
This decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
Which decision does this decision replace?
This decision replaces Decision No. 12/2007/QĐ-BNN of the Minister of Agriculture and Rural Development regarding the announcement of the List of Veterinary Drugs in Vietnam in 2007.
On what basis is this decision issued?
This decision is based on Decree No. 01/2008/NĐ-CP and the Animal Health Ordinance 2004.
Which organizations and individuals are responsible for implementing this decision?
Director of the Ministry's Office, Director of the Animal Health Department, Director of the Science, Technology, and Environment Department, Heads of relevant agencies, organizations, and individuals inside and outside the country involved in the production, business, and use of veterinary drugs in Vietnam are responsible for implementing this decision.
Which decision does this decision replace?
This decision replaces Decision No. 12/2007/QĐ-BNN of the Minister of Agriculture and Rural Development regarding the announcement of the List of Veterinary Drugs in Vietnam in 2007.
全文
Pursuant to …;
REGARDING THE ISSUE OF THE LIST OF PERMITTED, RESTRICTED, AND PROHIBITED VETERINARY DRUGS FOR CIRCULATION IN VIETNAM
限制使用和禁止使用于越南
____________________
THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
BASED ON THE GOVERNMENT DECREE NO. 01/2008/NĐ-CP OF JANUARY 28, 2008, PROVIDING THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT;
BASED ON THE ANIMAL HEALTH ORDINANCE OF APRIL 29, 2004;
BASED ON THE GOVERNMENT DECREE NO. 33/2005/NĐ-CP OF MARCH 15, 2005, PROVIDING DETAILED IMPLEMENTATION GUIDELINES FOR CERTAIN PROVISIONS OF THE ANIMAL HEALTH ORDINANCE;
CONSIDERING THE PROPOSAL OF THE DIRECTOR OF THE ANIMAL HEALTH ADMINISTRATION AND THE DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF SCIENCE, TECHNOLOGY, AND ENVIRONMENT.
Pursuant to …;
Article 1. ATTACHED TO THIS DECISION IS THE LIST OF PERMITTED, RESTRICTED, AND PROHIBITED VETERINARY DRUGS FOR CIRCULATION IN VIETNAM IN 2008.
Article 2. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE STATE GAZETTE, REPLACING DECISION NO. 12/2007/QĐ-BNN OF FEBRUARY 6, 2007, ISSUED BY THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT ON THE ANNOUNCEMENT OF THE LIST OF VETERINARY DRUGS IN VIETNAM IN 2007.
Article 3. THE HEAD OF THE MINISTRY’S OFFICE, THE DIRECTOR OF THE ANIMAL HEALTH ADMINISTRATION, THE DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF SCIENCE, TECHNOLOGY, AND ENVIRONMENT, THE HEADS OF RELATED AUTHORITIES, ORGANIZATIONS, AND INDIVIDUALS WITH ACTIVITIES RELATED TO THE PRODUCTION, DISTRIBUTION, AND USE OF VETERINARY DRUGS IN VIETNAM ARE RESPONSIBLE FOR ENFORCING THIS DECISION./.
DEPUTY MINISTER
关系图
点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。