Decree No. 43/2009/ND-CP Amending and Supplementing the List of Prohibited Goods and Services of Decree No. 59/2006/ND-CP dated June 12, 2006 guiding the implementation of the Trade Law on prohibited goods and services, restricted goods and services, and goods and services subject to conditions.

Decree No. 43/2009/ND-CP amends the List of Prohibited Goods and Services, supplementing smuggled cigarettes, cigars, and other finished tobacco products to the list. The Decree takes effect from July 8, 2009.

문서 번호43/2009/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Industry and Trade
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트27. 06. 2026
산업Industry and Trade
분야Uncategorized
발행일07. 05. 2009
발효일08. 07. 2009
효력 만료일15. 02. 2025
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 43/2009/ND-CP amends the List of Prohibited Goods and Services, supplementing smuggled cigarettes, cigars, and other finished tobacco products to the list. The Decree takes effect from July 8, 2009.

핵심 사항

  • Supplement item number 19 (smuggled cigarettes, cigars, and other finished tobacco products) to Section A of Appendix I in the List of Prohibited Goods and Services.
  • The Decree takes effect from July 8, 2009.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Supplementing the prohibition on trading in smuggled tobacco helps strengthen management and reduce the harmful effects of tobacco on public health.
  • Negative impact: Businesses trading in tobacco may face difficulties when their goods are considered smuggled.

❓ 자주 묻는 질문

When does the sale of smuggled cigarettes, cigars, and other finished tobacco products become prohibited?

The Decree takes effect from July 8, 2009.

Which regulatory body is responsible for managing the ban on trading in smuggled tobacco?

The Ministry of Industry and Trade is responsible for managing this.

What specific types of smuggled tobacco are included?

Smuggled cigarettes, cigars, and other finished tobacco products.

When does this Decree take effect?

The Decree takes effect from July 8, 2009.

전문

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------

NUMBER: 43/2009/NĐ-CP

HA NOI, May 7, 2009

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING THE LIST OF GOODS AND SERVICES PROHIBITED FROM TRADING IN DECREE NO. 59/2006/NĐ-CP

ISSUED ON JUNE 12, 2006 GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE COMMERCE LAW ON PROHIBITED GOODS AND SERVICESRESTRICTED TRADING AND CONDITIONAL TRADING

AMENDING AND SUPPLEMENTING THE LIST OF GOODS AND SERVICES PROHIBITED FROM TRADING IN DECREE NO. 59/2006/NĐ-CP ISSUED ON JUNE 12, 2006 GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE COMMERCE LAW ON PROHIBITED GOODS AND SERVICES, RESTRICTED TRADING AND CONDITIONAL TRADING:ADDING ITEM NUMBER 19 (CIGARETTES, CIGARS AND OTHER FINISHED TOBACCO PRODUCTS IMPORTED ILLEGALLY) INTO SECTION A OF ANNEX I IN THE LIST OF GOODS AND SERVICES PROHIBITED FROM TRADING (ISSUED ALONG WITH DECREE NO. 59/2006/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT DATED JUNE 12, 2006), AS FOLLOWS:

NAME OF GOODS AND SERVICES

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Trade dated June 14, 2005;

Considering the proposal of the Minister of Industry and Trade,

DECREE:

Article 1. CURRENT LEGAL DOCUMENTS

INDUSTRY MANAGEMENT AUTHORITY

Serial number SMOKING TOBACCO, CIGARS AND OTHER FINISHED TOBACCO PRODUCTS IMPORTED ILLEGALLY THIS DECREE THIS DECREE SHALL TAKE EFFECT FROM JULY 8, 2009.
A Goods
... ……………….. …………… …………..
19 - NATIONAL COMMITTEE FOR PREVENTION AND CONTROL OF CORRUPTION SECRETARIAT; - FILED: OFFICE SECRETARY, LEGAL AFFAIRS (FIVE COPIES).

Ministry of Industry and Trade

Article 2. Effectiveness

This Decree takes effect from July 8, 2009.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial People's Committees directly under the Central Government shall be responsible for implementing this Decree.

 

 Place of Receipt:
- The Central Committee of the Communist Party of Vietnam;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and government agencies;
- Office of the Central Steering Committee for Preventing and Combating Corruption;
- Provincial People's Councils and People's Committees under central jurisdiction;
- Central Party Office and Party Committees;
- President's Office;
- Ethnic Council and Committees of the National Assembly;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- National Financial Supervisory Commission;
- State Audit Agency;
- Social Policy Bank;
- Vietnam Development Bank;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- Office of the Government: Deputy Prime Minister, Permanent Standing Committee Members, Portal Website, Departments, Bureaus, units under direct jurisdiction, Official Gazette;
- To be filed: Secretary, Legal Department (five copies).

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER

Nguyen Tan Dung

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
43/2009/NĐ-CP
Decree No. 43/2009/ND-CP Amending and Supplementing the List of Prohibited Goods and Services of Decree No. 59/2006/ND-CP dated June 12, 2006 guiding the implementation of the Trade Law on prohibited goods and services, restricted goods and services, and goods and services subject to conditions.
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.