Decision No. 49/1998/QĐ-TTg On certain benefits for athletes and coaches in sports

Decision No. 49/1998/QĐ-TTg stipulates payment, allowances, and rewards for athletes and coaches in sports. The Decision applies to athletes who do not receive salaries during concentrated training and competition periods, as well as athletes not covered by social insurance when they are sick, injured, or deceased.

文号49/1998/QĐ-TTg
文件类型Decision
发布机关Ministry of Finance
签署人Nguyễn Tấn Dũng — Phó Thủ tướng
更新01/07/2026
领域Uncategorized
发布日期28/02/1998
生效日期15/03/1998
失效日期02/11/2006
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 49/1998/QĐ-TTg stipulates payment, allowances, and rewards for athletes and coaches in sports. The Decision applies to athletes who do not receive salaries during concentrated training and competition periods, as well as athletes not covered by social insurance when they are sick, injured, or deceased.

适用范围

Athletes and coaches in sports who do not receive salaries during concentrated training and competition periods; athletes not covered by social insurance.

要点

  • National-level athletes are paid 25,000 dong/day, national-level youth and talent teams 20,000 dong/day, provincial-level youth teams 10,000 dong/day, and provincial-level talent teams 7,000 dong/day.
  • Athletes in national and provincial-level teams not covered by social insurance are entitled to sickness allowance at 75% of their daily pay, work injury allowance, and funeral expenses when deceased.
  • Upon ceasing to be an athlete, each year of concentrated athletic service (cumulative) entitles the athlete to one month's salary before termination, but not less than two months' salary.
  • Athletes achieving results in international competitions and winning junior world championships are rewarded according to specified levels, including 15 million dong for a gold medal at the Southeast Asian Games, 10 million dong for a silver medal, and 7 million dong for a bronze medal; directly involved coaches also share the same reward level.
  • Rewards for athletes and coaches in team and partner sports follow the regulations set forth in the Competition Rules.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Improved working conditions and income for non-salaried athletes.
  • Negative impact: Increased budget costs due to the need to fund these benefits.
  • Athletes and coaches benefit from provisions regarding payment, allowances, and rewards.

❓ 常见问题

How much are non-salaried athletes paid per day?

National-level athletes are paid 25,000 dong/day; national-level youth and talent teams 20,000 dong/day; provincial-level youth teams 10,000 dong/day; provincial-level talent teams 7,000 dong/day.

What sickness, injury, or death allowances are provided to athletes?

Sickness allowance at 75% of daily pay for days off due to illness; work injury allowance includes emergency and rescue expenses and one-time disability allowance; deceased athletes' bereaved family members receive funeral expenses and one-time allowance.

How are athletes rewarded for achievements in international competitions?

Gold medals at the Southeast Asian Games are worth 15 million dong; silver medals 10 million dong; bronze medals 7 million dong, plus an additional 5 million dong if a record is broken.

What rewards are given to coaches?

Coaches directly responsible for training athletes achieving results share the same reward level as the athletes.

What allowances do athletes receive upon ceasing to be athletes?

Each year of concentrated athletic service (cumulative) entitles the athlete to one month's salary before termination, but not less than two months' salary.

全文

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 49/1998/QĐ-TTg
Hanoi, February 28, 1998

DECISION OF THE PRIME MINISTER

On certain benefits for athletes and coaches in sports

 

PRIME MINISTER

Pursuant to the Government Organization Law dated September 30, 1992;

Considering the proposal of the Minister, Head of the Government Organizational and Civil Servant Affairs Board, the Minister of Finance, the Minister of Labor, Invalids, and Social Affairs, and the Minister, Chairman of the Sports Management Committee, Within 10 working days from the date of receipt of the dossier as mentioned in Sub-clause b, Clause 1, Article 3 above, the Ministry of Foreign Affairs will review and submit to the competent authority for decision (Issues exceeding the Ministry of Foreign Affairs' jurisdiction will be referred to the Prime Minister for consideration and decision).y ban Physical Education and Sports,

 

DECISION:

Article 1. Payment of daily remuneration to athletes who do not receive salaries during concentrated training and competition periods shall be made according to the following criteria based on the level of the team participating in the competition:

1. For national-level athletes: 25,000 dong/day;

2. For athletes in national-level youth teams, national-level talent teams, provincial-level teams, municipal-level teams directly under the Central Government, and central ministry-level teams: 20,000 dong/day;

3. For athletes in provincial-level youth teams, municipal-level youth teams directly under the Central Government, and central ministry-level youth teams: 10,000 dong/day;

4. For athletes in provincial-level talent teams, municipal-level talent teams directly under the Central Government, and central ministry-level talent teams: 7,000 dong/day;

Article 2. For athletes in national-level teams, provincial-level teams, municipal-level teams directly under the Central Government, and central ministry-level teams who are not covered by social insurance as stipulated in the Social Insurance Regulations issued by the Government along with Decree No. 12/CP dated January 26, 1995, during their concentrated training and competition periods, if they fall ill, suffer accidents, or die, the following assistance will be provided:

1. They will receive sick leave compensation equal to 75% of their daily remuneration for the days off due to illness (or implementation of population planning measures);

2. In case of an accident, they will receive work injury assistance including emergency and medical treatment expenses, and compensation equal to 100% of their daily remuneration during the period of treatment at a healthcare facility. After the injury stabilizes, they will be referred for a labor capacity assessment; if there is a reduction in labor capacity, they will receive one-time disability compensation as follows: A reduction from 5% to 30% of labor capacity will result in 12 months of the minimum wage applicable to civil servants and administrative officials as prescribed by the State; if the reduction in labor capacity is 31% or more, an additional half month of the minimum wage will be added for each percentage point increase.

3. In the event of an athlete's death, the funeral expenses for the next of kin will be paid at a rate of eight months of the minimum wage applicable to civil servants and administrative officials as prescribed by the State, and a one-time allowance of five months of the minimum wage applicable to civil servants and administrative officials as prescribed by the State will also be provided.

Article 3. For athletes who are not state civil servants or state employees, when they cease being athletes, they will receive a one-time allowance equivalent to one month (26 days/month) of their pre-termination remuneration for each year of concentrated athletic service (cumulative), but this amount will not be less than two months of their remuneration.

Article 4. The levels of monetary rewards for athletes who achieve results in competitions and coaches are specified as follows:

1. Athletes who achieve results in international competitions will receive the following reward levels:

Unit of measurement: Million dong. 

Serial Number

Achievement

Name of Competition

Gold Medal

Silver Medal

Bronze Medal

Breaking records in competitions

1

Southeast Asian Games (SEA Games); Southeast Asian Championship in individual events. A 

15

10

7

Plus 5 million dong

2

Asian Games (Asiad); Asian Championship in individual events.Amillion dong

25

20

15

World Championship in individual events.

3

2. Athletes who achieve results in international youth championships (Southeast Asia, Asia, and World) will receive a reward level equal to 50% of the corresponding reward level specified in Clause 1 of this Article.

30

25

20

3. The maximum reward for athletes who achieve results in national competitions will not exceed 5 million dong.

4. Coaches who directly train athletes achieving results in competitions will receive the same reward level as the athletes.

5. For team sports, the number of athletes and coaches eligible for rewards upon achieving results will be determined according to the regulations of the competition. The total reward will be the product of the number of people eligible for rewards and the corresponding reward level specified in Clause 1 of this Article.

6. For sports with team competition formats, the number of athletes and coaches eligible for rewards upon achieving results will be determined according to the regulations of the competition. The total reward will be the product of the number of people eligible for rewards and 50% of the corresponding reward level specified in Clause 1 of this Article.

The financial resources for implementing the benefits stipulated in this Decision will be included in the annual budget for physical education and sports activities of the Sports Management Committee.

Article 5. The Minister, Head of the Government Organizational and Civil Servant Affairs Board, the Minister of Finance, the Minister of Labor, Invalids, and Social Affairs, and the Minister, Chairman of the Sports Management Committee are responsible for guiding the implementation of this Decision.

Article 6. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS FROM THE DATE OF SIGNATURE.

Article 7. The Minister, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of agencies subordinate to the Government, and Chairmen of Provincial People's Committees directly under the Central Government are responsible for enforcing this Decision./.

Article 8. The Minister, Head of an agency at the ministerial level, head of an agency under the Government, Chairman of the People's Committee of a province or centrally governed city shall be responsible for implementing this Decision./.

DEPUTY PRIME MINISTER
VICE-PRESIDENT OF THE GOVERNMENT
(Signed)
Nguyen Tan Dung
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

49/1998/QĐ-TTg
Decision No. 49/1998/QĐ-TTg On certain benefits for athletes and coaches in sports
Expired

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。