Decision No. 61/2006/QD-BTC on issuing certain consumption standards applicable to projects/programs using Official Development Assistance (ODA) funds.

Decision No. 61/2006/QD-BTC of the Ministry of Finance promulgates consumption standards for projects/programs utilizing Official Development Assistance (ODA) funds. These standards represent the maximum ceiling, and the project management board director has the authority to determine specific levels accordingly. The decision applies to both loan projects and non-refundable aid projects.

Số hiệu61/2006/QĐ-BTC
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýVũ Văn Ninh — Bộ trưởng
Cập nhật29/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcExternal FinanceManagement of Entrusted Capital (On-lent ODA and Other Entrusted Funds)
Ngày ban hành02/11/2006
Ngày áp dụng05/12/2006
Ngày hết hiệu lực03/01/2010
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 61/2006/QD-BTC of the Ministry of Finance promulgates consumption standards for projects/programs utilizing Official Development Assistance (ODA) funds. These standards represent the maximum ceiling, and the project management board director has the authority to determine specific levels accordingly. The decision applies to both loan projects and non-refundable aid projects.

Đối tượng áp dụng

ODA loan projects (funded from foreign loans and domestic counterpart funds) and ODA non-refundable aid projects (funded from domestic counterpart funds).

Các điểm cốt lõi

  • ODA loan projects and non-refundable aid projects.
  • Consumption standards are the maximum ceilings, with the project management board director determining specific levels in accordance with the budget source.
  • This decision replaces previous regulations concerning expenditure standards for ODA.
  • For non-refundable aid projects, expenditure levels are applied according to the donor's standards or as specifically agreed upon by the donor's representative, the Ministry of Finance, and the supervising agency.
  • This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Helps ODA projects be managed and expended efficiently and transparently.
  • Negative impact: May cause difficulties in implementing projects if there is no agreement on specific expenditure levels between the donor and the managing agency.

❓ Câu hỏi thường gặp

To which types of projects does this decision apply?

This decision applies to ODA loan projects (funded from foreign loans and domestic counterpart funds) and ODA non-refundable aid projects (funded from domestic counterpart funds).

What are consumption standards?

Consumption standards are the maximum ceilings, with the project management board director determining specific levels in accordance with the budget source.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How are non-refundable aid projects subject to expenditure levels?

Expenditure levels are applied according to the donor's standards or as specifically agreed upon by the donor's representative, the Ministry of Finance, and the supervising agency.

Which regulations does this decision replace?

This decision replaces previous regulations concerning expenditure standards for ODA.

Toàn văn

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 61/2006/QD-BTC
Hanoi, November 2, 2006

Pursuant to …;

Regarding the issuance of certain expenditure standards applicable to

projects/programs using Official Development Assistance (ODA) funds

_______________

 

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to Decree No. 86/2002/ND-CP dated November 4, 2002 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of Ministries and ministerial-level agencies;

Pursuant to Decree No. 60/2003/ND-CP dated June 6, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of the State Budget Law;

Pursuant to Decree No. 77/2003/ND-CP dated July 1, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to Decree No. 17/2001/ND-CP dated May 4, 2001 of the Government on the issuance of regulations governing the management and use of Official Development Assistance funds;

Based on the proposal of the Director of the Department of Foreign Financial Affairs.

Pursuant to …;

Article 1. Issued together with this Decision are "Provisions on Certain Expenditure Standards Applicable to Projects/Programs Using Official Development Assistance (ODA) Funds."

Article 2. The expenditure standards issued together with this Decision are the maximum ceilings. Within the scope of the expenditure standards prescribed in this Decision and within the permissible budget for project/program management, the directors of ODA project/program management boards shall determine specific expenditure levels applicable to the project/program in a suitable manner.

Article 3. The subjects to which this Decision applies are ODA loan projects (expenditures from foreign loans and domestic counterpart funds) and non-reimbursable ODA aid projects (expenditures from domestic counterpart funds).

For non-reimbursable ODA aid projects funded from aid sources, the expenditure levels shall be applied according to the standards set by the donor as specified in the funding agreements, or determined by representatives of the donor, the Ministry of Finance, and the project’s supervising agency in cases where the donor does not specify such standards in the funding agreements.

Article 4. This Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette. Previous provisions and guidelines on various types of expenditure standards for different spending items, as directed in this Decision, issued by the Ministry of Finance, or agreed upon by the Ministry of Finance for the competent ministries to issue for certain ODA projects, shall cease to be effective upon the entry into force of this Decision.

Ministries, ministerial-level agencies, central-level agencies, and People's Committees of provinces and centrally-administered cities have the responsibility to direct the implementation and guide subordinate units and ODA projects under their jurisdiction to comply with this Decision.

 

THE MINISTER
(Signed)
Vu Van Ninh
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 8
14/2009/TT-BTC Thông tư số 14/2009/TT-BTC Hướng dẫn lập, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước thực hiện các nhiệm vụ, dự án thuộc Đề án bảo vệ môi trường lưu vực sông theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ Còn hiệu lực 82/2007/TT-BTC Thông tư số 82/2007/TT-BTC Hướng dẫn chế độ quản lý tài chính nhà nước đối với viện trợ không hoàn lại của nước ngoài thuộc nguồn thu ngân sách nhà nước Hết hiệu lực 123/2009/TT-BTC Thông tư số 123/2009/TT-BTC Quy định nội dung chi, mức chi xây dựng chương trình khung và biên soạn chương trình, giáo trình các môn học đối với các ngành đào tạo Đại học, Cao đẳng, Trung cấp chuyên nghiệp Còn hiệu lực 90/2008/TTLT-BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 90/2008/TTLT-BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn quản lý và sử dụng kinh phí Dự án Tăng cường năng lực dạy nghề thuộc Chương trình mục tiêu quốc gia giáo dục - đào tạo đến năm 2010 Hết hiệu lực 44/2009/TT-BNNPTNT Thông tư số 44/2009/TT-BNNPTNT Hướng dẫn quản lý tài chính nguồn hỗ trợ của nước ngoài thuộc phạm vi Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quản lý Hết hiệu lực 110/2009/TT-BTC Thông tư số 110/2009/TT-BTC Hướng dẫn cơ chế quản lý tài chính đối với các chương trình, dự án tài trợ bằng nguồn vốn IFAD Còn hiệu lực 151/2007/TT-BTC Thông tư số 151/2007/TT-BTC Hướng dẫn cơ chế quản lý tài chính và giải ngân đối với dự án Phát triển lâm nghiệp để cải thiện đời sống vùng Tây Nguyên Còn hiệu lực 50/2008/TT-BTC Thông tư số 50/2008/TT-BTC Hướng dẫn lập, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước thực hiện Chương trình quản lý tổng hợp dải ven biển vùng Bắc Trung Bộ và Duyên hải Trung Bộ đến năm 2010, định hướng đến năm 2020 Còn hiệu lực
61/2006/QĐ-BTC
Decision No. 61/2006/QD-BTC on issuing certain consumption standards applicable to projects/programs using Official Development Assistance (ODA) funds.
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.