Decision No. 62/2006/QĐ-BVHTT on the issuance of the Regulation on recognizing the titles "Cultural Family", "Cultural Village", and "Cultural Ward"

Decision No. 62/2006/QĐ-BVHTT issues the Regulation on recognizing the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward' to encourage units and individuals to participate in community cultural development.

문서 번호62/2006/QĐ-BVHTT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Culture, Sports and Tourism
서명자Phạm Quang Nghị — Bộ trưởng
업데이트07. 07. 2026
산업Culture, Sports and Tourism
분야Uncategorized
발행일23. 06. 2006
발효일20. 07. 2006
효력 만료일24. 11. 2011
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 62/2006/QĐ-BVHTT issues the Regulation on recognizing the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward' to encourage units and individuals to participate in community cultural development.

핵심 사항

  • Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government → shall not be recognized with the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward', but shall be responsible for organizing the implementation thereof.
  • Units and individuals related → may participate in proposing recognition of the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward'.
  • This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
  • Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government, Director of the Ministry of Culture, Sports and Tourism Office, Heads of the Grassroots Cultural Information Department, Directors of Provincial Departments of Culture, Sports and Tourism, Heads of units under the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall be responsible for implementing this Decision.
  • The Regulation on recognizing the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward' is issued together with this Decision.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • This creates motivation for families, villages, and wards to participate in community cultural development.
  • Relevant agencies and units must fulfill their responsibilities in recognizing the titles.

❓ 자주 묻는 질문

Who does this Decision apply to?

This Decision does not directly apply to any individual or organization, but only stipulates the responsibilities of relevant agencies and units in recognizing the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward'.

When does this Decision come into effect?

This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

What should units and individuals do to be recognized with the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward'?

The document does not specify the proposal process for recognition, only determining the responsibilities of relevant agencies and units in organizing the implementation.

Which agencies are responsible for implementing this Decision?

Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government, Director of the Ministry of Culture, Sports and Tourism Office, Heads of the Grassroots Cultural Information Department, Directors of Provincial Departments of Culture, Sports and Tourism, Heads of units under the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall be responsible for implementing this Decision.

When was the Regulation on recognizing the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward' issued?

The Regulation on recognizing the titles 'Cultural Family', 'Cultural Village', and 'Cultural Ward' is issued together with this Decision.

전문

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Number: 62/2006/QĐ-BVHTT

Hanoi, June 23, 2006

 

Pursuant to …;

Regarding the issuance of the Regulation on the recognition of the titles "Cultural Family", "Cultural Village", and "Cultural Residential Quarter"

"Cultural village", "Model residential ward"

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

Pursuant to the Law on Competition and Rewards dated November 26, 2003 and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Competition and Rewards dated June 14, 2005;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering the proposal of the Director of the Department of Cultural Information at the Grassroots Level.

Pursuant to …;

Article 1. The attached Regulation on the recognition of the titles "Cultural Family", "Cultural Village", and "Cultural Residential Quarter" is hereby issued.

Article 2. This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Article 3. The Chairmen of the People's Committees of provinces and centrally governed cities, the Heads of the Office of the Ministry, the Directors of the Departments of Cultural Information at the Grassroots Level, the Directors of the Departments of Culture and Information, the Heads of units under the Ministry of Culture and Information, and other relevant agencies, organizations, and individuals are responsible for implementing this Decision./.

 

 

||| Article 2. General provisions regarding foreign non-governmental organizations operating in Vietnam (as stipulated from Article 5 to Article 15 of the Decree):

(Signed)


Pham Quang Nghi

 

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 11
47/2005/QH11 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng số 47/2005/QH11 만료됨 63/2003/NĐ-CP Nghị định số 63/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hoá - Thông tin 만료됨 15/2003/QH11 Luật Thi đua, khen thưởng số 15/2003/QH11 만료됨 2236/2006/QĐ-UBND Quyết định số 2236/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy chế công nhận các danh hiệu trong phong trào “Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa tỉnh Bến Tre” giai đoạn 2006-2010 발효 중 2621/2006/QĐ-UBND Quyết định số 2621/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định tiêu chuẩn và thủ tục công nhận danh hiệu "Gia đình văn hóa", "Làng văn hóa", "Tổ dân phố văn hóa", "Cơ quan, đơn vị lực lượng vũ trang, trường học văn hóa" 만료됨 55/2008/QĐ-UBND Quyết định số 55/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế công nhận các danh hiệu văn hóa trong phong trào "Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa" trên địa bàn thành phố Cần Thơ 만료됨 69/2009/QĐ-UBND Quyết định số 69/2009/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 55/2008/QĐ-UBND ngày 10 tháng 6 năm 2008 của Ủy ban nhân dân thành phố về việc ban hành Quy chế công nhận các danh hiệu văn hóa trong phong trào "Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa" trên địa bàn thành phố Cần Thơ 발효 중 19/2007/QĐ-UBND Quyết định số 19/2007/QĐ-UBND Ban hành quy chế công nhận các danh hiệu văn hóa của cuộc vận động phong trào “Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa” trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 02/2009/QĐ-UBND Quyết định số 02/2009/QĐ-UBND V/v ban hành quy định về thực hiện nếp sống văn hoá trên địa bàn tỉnh Thái Bình 만료됨 09/2007/QĐ-UBND Quyết định số 09/2007/QĐ-UBND Về việc quy định tiêu chuẩn, thủ tục công nhận danh hiệu "Gia đình văn hoá", "Làng văn hoá", " Tổ dân phố văn hoá" trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 만료됨 02/2008/QĐ-UBND Quyết định số 02/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế công nhận danh hiệu “gia đình văn hóa, làng văn hóa, khối phố văn hóa” 만료됨
62/2006/QĐ-BVHTT
Decision No. 62/2006/QĐ-BVHTT on the issuance of the Regulation on recognizing the titles "Cultural Family", "Cultural Village", and "Cultural Ward"
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 7

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.