Decree No. 71-SL Regarding the Supplement to Article 11 of Chapter 5 of the Decree dated October 17, 1945 on Electoral Regulations

This document supplements Article 11 of the decree on electoral regulations, allowing candidates to submit their candidacy applications to the People's Committee where they reside instead of directly submitting them to the election venue due to transportation difficulties. This applies to all individuals wishing to participate in the general election.

문서 번호71-SL
문서 유형Decree
발행 기관Central Account
서명자Hồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ liên hiệp
업데이트18. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일02. 12. 1945
발효일17. 12. 1945
효력 만료일
상태Expired
✦ 스마트 요약

This document supplements Article 11 of the decree on electoral regulations, allowing candidates to submit their candidacy applications to the People's Committee where they reside instead of directly submitting them to the election venue due to transportation difficulties. This applies to all individuals wishing to participate in the general election.

핵심 사항

  • Candidates may submit their candidacy application to the People's Committee where they reside and request that committee to notify the People's Committee at the place of candidacy (Article 1)
  • The People's Committee where the candidate resides shall forward the application and proof of eligibility to the People's Committee at the place of candidacy (Article 1)
  • The Minister of Interior Affairs and the Minister of Propaganda are responsible for implementing this decree

🌐 이 문서의 사회적 영향

업데이트 중.

❓ 자주 묻는 질문

To whom can candidates submit their candidacy applications?

Candidates may submit their candidacy applications to the People's Committee where they reside.

What must the People's Committee where the candidate resides do after receiving the application?

The People's Committee where the candidate resides shall forward the application and proof of eligibility to the People's Committee at the place of candidacy.

Who is responsible for implementing this decree?

The Minister of Interior Affairs and the Minister of Propaganda are responsible for implementing this decree.

전문

 

DECREE-LAW

AMENDING ARTICLE 11, CHAPTER 5 OF THE DECREELAW DATED OCTOBER 17, 1945 ON ELECTION RULES.

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

PURSUANT TO DECREE-LAW No. 14 dated September 8, 1945 calling for a general election to elect the National Assembly;
PURSUANT TO DECREE-LAW No. 39 dated September 26, 1945 establishing an Election Rules Drafting Committee;
PURSUANT TO DECREE-LAW No. 51 dated October 17, 1945 setting out the rules for a general election;
AFTER THE GOVERNMENT COUNCIL HAS AGREED,

ISSUES THE FOLLOWING DECREELAW:

Article 1: AMENDS ARTICLE 2 OF CHAPTER 5 OF DECREE-LAW No. 51 DATED OCTOBER 17, 1945 ON ELECTION RULES AS FOLLOWS;

“Article 2”.

.............................................................................................................

.............................................................................................................

"Due to current transportation difficulties, candidates may submit their candidacy applications directly to the People's Committee where they reside and request that committee to send an application on their behalf to the People's Committee of the electoral district in which they wish to run. The application form and supporting documents will be forwarded by the People's Committee where the candidate resides."

Article 2: THE MINISTER OF INTERNAL AFFAIRS AND THE MINISTER OF PROPAGANDA SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECREELAW.

SIGNED,
MINISTER OF INTERNAL AFFAIRS




VO NGUYEN GIAP

PRIME MINISTER'S OFFICE
CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT




HO CHI MINH

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

이 문서의 관계도가 아직 없습니다.