本文件补充了关于总选举规则的命令中的第十一条,允许候选人将参选申请寄送至其居住地的人大委员会,而非直接寄送到参选地点,以解决交通困难问题。此规定适用于所有希望参加总选举的人。
Các điểm cốt lõi
- 候选人可以将其参选申请提交给其居住地的人大委员会,并要求该人大委员会为其联系参选地点的人大委员会(第1条)
- 申请人居住地的人大委员会将把申请书和符合条件的证明文件转交给参选地点的人大委员会(第1条)
- 内务部部长、宣传部部长负责执行本命令
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
Đang cập nhật.
❓ Câu hỏi thường gặp
候选人可以向谁提交参选申请?
候选人可以将其参选申请提交给其居住地的人大委员会。
申请人居住地的人大委员会在收到申请后应做什么?
申请人居住地的人大委员会将把申请书和符合条件的证明文件转交给参选地点的人大委员会。
谁负责执行本命令?
内务部部长、宣传部部长负责执行本命令。
Toàn văn
指令
补充第五章第十一条规定关于总选举条例。
越南民主共和国临时政府主席
根据一九四五年九月八日第十四号指令举行国民大会选举;
根据一九四五年九月二十六日第三十九号指令成立起草总选举条例委员会;
根据一九四五年十月十七日第五十一号指令规定总选举条例;
经政府会议同意,
发布如下命令:
条1: 补充一九四五年十月十七日第五十一号指令第五章第二条规定如下;
“第二条”。
.............................................................................................................
.............................................................................................................
“鉴于目前交通不便,候选人可以将申请书寄给其居住地人民委员会,并要求该人民委员会“电告其申请参选的人民委员会。申请书和符合规定的证明文件由居住地人民委员会随后转交至参选地人民委员会”
条2: 内务部长、宣传部部长负责执行本指令。
|
签署: |
临时政府总理秘书 |
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: