Decree No. 71-SL Regarding the Supplement to Article 11 of Chapter 5 of the Decree dated October 17, 1945 on Electoral Regulations

This document supplements Article 11 of the decree on electoral regulations, allowing candidates to submit their candidacy applications to the People's Committee where they reside instead of directly submitting them to the election venue due to transportation difficulties. This applies to all individuals wishing to participate in the general election.

文号71-SL
文件类型Decree
发布机关Central Account
签署人Hồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ liên hiệp
更新18/06/2026
领域Uncategorized
发布日期02/12/1945
生效日期17/12/1945
失效日期
状态Expired
✦ 智能摘要

This document supplements Article 11 of the decree on electoral regulations, allowing candidates to submit their candidacy applications to the People's Committee where they reside instead of directly submitting them to the election venue due to transportation difficulties. This applies to all individuals wishing to participate in the general election.

要点

  • Candidates may submit their candidacy application to the People's Committee where they reside and request that committee to notify the People's Committee at the place of candidacy (Article 1)
  • The People's Committee where the candidate resides shall forward the application and proof of eligibility to the People's Committee at the place of candidacy (Article 1)
  • The Minister of Interior Affairs and the Minister of Propaganda are responsible for implementing this decree

🌐 本文件的社会影响

更新中。

❓ 常见问题

To whom can candidates submit their candidacy applications?

Candidates may submit their candidacy applications to the People's Committee where they reside.

What must the People's Committee where the candidate resides do after receiving the application?

The People's Committee where the candidate resides shall forward the application and proof of eligibility to the People's Committee at the place of candidacy.

Who is responsible for implementing this decree?

The Minister of Interior Affairs and the Minister of Propaganda are responsible for implementing this decree.

全文

 

DECREE-LAW

AMENDING ARTICLE 11, CHAPTER 5 OF THE DECREELAW DATED OCTOBER 17, 1945 ON ELECTION RULES.

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

PURSUANT TO DECREE-LAW No. 14 dated September 8, 1945 calling for a general election to elect the National Assembly;
PURSUANT TO DECREE-LAW No. 39 dated September 26, 1945 establishing an Election Rules Drafting Committee;
PURSUANT TO DECREE-LAW No. 51 dated October 17, 1945 setting out the rules for a general election;
AFTER THE GOVERNMENT COUNCIL HAS AGREED,

ISSUES THE FOLLOWING DECREELAW:

Article 1: AMENDS ARTICLE 2 OF CHAPTER 5 OF DECREE-LAW No. 51 DATED OCTOBER 17, 1945 ON ELECTION RULES AS FOLLOWS;

“Article 2”.

.............................................................................................................

.............................................................................................................

"Due to current transportation difficulties, candidates may submit their candidacy applications directly to the People's Committee where they reside and request that committee to send an application on their behalf to the People's Committee of the electoral district in which they wish to run. The application form and supporting documents will be forwarded by the People's Committee where the candidate resides."

Article 2: THE MINISTER OF INTERNAL AFFAIRS AND THE MINISTER OF PROPAGANDA SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECREELAW.

SIGNED,
MINISTER OF INTERNAL AFFAIRS




VO NGUYEN GIAP

PRIME MINISTER'S OFFICE
CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT




HO CHI MINH

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

本文件暂无关联图。