Decision No. 72/2005/QĐ-BVHTT on ranking national relics

Decision No. 72/2005/QĐ-BVHTT of the Minister of Culture and Information on ranking the National Relic Temple Nhược Sơn in Châu Quế Hạ Commune, Van Yen District, Yen Bai Province. The People's Committees at all levels shall manage this relic according to the provisions of the law.

문서 번호72/2005/QĐ-BVHTT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Culture, Sports and Tourism
서명자Phạm Quang Nghị — Bộ trưởng
업데이트07. 07. 2026
산업Culture, Sports and Tourism
분야Uncategorized
발행일16. 11. 2005
발효일12. 12. 2005
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decision No. 72/2005/QĐ-BVHTT of the Minister of Culture and Information on ranking the National Relic Temple Nhược Sơn in Châu Quế Hạ Commune, Van Yen District, Yen Bai Province. The People's Committees at all levels shall manage this relic according to the provisions of the law.

핵심 사항

  • The Minister of Culture and Information ranks the National Relic Temple Nhược Sơn in Châu Quế Hạ Commune, Van Yen District, Yen Bai Province.
  • The People's Committees at all levels shall manage the historical relic Temple Nhược Sơn according to the laws on cultural heritage.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: The national relic will be preserved and its historical and cultural value enhanced.
  • Negative impact: Management costs for the relic may increase for competent authorities.

❓ 자주 묻는 질문

Which relic has been ranked?

The Temple Nhược Sơn in Châu Quế Hạ Commune, Van Yen District, Yen Bai Province has been ranked as a national relic.

Which agencies are responsible for managing this relic?

The People's Committees at all levels where the relic is located shall be responsible for state management according to the laws on cultural heritage.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How does ranking a national relic affect cultural heritage management?

Ranking a national relic will ensure its preservation and enhancement of its historical and cultural value according to the laws on cultural heritage.

Which agencies are responsible for implementing this decision?

The Director of the Ministry's Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Yen Bai Province, the Director of the Department of Culture and Information of Yen Bai Province, and other relevant organizations and individuals are responsible for implementing this decision.

전문

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness
No.: 72/2005/QĐ-BVHTT
Hanoi, November 16, 2005

DECISION OF THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

On the classification of national monuments

 

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

 On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering the Report No. 896/UBND-VX dated June 27, 2005, of the Chairman of the People's Committee of Yên Bái Province and the dossier of the historical relic;

Considering the proposal of the Director of the National Heritage Department,

 DECISION:

 Article 1. National ranking of historical relic: HISTORICAL RELIC DEN NHUOC SON COMMUNE CHAU QUE HA, DISTRICT VAN YEN, PROVINCE YEN BAI.

Article 2. The People's Committees at all levels where the relics ranked under Article 1 of this Decision shall perform state management over the historical relic Den Nhuc Son within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Yên Bái Province, the Director of the Department of Culture, Sports and Tourism of Yên Bái Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Pham Quang Nghi
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.