Decision No. 73/2006/QĐ-BVHTT on ranking national relics

Decision No. 73/2006/QĐ-BVHTT ranks the national relic Cam Duy Tower at Cam Duy Commune, Cam Xuyen District, Ha Tinh Province. People's Committees at all levels shall be responsible for state management of this relic.

문서 번호73/2006/QĐ-BVHTT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Culture, Sports and Tourism
서명자Lê Doãn Hợp — Bộ trưởng
업데이트08. 07. 2026
산업Culture, Sports and Tourism
분야Uncategorized
발행일28. 09. 2006
발효일25. 10. 2006
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decision No. 73/2006/QĐ-BVHTT ranks the national relic Cam Duy Tower at Cam Duy Commune, Cam Xuyen District, Ha Tinh Province. People's Committees at all levels shall be responsible for state management of this relic.

핵심 사항

  • The national relic Cam Duy Tower at Cam Duy Commune, Cam Xuyen District, Ha Tinh Province has been ranked.
  • People's Committees at all levels shall be responsible for state management of this relic in accordance with the laws on cultural heritage.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: The national relic will be protected and its cultural value promoted.
  • Negative impact: Management costs for the relic may increase for state agencies.

❓ 자주 묻는 질문

Which relic has been ranked?

The national relic Cam Duy Tower at Cam Duy Commune, Cam Xuyen District, Ha Tinh Province has been ranked.

Which agencies are responsible for managing this relic?

People's Committees at all levels where the relic is located shall be responsible for state management of the Cam Duy Tower relic in accordance with the laws on cultural heritage.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Which agencies are responsible for implementing this decision?

The Director of the Office of the Ministry of Culture - Sports and Tourism, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Ha Tinh Province, the Director of the Department of Culture - Sports and Tourism of Ha Tinh Province, and related organizations and individuals shall be responsible for implementing this decision.

How are the relic protection zones determined?

The relic protection zones are determined according to the Minutes and maps of the relic protection zones in the dossier.

전문

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 73/2006/QĐ-BVHTT
Hanoi, September 28, 2006

DECISION

On the classification of national monuments

______________________

 THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

On the basis of Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering the Report No. 837/UBND-VX dated April 27, 2006 from the Chairman of the People's Committee of Ha Tinh Province and the dossier of historical relic;

Considering the proposal of the Director of the National Heritage Department,

DECISION:

Article 1. National Monument Ranking:

ARCHITECTURAL ART MONUMENT CÂM DUỆ STONE TOWER, CÂM DUỆ COMMUNE, CÂM XUYÊN DISTRICT, HÀ TĨNH PROVINCE

The protected area of the monument shall be determined according to the Minutes and map of the protected areas of the monument in the dossier.

Article 2. The People's Committees at all levels where the monuments ranked under Article 1 of this Decision shall perform state management over the architectural art monument Cẩm Duệ Stone Tower within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Hà Tĩnh Province, the Director of the Department of Culture, Sports and Tourism of Hà Tĩnh Province, and other relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Le Doan Hop
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.