Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Enterprise Law No. 76/2025/QH15

The amended Enterprise Law was passed by the 15th National Assembly on June 17, 2025, and took effect from July 1, 2025. This Law adds new provisions such as requiring enterprises to declare information about beneficial owners, provides more detailed regulations on the issuance of private bonds by joint-stock companies, and strengthens state management over enterprise business activities. It also amends some current articles to align with new socio-economic realities.

文号76/2025/QH15
文件类型Law
发布机关Ministry of Finance
签署人Trần Thanh Mẫn — Chủ tịch
更新12/06/2026
行业Finance
领域Uncategorized
发布日期17/06/2025
生效日期01/07/2025
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

The amended Enterprise Law was passed by the 15th National Assembly on June 17, 2025, and took effect from July 1, 2025. This Law adds new provisions such as requiring enterprises to declare information about beneficial owners, provides more detailed regulations on the issuance of private bonds by joint-stock companies, and strengthens state management over enterprise business activities. It also amends some current articles to align with new socio-economic realities.

适用范围

This Law applies to all types of enterprises established in Vietnam, including joint-stock companies, limited liability companies, partnerships, and associated enterprises.

要点

  • Supplementing provisions regarding the information of beneficial owners of enterprises
  • Providing more detailed regulations on the issuance of private bonds by joint-stock companies
  • Strengthening state management over enterprise business activities
  • Amending some current articles to align with new socio-economic realities
  • Replacing the term 'harassment' with 'extortion' in Article 16

🌐 本文件的社会影响

  • Enhancing transparency in enterprise operations
  • Developing the corporate bond market
  • Improving the effectiveness of state management over various types of enterprises

❓ 常见问题

When does the new Enterprise Law take effect?

This Law takes effect from July 1, 2025.

What are the main changes in this revision of the Enterprise Law?

The main changes include supplementing provisions on beneficial owner information, detailing the process for issuing private bonds, and strengthening state management.

Do existing enterprises need to update their information according to this Law?

Enterprises registered before the effective date of this Law will update information about beneficial owners and identify beneficial owners when they proceed with subsequent procedures to change enterprise registration content.

全文

OF THE NATIONAL ASSEMBLY

Law number: 76/2025/QH15

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

-----------------------------

LAW
AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF THE ENTERPRISE LAW

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam amended and supplemented by Resolution No. 203/2025/QH15;

The National Assembly promulgates this Law amending and supplementing certain articles of the Enterprise Law No. 59/2020/QH14 which has been amended and supplemented by Law No. 03/2022/QH15.

Article 1. Amendments and supplements to the Enterprise Law

1. Amend and supplement some clauses of Article 4 as follows:

a) Amending and supplementing Clause 5 as follows:

"5. Dividends are the portion of post-tax profits paid to each share in the form of money or other assets."

b) Amend and supplement Clause 14 as follows:

"14. The market value of contributed capital or shares is:

a) The average transaction price over the last 30 consecutive days prior to the valuation date or the agreed price between the seller and buyer or the price determined by an appraisal organization for listed or registered securities trading on a securities trading system;

b) The transaction price on the market at the time immediately preceding or the agreed price between the seller and buyer or the price determined by an appraisal organization for contributed capital or shares not falling under point a of this clause;"

c) Amend and supplement Clause 16 as follows:

"16. Legal documents of individuals include one of the following: identification card, citizen identification card, passport, or other legally recognized personal identification documents;"

d) Supplement Clause 35 after Clause 34 as follows:

"35. The beneficial owner of a business with legal person status (hereinafter referred to as the beneficial owner of the business) is an individual who actually owns part of the charter capital or has control over the business, except in cases where the direct representative of the owner in a state-owned enterprise holding 100% of the charter capital and the representative of state capital in a joint-stock company or a limited liability company with two or more members is governed by the laws on state asset management and investment;"

2. Supplement Clause 5a after Clause 5 of Article 8 as follows:

"5a. Collect, update, and retain information about the beneficial owner of the business; provide such information to competent state agencies when requested to determine the beneficial owner of the business;"

3. Supplement Point h after Point g of Clause 1 of Article 11 as follows:

"h) List of beneficial owners of the business (if any);"

4. Amend and supplement Clause 2 of Article 13 as follows:

"2. The legal representative of the business shall be personally liable according to the provisions of the law for damages caused to the business due to violations of responsibilities stipulated in Clause 1 of this Article;"

5. Amend and supplement Clause 4 and Clause 5 of Article 16 as follows:

"4. False declaration, non-transparent declaration, or inaccurate declaration of the contents of the business registration dossier and the contents of the dossier for changes to business registration;

5. False declaration of the charter capital through actions of not contributing the full amount of the registered charter capital without registering to adjust the charter capital according to the law; intentionally mispricing contributed assets;"

6. Amend and supplement some points and clauses of Article 17 as follows:

a) Amending and supplementing point b Clause 2 as follows:

"b) Civil servants and public officials as prescribed by the Law on Civil Servants and the Law on Public Officials, except in cases carried out according to the laws on science and technology, innovation, and national digital transformation;"

b) Amend and supplement point e of Clause 2 as follows:

"e) Persons currently being investigated for criminal responsibility, detained, serving a prison sentence, serving administrative measures at compulsory drug rehabilitation centers or compulsory education centers, or prohibited from assuming positions, practicing professions, or performing specific tasks by the court; other cases as prescribed by the Bankruptcy Law, the Anti-Corruption Law;"

c) Amend and supplement Point b Clause 3 as follows:

"b) Individuals prohibited from contributing capital to businesses according to the Law on Civil Servants, the Law on Public Officials, and the Anti-Corruption Law, except in cases carried out according to the laws on science and technology, innovation, and national digital transformation;"

7. Amend and supplement Clause 3 of Article 20 as follows:

"3. List of members; list of beneficial owners of the business (if any);"

8. Amend and supplement Clause 3 of Article 21 as follows:

"3. List of members; list of beneficial owners of the business (if any);"

9. Amend and supplement Clause 3 of Article 22 as follows:

"3. List of founding shareholders; list of foreign investors as shareholders; list of beneficial owners of the business (if any);"

10. Supplement Clause 10 after Clause 9 of Article 23 as follows:

"10. Information about the beneficial owner of the business (if any);"

11. Amend and supplement the name of Article, the opening paragraph of Article 25, and supplement Clause 5 after Clause 4 of Article 25 as follows:

a) Amend and supplement the name as follows:

"Article 25. Lists of members of limited liability companies and partnerships, lists of founding shareholders and foreign investor shareholders of joint-stock companies, and lists of beneficial owners of the business;"

b) Amend and supplement the opening paragraph as follows:

"Lists of members of limited liability companies and partnerships, lists of founding shareholders and foreign investor shareholders of joint-stock companies, and lists of beneficial owners of the business must include the following main contents:"

c) Supplement Clause 5 after Clause 4 as follows:

"5. The list of beneficial owners of the business includes the following main contents: surname, given name; date of birth; nationality; ethnicity; gender; contact address; ownership ratio or control rights; information about the legal documents of the individual beneficial owner of the business;"

12. Amend, supplement, and abolish some clauses of Article 26 as follows:

a) Abolish Clause 3 and Clause 4;

b) Amend and supplement Clause 6 as follows:

"6. The Government shall prescribe regulations on the dossier, procedures, and processes for business registration, including electronic business registration;"

13. Amend and supplement Clause 1 of Article 31 as follows:

"1. Businesses must notify the Business Registration Authority of changes in any of the following contents:

a) Business activities;

b) Founding shareholders and foreign investor shareholders of joint-stock companies, except for listed companies and companies registered for securities trading;

c) Information about the beneficial owner of the business, except for listed companies and companies registered for securities trading;

d) Other contents in the business registration dossier;"

14. Supplement Clause 1a after Clause 1 of Article 33 as follows:

"1a. The competent state agency as prescribed by law has the right to request the State Management Agency for Business Registration to provide information on the beneficial owner of the enterprise stored in the National Information System on Enterprise Registration for the purpose of serving anti-money laundering work without payment."

15. Amend and supplement point a of Clause 1 of Article 52 as follows:

"a) Offer to sell that portion of capital contribution to the remaining member according to the proportion corresponding to the remaining member's capital contribution in the company under the same conditions;"

16. Add Clause 9 after Clause 8 of Article 57 as follows:

"9. Content related to the procedures and formalities for convening and calling meetings of the Board of Members in cases provided for in Clause 4 of Article 56 shall be implemented accordingly in accordance with the provisions of Clauses 2, 3, 4, 5, and 6 of this Article. Reasonable costs for convening and holding meetings of the Board of Members will be reimbursed by the company."

17. Amend and supplement some points of Clause 5 of Article 112 as follows:

Amend and supplement point a as follows:

"a) According to the decision of the Shareholders' Meeting, the company shall refund a portion of the capital contribution to the shareholder in proportion to their shareholding ratio in the company if the company has been operating for two years or more from the date of registration of establishment of the enterprise, excluding the time of temporary suspension of business registration, and ensuring sufficient payment of all debts and other financial obligations after refunding to shareholders;"

b) Add point d after point c as follows:

"d) The company shall refund the capital contribution upon request and under the conditions recorded on the share certificate for shareholders holding shares with preferential refund rights as stipulated by this Law and the Company Charter."

18. Amend and supplement Clause 4 of Article 115 as follows:

"4. The requirement to convene a Shareholders' Meeting as provided for in Clause 3 of this Article must be in writing and must include the following contents: name, address, nationality, legal identification number of individuals for individual shareholders; name, business code or legal identification number of organizations, main office address for organizational shareholders; quantity of shares and the registration date of each shareholder, total number of shares of the group of shareholders and the ownership ratio in the total number of shares of the company, basis and reason for requesting to convene a Shareholders' Meeting. Accompanying the request to convene a meeting must be documents and evidence regarding violations by the Board of Directors, the extent of violation, or decisions exceeding authority. Shareholders or groups of shareholders bear full legal responsibility for the accuracy and truthfulness of the documents and evidence provided to the competent authority when requesting to convene a Shareholders' Meeting."

19. Amend and supplement some points and clauses of Article 128 as follows:

"b) Professional securities investors participating in buying, trading, and transferring individual bonds shall comply with the relevant laws on securities;"

a) Amending and supplementing point b Clause 2 as follows:

b) Add point c1 after point c of Clause 3 as follows:

"c1) The debt (including the value of the bonds expected to be issued) does not exceed five times the equity of the issuing organization according to the audited financial report of the preceding year before issuance; except for state-owned enterprises, enterprises issuing bonds to implement real estate projects, credit institutions, insurance companies, reinsurance companies, insurance brokerage companies, securities companies, investment fund management companies, which shall comply with the relevant laws;"

20. Add Clause 4a after Clause 4 of Article 140 as follows:

"4a. For companies with a management structure as prescribed in point b of Clause 1 of Article 137, in case the Board of Directors fails to convene a Shareholders' Meeting as prescribed in Clause 2 of this Article, within thirty days thereafter, shareholders or groups of shareholders as prescribed in Clause 2 of Article 115 of this Law have the right to represent the company in convening a Shareholders' Meeting in accordance with this Law. Reasonable costs for convening and holding a Shareholders' Meeting will be reimbursed by the company."

21. Amend and supplement Clause 1 of Article 141 as follows:

"1. The list of shareholders entitled to attend the Shareholders' Meeting is based on the company's shareholder register and securities holder register. The list of shareholders entitled to attend the Shareholders' Meeting must be completed no later than ten days before sending out the meeting invitation if the Company Charter does not prescribe a shorter period."

22. Amend and supplement Clause 3 of Article 176 as follows:

"3. Joint-stock companies, except listed companies and companies registered for securities trading, must notify the Business Registration Agency of changes in information about foreign individual shareholders' name, nationality, passport number, contact address, number of shares and type of shares; foreign organizational shareholders' name, business code, main office address, number of shares and type of shares; and the name, nationality, passport number, contact address of the authorized representative of foreign organizational shareholders within three working days after obtaining such information or changes in such information."

23. Amend and supplement point c of Clause 1 of Article 207 as follows:

"c) The company does not have the minimum number of members or shareholders as prescribed by this Law for six consecutive months without proceeding with the procedure to change the form of enterprise;"

24. Amend and supplement Clause 1 of Article 213 as follows:

"1. Branches, representative offices, and business locations of enterprises may cease operations according to the enterprise's own decision or the decision to revoke the Enterprise Registration Certificate, branch operation, or representative office operation by the competent state agency;"

25. Amend and supplement some points and clauses of Article 215 as follows:

a) Amend and supplement Clause 3 as follows:

"3. The People's Committee of the province shall manage state affairs concerning enterprises within its jurisdiction, responsible for organizing the Business Registration Agency, promulgating procedures for inspecting business registration content in the locality to ensure transparency and fairness;"

b) Amend and supplement point c of Clause 4 as follows:

"c) Coordinate and share information on the operational status and legal status of enterprises to enhance the effectiveness of state management."

"c) Coordinate and share information on the operational situation of enterprises and the legal status of enterprises to enhance the effectiveness of state management.";

c) Add Clause 4a following Clause 4 as follows:

"4a. In cases where enterprises are established and operate under industry-specific management laws, the registration authority shall be responsible for integrating, sharing, and updating information on registration and establishment of enterprises with the National Enterprise Registration Information System."

26. Add Point h following Point g of Clause 1, Article 216 as follows:

"h) Maintain information about the beneficial owner of the enterprise for at least five years from the date the enterprise is dissolved or declared bankrupt in accordance with the law."

27. Add Clause 6 following Clause 5 of Article 217 as follows:

"6. The Government shall provide detailed regulations on criteria for determining, declarers, and the declaration process of information on the beneficial owner of the enterprise, information to determine the beneficial owner of the enterprise, provision, retention, and sharing of information on the beneficial owner of the enterprise."

28. Replace the term "sách nhiễu" with "nhũng nhiễu" in Clause 1, Article 16.

Article 2. Effective Date

This Law shall take effect from July 1, 2025.

Article 3. Transitional Provisions

1. For enterprises registered before the effective date of this Law, the supplementation of information on the beneficial owner of the enterprise (if any), and information to determine the beneficial owner of the enterprise (if any) shall be carried out simultaneously when the enterprise performs procedures for changing business registration content or reports changes in business registration content, except in cases where the enterprise requests earlier supplementation of information.

2. For individual bond offerings that have submitted pre-offering disclosure content to the Stock Exchange before the effective date of this Law, they shall continue to be implemented in accordance with the provisions of the Enterprise Law No. 59/2020/QH14 amended and supplemented by Law No. 03/2022/QH15.

This Law was passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, the 15th Session, the 9th Meeting on June 17, 2025.

SPEAKER OF THE NATIONAL ASSEMBLY

(Signed)

Tran Thanh Man

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 77
203/2025/QH15 Nghị quyết số 203/2025/QH15 Sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam 生效中 297/2025/NĐ-CP Nghị định số 297/2025/NĐ-CP Quy định thực hiện liên thông điện tử nhóm thủ tục hành chính: Đăng ký thành lập hộ kinh doanh - cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự - cấp Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke 生效中 156/2025/QĐ-UBND Quyết định số 156/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh 生效中 79/2025/QĐ-UBND Quyết định số 79/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước tại địa phương trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Gia Lai 生效中 96/2026/NĐ-CP Nghị định 96/2026/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư 生效中 242/2025/NĐ-CP Nghị định số 242/2025/NĐ-CP Về quản lý và sử dụng vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và vôn vay ưu đãi nước ngoài 生效中 64/2025/TT-NHNN Thông tư số 64/2025/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 19/2025/TT-NHNN của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về mạng lưới hoạt động của tổ chức tài chính vi mô 生效中 65/2025/QĐ-UBND Quyết định số 65/2025/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 061/2025/QĐ-UBND Quyết định số 061/2025/QĐ-UBND Quy định quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Cà Mau 生效中 42/2021/TT-BTC Thông tư số 42/2021/TT-BTC Ban hành Điều lệ tổ chức và hoạt động của Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên Mua bán nợ Việt Nam 生效中 264/2025/NĐ-CP Nghị định số 264/2025/NĐ-CP Quy định về Quỹ đầu tư mạo hiểm quốc gia và quỹ đầu tư mạo hiểm của địa phương 生效中 210/2025/NĐ-CP Nghị định số 210/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 38/2018/NĐ-CP ngày 11 tháng 3 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết về đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo 生效中 82/2025/TT-BTC Thông tư số 82/2025/TT-BTC Bãi bỏ các Thông tư của Bộ Tài chính: Thông tư số 155/2009/TTBTC ngày 31 tháng 7 năm 2009 hướng dẫn chế độ phân phối lợi nhuận của công ty nhà nước theo quy định tại Nghị định số 09/2009/NĐ-CP ngày 05 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ; Thông tư số 202/2009/TT-BTC ngày 20 tháng 10 năm 2009 hướng dẫn một số nội dung về tài chính trong bán, giao doanh nghiệp 100% vốn nhà nước; Thông tư số 92/2011/TT-BTC ngày 23 tháng 6 năm 2011 hướng dẫn thực hiện trợ cấp khó khăn đối với người lao động trong doanh nghiệp theo Quyết định số 471/QĐ-TTg ngày 30 tháng 3 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ; Thông tư số 180/2012/TT-BTC ngày 24 tháng 10 năm 2012 hướng dẫn xử lý tài chính về chỉ trợ cấp mất việc làm cho người lao động tại doanh nghiệp 生效中 125/2025/QĐ-UBND Quyết định số 125/2025/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh nghệ an 生效中 56/2025/TT-NHNN Thông tư số 56/2025/TT-NHNN Quy định hồ sơ, thủ tục chấp thuận thay đổi của tổ chức tài chính vi mô 生效中 68/2025/TT-BTC Thông tư số 68/2025/TT-BTC Ban hành biểu mẫu sử dụng trong đăng ký doanh nghiệp, đăng ký hộ kinh doanh 生效中 168/2025/NĐ-CP Nghị định số 168/2025/NĐ-CP Về đăng ký doanh nghiệp 生效中 54/2025/TT-NHNN Thông tư số 54/2025/TT-NHNN Quy định về hồ sơ, trình tự cấp Giấy phép, tổ chức và hoạt động của tổ chức tài chính vi mô 生效中 61/2025/TT-NHNN Thông tư số 61/2025/TT-NHNN Quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại 生效中 136/2025/TT-BTC Thông tư số 136/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 98/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn hoạt động và quản lý quỹ đầu tư chứng khoán 生效中 85/2026/NĐ-CP Nghị định 85/2026/NĐ-CP Về bảo hiểm hưu trí bổ sung 生效中 47/2025/QĐ-UBND Quyết định số 47/2025/QĐ-UBND Ban hành quy chế giám sát tài chính và đánh giá hiệu quả hoạt động các doanh nghiệp do nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ và doanh nghiệp có vốn nhà nước do Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Trị làm đại diện chủ sở hữu 生效中 32/2025/QĐ--UBND Quyết định số 32/2025/QĐ--UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Lào Cai 生效中 76/2025/TT-BTC Thông tư số 76/2025/TT-BTC Bãi bỏ các thông tư của Bộ trưởng Bộ Tài chính về tự vay, tự trả của doanh nghiệp do nhà nước sở hữu trên 50% vốn điều lệ 生效中 248/2025/NĐ-CP Nghị định số 248/2025/NĐ-CP Quy định chế độ tiền lương, thù lao, tiền thưởng của người đại diện chủ sở hữu trực tiếp, người đại diện phần vốn nhà nước và Kiểm soát viên trong doanh nghiệp nhà nước 生效中 372/2025/NĐ-CP Nghị định số 372/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 112/2021/NĐ-CP ngày 10 tháng 12 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng. 生效中 151/2026/NĐ-CP Nghị định số 151/2026/NĐ-CP về Quy định về tổ chức và hoạt động của văn phòng thi hành án dân sự, Thừa hành viên 生效中 330/2025/NĐ-CP Nghị định số 330/2025/NĐ-CP về thành lập và hoạt động của Sở giao dịch hàng hóa trong Trung tâm tài chính quốc tế tại Việt Nam 生效中 116/2020/TT-BTC Thông tư số 116/2020/TT-BTC Hướng dẫn một số điều về quản trị công ty áp dụng đối với công ty đại chúng tại Nghị định số 155/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số đỉều của Luật Chứng khoán 生效中 19/2025/TT-NHNN Thông tư số 19/2025/TT-NHNN Quy định về mạng lưới hoạt động của tài chính vi mô 生效中 14/2026/NĐ-CP Nghị định số 14/2026/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định để cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh thuộc phạm vi quản lý của Bộ Xây dựng 生效中 38/2025/QĐ-UBND Quyết định số 38/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Lào Cai 生效中 08/2026/TT-BTC Thông tư số 08/2026/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn công bố thông tin trên thị trường chứng khoán được sửa đổi, bố sung bởi Thông tư số 68/2024/TT-BTC và Thông tư số 18/2025/TT- BTC, Thông tư số 120/2020/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định giao dịch cổ phiếu niêm yết, đăng ký giao dịch và chứng chỉ quỹ, trái phiếu doanh nghiệp, chứng quyền có bảo đảm niêm yết trên hệ thống giao dịch chứng khoán đưực sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 68/2024/TT-BTC, Thông tư số 121/2020/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về hoạt động của công ty chứng khoán đưực sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 68/2024/TT-BTC 生效中 97/2025/TT-BTC Thông tư số 97/2025/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện các chính sách tài chính đối vói doanh nghiệp trực tiếp phục vụ quốc phòng, an ninh quy định tại điểm b, c, d, đ, e khoản 1 Điều 7 Nghị định số 16/2023/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2023 của Chính phủ về tổ chức quản lý và hoạt động của doanh nghiệp trực tiếp phục vụ quốc phòng, an ninh và doanh nghiệp kết hợp kinh tế với quốc phòng, an ninh. 生效中 232/2025/NĐ-CP NGHỊ ĐỊNH SỐ 232/2025/NĐ-CP SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 24/2012/NĐ-CP NGÀY 03 THÁNG 4 NĂM 2012 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH VÀNG 生效中 245/2025/NĐ-CP Nghị định số 245/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 155/2020/NĐ-СР ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Chứng khoán 生效中 306/2025/NĐ-CP Nghị định số 306/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 156/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực chứng khoán và thị trường chứng khoán (được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Nghị định số 128/2021/NĐ-CP ngày 30 tháng 12 năm 2021 của Chính phủ) và Nghị định số 158/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ về chứng khoán phái sinh và thị trường chứng khoán phái sinh 生效中 102/2025/TT-BTC Thông tư số 102/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 91/2020/TT-BTC quy định chỉ tiêu an toàn tài chính và biện pháp xử lý dái với tổ chức kỉnh doanh chứng khoán không đáp ứng chí tiêu an toàn tài chính 生效中 86/2026/NĐ-CP Nghị định 86/2026/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 121/2021/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2021 về kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng dành cho người nước ngoài 生效中 115/2025/TT-BTC Thông tư số 115/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 118/2020/TT-BTC ngày 31 tháng 12 nãm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn một sé nội dung về chào bán, phát hành chứng khoán, chào mua công khai, mua lại cô phiếu, đãng kỷ công ty dại chúng và hủy tư cách công ty đại chúng 生效中 04/2026/QĐ-UBND Quyết định số 04/2026/QĐ-UBND Quy định quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 生效中 08/2026/QĐ-UBND Quyết định số 08/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước về lĩnh vực bổ trợ tư pháp trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 生效中 21/2026/QĐ-UBND Quyết định số 21/2026/QĐ-UBND Ban hành “quy chế phối hợp giữa ban quản lý các khu công nghệ cao và khu công nghiệp thành phố hà nội với các sở, ngành, cơ quan, đơn vị của thành phố và UBND các xã, phường có khu công nghệ cao và khu công nghiệp trên địa bàn” 生效中 13/2026/QĐ-UBND Quyết định số 13/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 生效中 23/2026/QĐ-UBND Quyết định số 23/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 生效中 13/2026/QĐ-UBND Quyết định số 13/2026/QĐ-UBND Ban hành quy định trình tự, thủ tục, hồ sơ thực hiện chính sách khuyến khích, hỗ trợ phát triển sản xuất nông, lâm nghiệp và thuỷ sản trên địa bàn tỉnh Lào Cai theo Nghị quyết số 21/2025/NQ-HĐND ngày 09/12/2025 của Hội đồng nhân dân tỉnh Lào Cai 生效中 07/2026/QĐ-UBND Quyết định số 07/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập và Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 生效中 11/2026/QĐ-UBND Quyết định số 11/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Điện Biên 生效中 11/2026/QĐ-UBND Quyết định số 11/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh và quy định quy trình kiểm tra nội dung đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 生效中 17/2026/QĐ-UBND Quyết định số 17/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中 20/2026/QĐ-UBND Quyết định số 20/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 生效中 26/2026/QĐ-UBND Quyết định số 26/2026/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 生效中 08/2026/QĐ-UBND Quyết định số 08/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Sơn La 生效中 19/2026/QĐ-UBND Quyết định số 19/2026/QĐ-UBND Quy định quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn thành phố Hải Phòng 生效中 101/2025/QĐ-UBND Quyết định số 101/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 生效中 181/2026/NĐ-CP Về quản lý người giữ chức danh, chức vụ và người đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp 生效中 181/2026/NĐ-CP_ Về quản lý người giữ chức danh, chức vụ và người đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp 生效中 115/2025/QĐ-UBND Quyết định số 115/2025/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 生效中 57/2026/NĐ-CP Cơ cấu lại vốn nhà nước tại doanh nghiệp 生效中 109/2025/QĐ-UBND Quyết định số 109/2025/QĐ-UBND Quy định hệ số điều chỉnh tăng thêm tiền lương làm cơ sở xác định tiền lương của lao động trực tiếp sản xuất, lao động chuyên môn, nghiệp vụ, thừa hành, phục vụ trong giá, đơn giá sản phẩm, dịch vụ công sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước do doanh nghiệp thực hiện trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 109/2025/QĐ-UBND Quyết định số 109/2025/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 生效中 110/2025/QĐ-UBND Quyết định số 110/2025/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp trong quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 生效中 48/2025/QĐ-UBND Quyết định số 48/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động của Ban kiểm soát, Kiểm soát viên tại Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ do Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Trị làm đại diện chủ sở hữu 生效中 80/2025/QĐ-UBND Quyết định số 80/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Gia Lai 生效中 21/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2025/NQ-HĐND Ban hành một số chính sách khuyến khích, hỗ trợ phát triển sản xuất nông, lâm nghiệp và thuỷ sản trên địa bàn tỉnh Lào Cai 生效中 82/2025/QĐ-UBND Quyết định số 82/2025/QĐ-UBND Ban hành Nội quy mẫu áp dụng cho các chợ trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中 112/2025/QĐ-UBND Quyết định số 112/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy trình kiểm tra nội dung về đăng ký kinh doanh trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中 040/2025/QĐ-UBND Quyết định số 040/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập trên địa bàn tỉnh Cà Mau 生效中 '41/2025/QĐ-UBND Quyết định số '41/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan quản lý nhà nước tại địa phương trong công tác quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp, hộ kinh doanh sau đăng ký thành lập 生效中 87/2025/QĐ-UBND Quyết định số 87/2025/QĐ-UBND Quy định về quản lý người giữ chức danh, chức vụ, Kiểm soát viên và người đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh Bắc Ninh 生效中 71/2025/QĐ-UBND Quyết định số 71/2025/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về phát triển và quản lý chợ trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 生效中 85/2025/QĐ-UBND Quyết định số 85/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý Nhà nước đối với một số ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện về ANTT trên địa bàn tỉnh Điện Biên 生效中 32/2025/QĐ-UBND Quyết định số 32/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước đối với các Khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 41/2025/QĐ-UBND Quyết định số 41/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện về an ninh, trật tự trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 66/2025/QĐ-UBND Quyết định số 66/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp thực hiện một số nhiệm vụ quản lý nhà nước đối với các khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中 09/VBHN-BTC Văn bản hợp nhất số 09/VBHN-BTC Thông tư hướng dẫn việc xác định nguồn kinh phí và việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện chính sách quy định tại Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2024 của Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị 生效中 05/VBHN-BTC Văn bản hợp nhất số 05/VBHN-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản 生效中
76/2025/QH15
Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Enterprise Law No. 76/2025/QH15
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 34
115/2025/QĐ-UBND Quyết định số 115/2025/QĐ-UBND Quy định về thẩm quyền và cách thức xác định hồ sơ xử phạt vi phạm hành chính có nội dung phức tạp, phạm vi rộng, ảnh hưởng đến nhiều đối tượng trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 109/2025/QĐ-UBND Quyết định số 109/2025/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung điều 1 quy định chế độ nhuận bút, thù lao đối với các tác phẩm được đăng trên cổng thông tin điện tử của cơ quan nhà nước tỉnh nghệ an kèm theo của quyết định số 24/2019/QĐ-UBND ngày 21/6/2019 của ubnd tỉnh nghệ an 生效中 101/2025/QĐ-UBND Quyết định số 101/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tiếp nhận, giải quyết và trả lời kiến nghị của cử tri tỉnh Điện Biên 生效中 41/2025/QĐ-UBND Quyết định số 41/2025/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2026 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 生效中 110/2025/QĐ-UBND Quyết định số 110/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp và phân công nhiệm vụ quản lý các cơ sở sản xuất, kinh doanh nông, lâm, thủy sản không thuộc diện cấp Giấy chứng nhận cơ sở đủ điều kiện an toàn thực phẩm thuộc phạm vi quản lý của ngành Nông nghiệp và Môi trường trên địa bàn tỉnh Điện Biên 生效中 36/2026/QĐ-UBND Quyết định số 36/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn giữa Văn phòng Đăng ký đất đai, Chi nhánh Văn phòng Đăng ký đất đai với cơ quan có chức năng quản lý đất đai cấp xã, Ủy ban nhân dân cấp xã, cơ quan tài chính, cơ quan thuế và các cơ quan, đơn vị khác có liên quan trong việc giải quyết các thủ tục hành chính về đất đai, tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 生效中 21/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định chính sách đặc thù cho phát triển công nghiệp bán dẫn; hỗ trợ, ưu đãi doanh nghiệp tham gia chuỗi cung ứng bán dẫn 生效中 32/2025/QĐ-UBND Quyết định số 32/2025/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền quyết định tiêu chuẩn, định mức sử dụng máy móc, thiết bị phục vụ công tác các chức danh; phục vụ hoạt động chung; máy móc thiết bị chuyên dùng của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Thái Nguyên 生效中 82/2025/QĐ-UBND Quyết định số 82/2025/QĐ-UBND Sửa đổi một số điều quy định kèm theo Quyết định số 68/2024/QĐ-UBND ngày 05/12/2024 của ủy ban nhân dân thành phố hà nội ban hành quy định mô hình quản lý khu du lịch cấp thành phố trên địa bàn thành phố Hà Nội 生效中 80/2025/QĐ-UBND Quyết định số 80/2025/QĐ-UBND Ban hành quy trình công nghệ và định mức kinh tế kỹ thuật công tác quản lý, duy trì công trình ngầm hạ tầng kỹ thuật đô thị sử dụng chung được đầu tư bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước hoặc được bàn giao cho nhà nước quản lý trên địa bàn thành phố Hà Nội 生效中 87/2025/QĐ-UBND Quyết định số 87/2025/QĐ-UBND Quy định quản lý chất thải rắn sinh hoạt của hộ gia đình, cá nhân trên địa bàn thành phố Hà Nội 生效中 26/2026/QĐ-UBND Quyết định số 26/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý, khai thác và vận hành Trung tâm dữ liệu thành phố Cần Thơ 生效中 112/2025/QĐ-UBND Quyết định số 112/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý công trình ghi công liệt sĩ, mộ liệt sĩ trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 生效中 48/2025/QĐ-UBND Quyết định số 48/2025/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền phê duyệt và giao nhiệm vụ thực hiện kế hoạch khuyến nông hàng năm trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 生效中 85/2025/QĐ-UBND Quyết định số 85/2025/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý, khai thác, sử dụng hạ tầng Trung tâm Dữ liệu và cơ sở dữ liệu thành phố Hà Nội 生效中 71/2025/QĐ-UBND Quyết định số 71/2025/QĐ-UBND Quy định thẩm quyền và cách thức xác định hồ sơ xử phạt vi phạm hành chính có nội dung phức tạp, phạm vi rộng, ảnh hưởng đến nhiều đối tượng trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中 34/2025/QĐ-UBND Quyết định số 34/2025/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm phát triển quỹ đất trực thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh Hưng Yên 已失效 66/2025/QĐ-UBND Quyết định số 66/2025/QĐ-UBND Quy định định mức kinh tế - kỹ thuật dịch vụ thoát nước đô thị, chiếu sáng đô thị trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 生效中 12/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2026/NQ-HĐND Quy định mức chi bồi dưỡng đối với người làm nhiệm vụ tiếp công dân, xử lý đơn khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh trên địa bàn tỉnh Điện Biên 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。