Decision No. 82/2013/QĐ-TTg On Certain Special Policies for Outstanding Coaches and Athletes in Sports

Decision No. 82/2013/QĐ-TTg stipulates special policies regarding dietary allowances, remuneration, medical care, and training and competition equipment for outstanding coaches and athletes during their training and international competitions. The document applies to Vietnamese individuals summoned to prepare for major events such as the Asian Games (ASIAD), Olympics, and Paralympics.

文号82/2013/QĐ-TTg
文件类型Decision
发布机关Ministry of Justice
签署人Vũ Đức Đam — Phó Thủ tướng Chính phủ
更新19/06/2026
行业Culture, Sports and Tourism
领域Uncategorized
发布日期31/12/2013
生效日期15/02/2014
失效日期14/06/2019
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 82/2013/QĐ-TTg stipulates special policies regarding dietary allowances, remuneration, medical care, and training and competition equipment for outstanding coaches and athletes during their training and international competitions. The document applies to Vietnamese individuals summoned to prepare for major events such as the Asian Games (ASIAD), Olympics, and Paralympics.

适用范围

Outstanding coaches and athletes in sports from Vietnam

要点

  • Outstanding athletes training domestically receive a dietary allowance of 400,000 VND per person per day (Article 3)
  • Coaches and athletes not receiving salaries from the state budget receive remuneration: Coaches 500,000 VND per person per day; Athletes 400,000 VND per person per day (Article 4)
  • Outstanding athletes receive health care, functional recovery, and injury treatment at domestic healthcare facilities (Article 5)
  • Outstanding athletes are provided with training and competition equipment meeting international standards according to the state budget's capacity (Article 6)
  • Funding for implementing special policies is allocated in the State Budget estimate of the Ministry of Culture, Sports and Tourism as prescribed by the State Budget Law (Article 7)

🌐 本文件的社会影响

  • Enhancing health care for outstanding athletes
  • Improving training and competition conditions to meet international standards
  • Reducing financial burdens for coaches and athletes not receiving salaries from the state budget

❓ 常见问题

How does an outstanding athlete receive dietary allowances?

Domestic training athletes receive a dietary allowance of 400,000 VND per person per day (Article 3)

What remuneration do coaches and athletes not receiving salaries from the state budget receive?

Coaches: 500,000 VND per person per day; Athletes: 400,000 VND per person per day (Article 4)

How is an outstanding athlete’s health care provided?

Athletes receive health care, functional recovery, and injury treatment at domestic healthcare facilities (Article 5)

Where does the funding for special policies come from?

Funding is allocated in the State Budget estimate of the Ministry of Culture, Sports and Tourism as prescribed by the State Budget Law (Article 7)

Are outstanding athletes provided with training and competition equipment meeting international standards?

Yes, athletes are provided with training and competition equipment meeting international standards according to the state budget's capacity (Article 6)

全文

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness

Number: 82/2013/QĐ-TTg

Hanoi, December 31, 2013

Pursuant to …;

On certain special policies for outstanding sports coaches and athletes

thể thao xuất sắc

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Physical Culture and Sports dated November 29, 2006;

At the proposal of the Minister of Culture, Sports and Tourism;

The Prime Minister issues this Decision on certain special policies for outstanding sports coaches and athletes,

Article 1. Scope of application

1. This Decision stipulates the dietary regimen, remuneration, medical care, training equipment, and competition facilities for outstanding sports coaches and athletes during their concentrated training and competition periods.

2. Other benefits and policies not specified in this Decision shall still be enjoyed by outstanding sports coaches and athletes according to current regulations.

Article 2. Scope of Application

1. An outstanding athlete is a Vietnamese citizen who is summoned for training to prepare for participation and has the potential to win medals at the Asian Games (ASIAD), qualification rounds, and the Olympic Games (Olympic Games), and the Paralympic Games (Paralympic Games).

2. An outstanding sports coach is a Vietnamese citizen directly coaching the athletes as defined in Clause 1 of this Article.

3. The Minister of Culture, Sports and Tourism decides the list of coaches and athletes as defined in Clauses 1 and 2 of this Article.

Article 3. Dietary Regimen

1. The daily meal allowance is set as follows:

a) Outstanding sports coaches and athletes training within the country shall enjoy a meal allowance of 400,000 VND per person per day.

When market prices fluctuate by equal to or greater than 10% as announced by the General Statistics Office, the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall take the lead, in coordination with the Ministry of Finance, to adjust the meal allowance accordingly.

b) Outstanding sports coaches and athletes training abroad shall enjoy a meal allowance according to the invitation letter or contract signed with the foreign training institution and approved by the Ministry of Culture, Sports and Tourism within the framework of travel expenses for state officials and civil servants on short-term missions abroad funded by the state budget.

2. In addition to the functional food stipulated under current regulations, outstanding athletes shall also enjoy functional food specific to each sport as prescribed by the Minister of Culture, Sports and Tourism.

Article 4. Remuneration

1. Outstanding sports coaches and athletes not receiving salary from the state budget shall enjoy the following remuneration:

a) Coaches: 500,000 VND per person per day.

b) Athletes: 400,000 VND per person per day.

2. For outstanding sports coaches and athletes receiving salary from the state budget that is lower than the stipulated remuneration in Clause 1 of this Article, during the concentrated training and competition period, the difference shall be covered by the state budget to ensure they receive the amount specified in Clause 1 of this Article.

Article 5. Medical Care

1. Outstanding athletes shall receive health care, functional recovery, and injury treatment at domestic healthcare facilities.

2. In exceptional cases, the Minister of Culture, Sports and Tourism may decide to allow outstanding athletes suffering from injuries to receive treatment abroad.

Article 6. Equipment for Training and Competition

Outstanding athletes shall be guaranteed equipment for training and competition meeting international standards, commensurate with the state budget's capacity to fund and balanced within the annual state budget estimate in accordance with the State Budget Law.

Article 7. Implementation funds

1. The funds to implement the policies stipulated in this Decision shall be allocated in the Ministry of Culture, Sports and Tourism’s state budget estimate in accordance with the State Budget Law.

2. The State encourages organizations, units, and individuals to mobilize other legitimate sources of funding to enhance the effectiveness of special policies for coaches and outstanding athletes, as well as other systems and policies for coaches and athletes.

Article 8. Effective Date

This Decision takes effect from February 15, 2014.

Article 9. Responsibility for implementation

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities are responsible for implementing this Decision./.

 Place of Receipt:
- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and agencies under the Government;
- Provincial People's Councils, City People's Committees directly under the Central Government;
- Central Party Office and its Departments;
- General Secretary's Office;
- President's Office;
- National Ethnic Council and Committees of the National Assembly;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- National Financial Supervisory Commission;
- State Audit Agency;
- Social Policy Bank;
- Vietnam Development Bank;
- Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- VPCP: Deputy PM, other PM's assistants, Deputy Director General of the Government Portal, all Departments, Bureaus, subordinate units, and the Official Gazette;
Application Form for Participation in Drug Addiction Treatment Using Substitute Drugs

DEPUTY PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER

(Signed)


Vu Duc Dam

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗