Decision No. 845/2004/QĐ-NHNN On Issuing the Payment Regulations for Trade, Exchange of Goods and Services, Investment, and Aid Between Vietnam and Laos

Decision No. 845/2004/QĐ-NHNN of the State Bank of Vietnam on issuing the Payment Regulations for trade, exchange of goods and services, investment, and aid between Vietnam and Laos. This Decision replaces previous regulations and takes effect from the date of publication in the Official Gazette.

Số hiệu845/2004/QĐ-NHNN
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhState Bank of Vietnam
Người kýLê Đức Thuý — Thống đốc
Cập nhật30/06/2026
NgànhBanking
Lĩnh vựcInspection
Ngày ban hành08/07/2004
Ngày áp dụng03/08/2004
Ngày hết hiệu lực15/07/2024
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 845/2004/QĐ-NHNN of the State Bank of Vietnam on issuing the Payment Regulations for trade, exchange of goods and services, investment, and aid between Vietnam and Laos. This Decision replaces previous regulations and takes effect from the date of publication in the Official Gazette.

Đối tượng áp dụng

The State Bank of Vietnam, Branches of the State Bank in provinces/cities directly under the Central Government, General Directors/Directors of Commercial Banks, Department of Foreign Exchange Management, Chief of the State Bank of Vietnam Office.

Các điểm cốt lõi

  • The State Bank of Vietnam → issues the Payment Regulations for trade, exchange of goods and services, investment, and aid between Vietnam and Laos.
  • This Decision replaces Decision No. 245/QĐ-NHNN7 dated August 2, 2000 and Decision No. 611/2002/QĐ-NHNN.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Creates a legal basis for payments between Vietnam and Laos, enhancing economic cooperation between the two countries.
  • Negative impact: May cause difficulties during the transition from old to new regulations.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who does this Decision apply to?

This Decision applies to the State Bank of Vietnam, Branches of the State Bank in provinces/cities directly under the Central Government, General Directors/Directors of Commercial Banks, Department of Foreign Exchange Management, Chief of the State Bank of Vietnam Office.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What regulations does this Decision replace?

This Decision replaces Decision No. 245/QĐ-NHNN7 dated August 2, 2000 and Decision No. 611/2002/QĐ-NHNN.

How does this Decision relate to trade, exchange of goods and services, investment, and aid between Vietnam and Laos?

This Decision issues the Payment Regulations for activities related to trade, exchange of goods and services, investment, and aid between Vietnam and Laos.

Toàn văn

STATE BANK OF VIETNAM

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 845/2004/QĐ-NHNN
Hanoi, July 8, 2004

DECISION

Regarding the issuance of the Payment Rules for the purchase, sale, exchange of goods, services, investment, and aid between Vietnam and Laos goods, services, investments, and aid between Vietnam and Laos

________________________

GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 dated December 12, 1997 and the Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Law on the State Bank of Vietnam No. 10/2003/QH11 dated June 17, 2003;

Pursuant to the Trade Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao People's Democratic Republic signed on March 9, 1998;

Pursuant to the Settlement Agreement between the State Bank of Vietnam and the Bank of the Lao People's Democratic Republic signed on December 21, 1998;

Pursuant to the guidance of the Prime Minister in Circular No. 1515/VPCP-KTTH dated April 1, 2004 of the Office of the Government regarding the payment mechanism between Vietnam and Laos;

At the proposal of the Director of the Foreign Exchange Management Department.

Pursuant to …;:

Article 1. Attached hereto are the Payment Rules for the purchase, sale, exchange of goods, services, investment, and aid between Vietnam and Laos.

Article 2. This Decision takes effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette and replaces Decision No. 245/QĐ-NHNN7 dated August 2, 2000 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the implementation of the temporary payment mechanism in Vietnamese Dong (VND) and Lao Kip (LAK) between Vietnam and Laos, and Decision No. 611/2002/QĐ-NHNN dated June 13, 2002 of the Governor of the State Bank of Vietnam amending Article 12 of Decision No. 245/QĐ-NHNN7.

Article 3. The Head of the Office, the Director of the Foreign Exchange Management Department, the Heads of units under the State Bank of Vietnam, the Governors of the State Bank of Vietnam Branches in provinces and centrally governed cities, and the General Directors (Directors) of commercial banks are responsible for implementing this Decision./.

GOVERNOR
(Signed)
Lê Đức Thuý
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

845/2004/QĐ-NHNN
Decision No. 845/2004/QĐ-NHNN On Issuing the Payment Regulations for Trade, Exchange of Goods and Services, Investment, and Aid Between Vietnam and Laos
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.