Decision No. 87/2006/QĐ-BVHTT stipulates the ranking of the national historical site of Liêng Hoa Commune Ngừ Shrine, Hung Ha District, Thai Binh Province. The protected area of the historical site is determined according to the Minutes and maps of the protected areas in the dossier. People's Committees at all levels shall manage the state administration of the Ngừ Temple historical site in accordance with the laws on cultural heritage. This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
적용 범위
People's Committees at all levels, Cultural Heritage Department, Director of the Ministry of Culture and Information Office, Chairman of the People's Committee of Thai Binh Province, Director of the Department of Culture and Information of Thai Binh Province, and related organizations and individuals.
핵심 사항
- The Architectural Art Historical Site of Liêng Hoa Commune Ngừ Shrine, Hung Ha District, Thai Binh Province is ranked as a national historical site.
- The protected area of the historical site is determined according to the Minutes and maps of the protected areas in the dossier.
- People's Committees at all levels shall manage the state administration of the Ngừ Temple historical site in accordance with the laws on cultural heritage.
🌐 이 문서의 사회적 영향
- Positive impact: Preservation and promotion of the cultural and historical value of the locality.
- Negative impact: It may cause difficulties in managing and using land around the historical site.
❓ 자주 묻는 질문
What category is the Architectural Art Historical Site of Liêng Hoa Commune Ngừ Shrine ranked under?
Liêng Hoa Commune Ngừ Shrine is ranked as a national historical site according to Decision No. 87/2006/QĐ-BVHTT.
How is the protected area of the historical site determined?
The protected area of the historical site is determined according to the Minutes and maps of the protected areas in the dossier.
Which agencies are responsible for managing the state administration of the Ngừ Temple historical site?
People's Committees at all levels where the historical site is ranked shall implement state management in accordance with the laws on cultural heritage.
When does this Decision come into effect?
This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
What responsibilities do related organizations and individuals need to fulfill?
The Director of the Ministry of Culture and Information Office, the Director of the Cultural Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Thai Binh Province, the Director of the Department of Culture and Information of Thai Binh Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision.
전문
|
MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION _________ |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness
_________
|
| Number: 87/2006/QĐ-BVHTT | Hanoi, October 11, 2006 |
Pursuant to …;
On the classification of national monuments
________________
THE MINISTER OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
Pursuant to the Law on Cultural Heritage and Decree No. 92/2002/ND-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Cultural Heritage;
Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;
Considering the Report No. 1523/UBND-VX dated September 15, 2006 of the Chairman of the People's Committee of Thai Binh Province and the dossier of the heritage site;
Considering the proposal of the Director of the Heritage Department.
Pursuant to …;
The protected area of the monument shall be determined according to the Minutes and map of the protected areas of the monument in the dossier.
Article 2. The People's Committees at all levels where the relic classified under Article 1 of this Decision shall perform state management over the historical relic of Den Ngu within their respective functions and powers as prescribed by laws on cultural heritage.
Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.
Article 4. The Head of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Thai Binh Province, the Director of the Department of Culture and Information of Thai Binh Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.