This Decree stipulates the construction and use of the Civil Status Electronic Database for civil status registration and management of personal information. This Decree takes effect from September 15, 2020.
Đối tượng áp dụng
Local registration and management agencies of civil status and relevant ministries and sectors.
Các điểm cốt lõi
- Using the common Civil Status Registration and Management Software to carry out civil status registration.
- Converting data from paper records to the Civil Status Electronic Database before January 1, 2025.
- Exploiting and using the Civil Status Electronic Database for online civil status registration according to local information infrastructure conditions.
- Upgrading the common Civil Status Registration and Management Software at representative offices and the Ministry of Foreign Affairs.
- Connecting with the National Population Database to determine marital status when handling administrative procedures.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Facilitating easier access to civil status information for citizens.
- Enhancing the effectiveness of state management and supervision of civil status information.
- Reducing errors and loss of documents during the civil status registration process.
❓ Câu hỏi thường gặp
When does this Decree take effect?
This Decree takes effect from September 15, 2020.
When do local civil status registration and management agencies begin using the common Civil Status Registration and Management Software?
Local civil status registration and management agencies uniformly use the common Civil Status Registration and Management Software from the date this Decree takes effect.
What is the deadline for converting data from paper records to the Civil Status Electronic Database?
People's Committees at all levels must complete the conversion and standardization of data from local electronic civil status registration software that has been implemented before the effective date of this Decree and update the Civil Status Electronic Database according to the guidelines of the Ministry of Justice, ensuring completion by January 1, 2025.
Toàn văn
|
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
Number: 87/2020/NĐ-CP |
Hanoi, July 28, 2020 |
DECREE
Provisions on Electronic Civil Status Database, Online Civil Status Registration
||| Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;
Based on the Household Registration Law dated November 20, 2014;
Pursuant to the Law on Electronic Transactions dated November 29, 2005;
Pursuant to the Law on Information Technology dated June 29, 2006;
||| Pursuant to the Cybersecurity Law dated November 19, 2015;
At the proposal of the Minister of Justice;
The Government promulgates the Decree on the Civil Status Electronic Database, online civil status registration.
PART I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of Regulation and Applicability
1. This Decree stipulates the construction, management, updating, exploitation, and use of the Civil Status Electronic Database; the connection and sharing of data between the Civil Status Electronic Database and the National Population Database, the National Public Service Portal, the Public Service Portal, the Provincial Single Window Information System, other databases of ministries, sectors, and localities; issuing certified copies of civil status records, confirming civil status information; online civil status registration.
2. The subjects to which this Decree applies include ministries, ministerial-level agencies, central state agencies; People's Committees at all levels, domestic civil status registration and management agencies, and Vietnamese representative offices abroad; organizations and individuals related to the construction, management, updating, exploitation, and use of the Civil Status Electronic Database.
Article 2. Interpretation of Terms
1. The Civil Status Electronic Database is a database established based on the digitalization of civil status registration work, aiming to store civil status information of individuals registered according to the law, using digital devices, in a network environment, through a shared Civil Status Registration and Management Software.
The shared Civil Status Registration and Management Software is connected to the Provincial Single Window Information System; through the Provincial Single Window Information System, it connects to the National Public Service Portal and the Provincial Public Service Portal to support the acceptance, processing, monitoring of the situation of acceptance, processing, and results of administrative procedures in the field of civil status carried out through online registration methods.
4. The management agency of the Civil Status Electronic Database includes civil status registration agencies, the Ministry of Justice, Justice Departments of provinces and centrally-administered cities (hereinafter referred to as Justice Departments), Justice Offices of districts, towns, counties, and urban districts under centrally-administered cities (hereinafter referred to as Justice Offices).
4. Full name includes surname, given name, and middle name (if any).
Article 3. Information in the Civil Status Electronic Database
1. Information in the Civil Status Electronic Database includes:
a) Civil status information of individuals established when registering birth: full name; date of birth; gender; place of birth; nationality, citizenship, place of origin, personal identification number of the person being registered for birth; full name, date of birth, nationality, citizenship, place of origin, place of residence, personal identification number, identity documents of the father and mother of the person being registered for birth; full name, personal identification number, identity documents of the person registering the birth, relationship with the person being born; registration number, book number, date of registration, name of the birth registration agency; full name, position of the person signing the Birth Certificate;
b) Civil status information of individuals who are Vietnamese citizens established when recording births already resolved by competent authorities abroad (hereinafter referred to as recorded birth): full name; date of birth; gender; place of birth; nationality, citizenship, place of origin, personal identification number, identity documents of the person being recorded for birth; full name, date of birth, nationality, citizenship, place of origin, personal identification number, identity documents of the father and mother of the person being recorded for birth; type of document, number, date of issuance, name of the agency, name of the country issuing the civil status document serving as the basis for recorded birth; information about the person registering the birth; full name, personal identification number, identity documents of the person requesting the recorded birth; registration number, book number, date of registration, name of the agency implementing the recorded birth; full name, position of the person signing the Extract recorded in the Civil Status Book regarding the birth;
c) Other civil status information of individuals registered according to the law continues to be updated into the civil status information of individuals already established according to point a and point b of this clause, including: information about marriage registration; issuance of a certificate of marital status; guardianship; acknowledgment of parentage; adoption; correction of civil status, supplementation of civil status information, re-determination of ethnicity; death registration; recording in the Civil Status Book changes in civil status according to court judgments or decisions of competent state agencies; recording in the Civil Status Book the civil status of Vietnamese citizens already resolved by competent authorities abroad;
2. Information in the Electronic Civil Status Database is established from the following sources:
a) Civil status information of individuals registered through the Common Civil Status Registration and Management Software;
b) Digitized and standardized civil status information from the Civil Status Book;
c) Information connected and shared from the National Population Database;
d) Civil status information shared, converted, and standardized from previous civil status electronic databases and software.
d) Civil status information shared, converted, standardized from previous civil status electronic software and databases.
Article 4. Principles for building, updating, managing, exploiting, using the Electronic Household Registry Database; online household registration
1. The Civil Status Electronic Database is constructed, managed centrally and uniformly from the central level to local levels.
2. The Civil Status Electronic Database is updated promptly, fully, accurately; maintained continuously, stably, smoothly to meet the requirements of exploitation and use by agencies, organizations, and individuals as prescribed by law.
3. The Civil Status Electronic Database is stored, secured, ensuring information security.
4. The construction, updating, management, exploitation, and use of the Civil Status Electronic Database; online civil status registration must comply with the Law on Civil Status, detailed implementing regulations; provisions of laws on Vietnam's Government Digital Architecture; regulations on the management, connection, and sharing of digital data of state agencies; provisions on ensuring protection of private life, personal privacy, family secrets, and other relevant laws.
Article 5. Acts that are not allowed
1. Providing false information when registering household status online.
2. Unauthorized access to the Civil Status Electronic Database; tampering with information, changing, deleting, destroying data illegally in the Civil Status Electronic Database; exploiting, using, or disclosing information from the Civil Status Electronic Database not in accordance with regulations, infringing upon rights to private life, personal privacy, family secrets.
3. Destroying information infrastructure or obstructing the operation and maintenance of the Electronic Household Registry Database.
Chapter II
CONSTRUCTION, UPDATING, EXPLOITATION, USE
ELECTRONIC HOUSEHOLD REGISTRATION DATABASE
Article 6. Construction of the Electronic Household Registry Database
1. Construction of the Electronic Household Registry Database includes the following activities:
a) Ensuring technical and information infrastructure;
b) Designing and organizing the database;
c) Implementing, upgrading, developing, and expanding the shared electronic household registration and management software;
d) Collecting, standardizing, and entering data;
đ) Storing, securing, ensuring information safety and security for the database; having solutions to ensure data integrity and prevent data repudiation;
e) Training, instructing, enhancing personnel organization, operating, managing, updating, exploiting, and using the database;
g) Operating and adjusting the database;
h) Other activities as prescribed by law.
2. The system structure design of the Electronic Household Registration Database must comply with database standards and technical, information technology, and economic-technical norms; it must be compatible, integrable, capable of sharing information, and have the ability to expand data fields in both system and application software designs; ensuring the capability for expansion, upgrade, and development.
Article 7. Updating data in the Electronic Household Registry Database
1. Information updated into the Electronic Household Registration Database includes personal household registration information and the household registration information of parents, spouse, or children when there is a change due to marriage, alteration, correction of household registration, supplementation of household registration information, determination of ethnicity; acknowledgment of parentage, guardianship, adoption, death registration; recording changes in household registration according to court judgments or decisions of competent state agencies into the Household Register; recording the resolution of household registration for Vietnamese citizens processed by foreign competent authorities into the Household Register.
2. Responsibility for updating data
a) The household registration agency using the shared electronic household registration and management software updates data in accordance with Clause 1 of this Article.
b) The household registration registration and management agency that receives household registration documents or receives electronic system information about household registration changes as stipulated in Clause 1 of this Article shall update the Household Registration Database if the household registration information has not been updated through the shared electronic household registration registration and management software on the day of receipt. In case of receiving household registration documents or information after 15:00, the update shall be carried out on the next working day.
3. The head of the household registration registration agency is responsible for regularly checking and supervising the data updating of their own agency; the higher-level household registration management agency is responsible for regularly checking and supervising the data updating of subordinate household registration registration agencies.
Article 8. Exploitation and Use of the Electronic Household Registration Database
1. The household registration registration agency exploits and uses the Electronic Household Registration Database to register household registration within its authority; issue certified copies of household registration records; issue Marriage Status Certificates; compile household registration registration statistics; and perform other state management activities in the field of household registration as prescribed by law.
3. The Ministry of Foreign Affairs exploits and uses the Electronic Household Registration Database to issue certified copies of household registration records, confirm household registration information for cases registered at diplomatic missions; and perform other state management activities in the field of household registration as prescribed by law.
4. Departments of Justice, Justice Offices exploit and use the Electronic Household Registration Database to issue certified copies of household registration records, confirm household registration information for cases registered at household registration registration agencies within their jurisdiction or for individuals residing within their jurisdiction who request such services; and perform other state management activities in the field of household registration within their jurisdiction as prescribed by law.
5. Agencies and organizations requesting household registration information from the Electronic Household Registration Database for state management purposes shall submit requests to the competent authorities as stipulated in Clauses 2, 3, and 4 of this Article.
6. Individuals requesting access to their household registration information in the Electronic Household Registration Database shall submit requests for certified copies of household registration records and confirmation of household registration information to the competent household registration registration and management agency.
Article 9. Responsibilities of Agencies, Organizations, and Individuals Requesting Access and Use of the Electronic Household Registration Database
1. Adhere to household registration laws and current laws regarding the use of information on the internet; exploitation and use of data in network environments; protection of private life, personal privacy, and family privacy.
2. Organizations and individuals requesting certified copies of household records, confirmation of household information, and access to information in the Electronic Household Registration Database must pay fees as prescribed by law.
Article 10. Connection and sharing of information between the Electronic Household Registration Database and the National Population Database, other databases of ministries, sectors, and localities.
1. The connection and sharing of information between the Electronic Household Registration Database and the National Population Database shall be carried out through data sharing services.
2. The Electronic Household Registration Database provides the following household registration information of individuals to the National Population Database:
a) Information on birth registration, including: name, date of birth, gender, place of origin, ethnicity, nationality of the person being registered for birth; name, year of birth or date of birth, ethnicity, nationality, personal identification number or identity card number, place of residence of the father and mother of the person being registered for birth; place of birth registration;
b) Information on marital status, including: information on marriage registration; information recorded in the Household Register regarding changes in marital status according to court judgments or decisions of competent state agencies; information recorded in the Household Register regarding marriages, divorces, annulments of marriages of Vietnamese citizens resolved by competent authorities abroad;
c) Information on changes, corrections to household registration, additional household registration information, re-determination of ethnicity; recording in the Household Register changes to household registration according to court judgments or decisions of competent state agencies; recording in the Household Register household registration of Vietnamese citizens resolved by competent authorities abroad;
f) Information on death registration.
3. The National Population Database shall provide the following information to the Electronic Household Registration Database:
e) Information on death registration.
place of birth registration, date of birth, gender, ethnicity, nationality, place of origin, marital status, place of permanent residence, current place of residence, date of death or disappearance; name, individual identification number, ID card number, ethnicity, nationality of the father, mother, spouse, or legal representative of individuals born before January 1, 2016, collected in the National Population Database for
the Electronic Household Registration Database to compare,
b) Information on: name, personal identification number, identity card number, place of birth registration, date of birth, gender, ethnicity, nationality, place of origin, marital status, place of permanent residence, current place of residence, date of death or disappearance; name, personal identification number, identity card number, ethnicity, nationality of the father, mother, spouse, or legal representative of the individual born before January 1, 2016, collected into the National Population Database for the Electronic Household Registration Database to compare and update household registration information.
4. The connection and sharing of data between the Electronic Household Registration Database and other databases of ministries, sectors, and localities shall be implemented by default in accordance with the legal regulations on management, connection, and sharing of digital data of state agencies, based on consensus between the Ministry of Justice and the managing agency on the scope, form, structure of connected data, responsibilities of each party in ensuring information security and privacy protection, and family secrets.
Article 11. Procedure for Connecting and Sharing Information Between the Electronic Household Registry Database and the National Population Database
1. When registering birth for Vietnamese citizens, the information specified in point a, Clause 2, Article 10 of this Decree is transferred from the Electronic Household Registration Database to the National Population Database. The National Population Database will assign a personal identification number, return the result to the Electronic Household Registration Database, and store citizen information in the National Population Database. Information can only be stored in the National Population Database if there are no duplicates.
2. After completing procedures that change birth registration information of individuals, the Electronic Household Registration Database transfers the information specified in points b, c, d, đ, and e, Clause 2, Article 10 of this Decree to the National Population Database for updating.
3. The National Population Database provides information specified in Clause 3, Article 10 of this Decree to the Electronic Household Registration Database upon request from the household registration registration and management authority through common registration and management software, via data sharing services.
4. The Ministry of Justice and the Ministry of Public Security are responsible for guiding the management agencies of the National Population Database and the Electronic Household Registration Database to check, verify, and ensure consistency of information between the two databases, ensuring that personal files related to birth registration information comply with the content of individual birth registration as stipulated in Clause 3, Article 14 of the Household Registration Law.
Chapter III
ONLINE HOUSEHOLD REGISTRY REGISTRATION, MANAGEMENT OF THE HOUSEHOLD REGISTRY BOOK, ISSUANCE OF CERTIFIED COPIES OF THE HOUSEHOLD REGISTRY RECORDS, AND CONFIRMATION OF HOUSEHOLD REGISTRY INFORMATION
Article 12. Receiving and Processing Requests for Online Household Registry Registration
1. Individuals requesting online household registration access the National Public Service Portal or the Provincial Public Service Portal to register an account and user authentication according to instructions. After successfully logging into their account, individuals requesting online household registration provide information according to the interactive electronic form, attaching scanned or electronic copies of relevant documents and materials as prescribed; pay fees and charges through online payment functions or other methods as prescribed by law.
2. After completing the submission of the application, individuals requesting online household registration are issued a single administrative procedure file number for tracking and checking the progress of the application or accessing to complete the application when requested by the household registration registration authority.
Individuals requesting household registry registration are responsible for retaining and ensuring the confidentiality of the administrative procedure file number.
3. On the day of receiving the online household registration application, the authorized household registration registration authority is responsible for checking the completeness and compliance with legal regulations of the application.
a) In cases where the application is incomplete or non-compliant, the individual requesting household registry registration is required to supplement and complete the necessary documents;
b) In case the application is complete and compliant with legal regulations, it is accepted and immediately a Receipt for Result Delivery is sent via email or a text message is sent to the mobile phone of the individual requesting household registration;
The time limit for administrative procedures is calculated from the date of sending the Receipt for Result Delivery or sending a text message for result delivery to the individual requesting household registration.
d) In cases where verification or other reasons prevent the timely delivery of the household registration result as scheduled, the household registration registration authority sends an Apology Letter and reschedules the result delivery date via email or text message to the individual requesting household registration, clearly stating the reason for the delay and the rescheduled delivery date.
b) Receive electronic copies of household registry documents sent to a digital device through appropriate data transmission methods ensuring security and confidentiality;
c) Receive the result through the postal service system;
d) Receive the result as household registry documents at the household registry registration authority.
If the result is received through the postal service system, the recipient must clearly state the address for receipt of the result, choose the postal service delivery method, and pay the service fee to the service provider
d) Receiving the household registration document at the household registration registration authority.
In cases where results are received through postal services, the recipient must clearly specify the address for receipt of the result, choose a postal service delivery method with guaranteed security, and pay the postal service fee when receiving the result.
5. For matters of civil status registration where the law requires the person making the request for civil status registration to be present at the civil status registration office to sign the Civil Status Register and receive the result, including birth registration; marriage; guardianship; acknowledgment of parentage, adoption, and affiliation; correction and amendment of civil status records, determination of nationality, and supplementation of civil status information; death registration, the person making the request for civil status registration shall only receive the result in accordance with the method prescribed in point d, Clause 4, Article 4 of this Decree. When coming to receive the result at the civil status registration office, the person making the request for civil status registration must submit and produce the documents and materials that are part of the civil status registration dossier in accordance with the provisions of the civil status law.
For matters of civil status where the person making the request for civil status registration does not have to be present at the civil status registration office to sign the Civil Status Register and receive the result, but still must submit and produce the documents and materials that are part of the civil status registration dossier in accordance with the provisions of the civil status law, including confirmation of civil status information; recording in the Civil Status Register the birth, marriage, divorce, annulment of marriage, guardianship, acknowledgment of parentage, determination of parentage, adoption, change of civil status, death registration of Vietnamese citizens who have been resolved by competent authorities abroad, the person making the request for civil status registration may choose to receive the result according to one of the methods prescribed in Clause 4, Article 4 of this Decree, but must carry out the submission and production of the documents and materials as required before receiving the result.
In cases where a copy or production of a document that is not an identity document is required, and the person requesting civil status registration already has an electronic copy of the document or the information is available in the Civil Status Electronic Database, there is no need to submit or produce such documents.
6. The electronic form of civil status documents issued by the Ministry of Justice, providing civil status information or sources for searching civil status information of individuals, shall have the same value as civil status documents. Authorities and organizations are responsible for accepting and using these documents, and shall not require individuals to submit or produce civil status documents for comparison.
Article 13. Issuing copies of extracts from the Electronic Household Registration Database, confirming household registration information
3. The person making the request for confirmation of civil status information must provide information according to the interactive electronic form, attaching scanned or electronic copies of relevant documents and materials related to the requested confirmation of civil status information when submitting the application online.
In cases of direct submission of the application at the civil status registration office or sending the application through the postal service, the person must submit the Application Form for Confirmation of Civil Status Information according to the model, producing the original or submitting a certified copy of the relevant documents and materials related to the requested confirmation of civil status information.
Within three working days from the date of receipt of the application, the competent civil status registration and management authority shall review the application, compare the information in the Civil Status Electronic Database, and if the requested confirmation information is correct, issue a confirmation of civil status information and return it to the person making the request. If verification is required, the deadline may be extended but shall not exceed ten working days.
Article 14. Statistics on household registration data
1. The civil status registration and management authority shall conduct statistical data on civil status registration from the Civil Status Electronic Database, through the Common Civil Status Registration and Management Software to serve management work.
2. In cases where an organization or agency requests statistical data on civil status registration to serve state management activities, they shall send a written request to the competent civil status registration and management authority as provided in Clauses 2, 3, and 4, Article 8 of this Decree.
Article 15. Management of Household Registers
1. The Civil Status Register shall be used for subsequent registration years until it is exhausted. When the register is exhausted before the end of the year, the civil status officer shall implement the closing of the register in accordance with the provisions of Clause 3, Article 11 of Government Decree No. 123/2015/NĐ-CP dated November 15, 2015, detailing the implementation of certain provisions and measures under the Civil Status Law.
2. In cases where civil status registration results in changes to an individual's civil status information and is not conducted at the previous civil status registration office, after updating the information in the Civil Status Electronic Database in accordance with this Decree, the civil status registration office shall notify the previous civil status registration office to record the changes in the corresponding Civil Status Register.
Chapter IV
STATE MANAGEMENT OF THE CIVIL REGISTRY ELECTRONIC DATABASE
Article 16. Responsibilities of the Managing Authorities of the Electronic Household Registry Database
1. Within their respective management scope, the managing authorities of the Electronic Household Registry Database shall be responsible for:
a) Ensuring the information infrastructure and related equipment to organize continuous, stable, and smooth operation of the Electronic Household Registry Database;
b) Implement physical security measures, environmental protection, and social order and safety in areas with the offices of the authority and areas storing equipment and data serving the operation of the Civil Status Electronic Database;
c) Regularly review and propose plans to upgrade and develop the information technology infrastructure system serving the exploitation and use of the Civil Status Electronic Database in accordance with actual needs at each authority.
2. In addition to the responsibilities stipulated in Clause 1 of this Article, the Ministry of Justice shall also be responsible for:
a) Implementing measures to ensure cybersecurity and the safety of the information system for the Electronic Household Registry Database;
b) Implement backup measures, maintenance, repair, and have backup equipment to ensure continuous operation of computer systems, networks, equipment, and software applications serving the Civil Status Electronic Database, ensuring system recovery capability and preventing interruptions due to technical issues;
c) Issue and organize the implementation of the Regulation on the exploitation and use of the Civil Status Electronic Database, ensuring effective and compliant connection and sharing of data from the Civil Status Electronic Database.
Article 17. Management of User Accounts
1. The Ministry of Justice manages user accounts throughout the system; issuing, revoking, changing accounts, and granting access permissions to the Common Civil Status Registration and Management System for users at the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs, and Provincial Departments of Justice.
2. The Ministry of Foreign Affairs manages accounts, issues, revokes, and changes user accounts for diplomatic officials and consular officers assigned to perform civil status registration tasks at representative offices authorized by the Ministry of Justice.
3. The Department of Justice manages accounts, issues, revokes, and changes user accounts for civil servants performing civil status registration tasks at Justice Departments, judicial civil status registrars at People's Committees of communes, wards, and towns meeting the criteria specified in Article 72 of the Civil Status Law, upon the proposal of the Justice Department.
4. Heads of agencies and units that have been granted accounts are responsible for managing the accounts issued within their own agencies and units.
5. Users who are issued accounts are responsible for securing account information in accordance with laws on information security; in case of suspicion or discovery of account information leakage, they must immediately contact the competent authority managing the account for handling.
Article 18. Backup, Recovery, and Safeguarding of the Electronic Household Registry Database
1. The Electronic Household Registry Database shall be regularly and continuously backed up, ensuring data currency and integrity.
2. In cases of necessity, the Ministry of Justice uses the backup electronic civil status database to restore data for the electronic civil status database, providing information to relevant civil status registration agencies for verification, review, supplementation, adjustment, ensuring data consistency.
3. The Ministry of Justice is responsible for determining the level of system information security for the electronic civil status database, implementing appropriate measures to ensure system information security in accordance with the levels prescribed by laws on cybersecurity.
Article 19. State Management Responsibilities of the Ministry of Justice
The Ministry of Justice directly manages state affairs concerning the Electronic Household Registration Database, with the following duties and powers:
1. Submit to the Government for issuance or issue within its competence consolidated legal documents on the electronic civil status database; guiding documents on the construction, exploitation, use, connection, sharing of the electronic civil status database.
2. Construct, manage, and maintain the electronic civil status database; ensure technical infrastructure conditions to serve the continuous and stable operation of the electronic civil status database, meeting the requirements stipulated in Article 4 of this Decree.
3. Develop and submit to the Government for consideration and approval, or consider and approve within its authority, upgrades and development of the Electronic Household Registration Database.
4. Guide, train, and enhance professional skills in managing, exploiting, and using the Electronic Household Registration Database.
5. Monitor, inspect, urge, and supervise the updating of data on the electronic civil status database.
6. Implement data connection and sharing between the Electronic Household Registration Database and national databases, databases of ministries, sectors, and localities according to the law.
8. Rectify or direct rectification when errors are detected in the Electronic Household Registration Database.
Article 20. Responsibilities of the Ministry of Foreign Affairs
1. Coordinate with the Ministry of Justice in state management of household registration and implementation of provisions of this Decree at diplomatic missions.
2. Ensure funding, resources, and safety conditions for online household registration activities at diplomatic missions.
3. Compile statistics on household registration at the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic missions and send them to the Ministry of Justice for consolidation and reporting to the Government as prescribed.
Article 21. Responsibilities of the Ministry of Finance
1. Guide the collection, submission, management, and use of fees stipulated in Clause 2, Article 9 of this Decree.
2. Coordinate with the Ministry of Justice in budget planning, regular or extraordinary allocation of recurrent funds to ensure funding for the construction, updating, management, exploitation, and use of the electronic civil status database from the state budget in accordance with the State Budget Law and other relevant laws.
Article 22. Responsibilities of ministries, ministerial-level agencies, and other central state agencies
1. The Ministry of Public Security coordinates with the Ministry of Justice in ensuring cybersecurity, connecting, and sharing data between the Electronic Household Registration Database and the National Population Database.
2. The Ministry of Information and Communications coordinates with the Ministry of Justice in ensuring security, connecting, and sharing the Electronic Household Registration Database.
3. The Ministry of Planning and Investment coordinates with the Ministry of Justice in allocating appropriate capital for the construction of the electronic civil status database; exploitation and use of the electronic civil status database, sharing related data to serve national statistics, publication of national and sectoral statistical indicators on births, deaths, marriages.
4. Ministries, ministerial-level agencies, and other central state agencies coordinate with the Ministry of Justice in connecting, exploiting, and using the electronic civil status database in accordance with regulations; provide information, cross-check, inspect, adjust civil status information of individuals in databases managed by ministries and sectors when inconsistent with the electronic civil status database; ensure safety and protect personal privacy, personal secrets, family secrets in accordance with laws when exploiting and using the electronic civil status database.
Article 23. Responsibilities of People's Committees at all levels
1. Provincial People's Committees and municipal people's committees directly under the central government are responsible for directing the allocation of funds for civil status registration and management agencies to implement the construction of the electronic civil status database in accordance with this Decree, allocate annual funds for updating, management, exploitation, and use of the electronic civil status database.
2. People's Committees of districts, towns, and cities under provinces and municipalities; People's Committees of communes, wards, and towns direct and ensure equipment, infrastructure, and funding for the construction, updating, exploitation, and use of the electronic civil status database within their jurisdiction.
Chapter V
IMPLEMENTING PROVISIONS
Article 24. Transitional Provisions
1. Local registration and management agencies of household registration shall uniformly use the common software for electronic household registration and management from the date this Decree takes effect.
2. All levels of People's Committees are responsible for implementing the digitization, management, and exploitation of civil status data from paper books; converting and standardizing data from local civil status registration software that has been implemented before the effective date of this Decree, and updating the electronic civil status database according to the guidance of the Ministry of Justice, ensuring completion by January 1, 2025.
3. The exploitation and use of the electronic civil status database for online civil status registration shall be decided by provincial People's Committees regarding scope, extent, and implementation time based on local information infrastructure conditions.
4. The Ministry of Justice leads and coordinates with the Ministry of Foreign Affairs to upgrade and adjust the shared civil status registration and management software to be synchronized at representative offices and the Ministry of Foreign Affairs.
5. The Ministry of Foreign Affairs agrees with the Ministry of Justice on the scope, extent, and implementation time of the shared civil status registration and management software based on actual conditions at each representative office, ensuring completion by January 1, 2022; implements the digitization, management, and exploitation of civil status data from paper books, and updates the electronic civil status database according to the guidance of the Ministry of Justice, ensuring completion by January 1, 2025.
6. Civil status books opened before the effective date of this Decree will still be closed when full, certified copies authenticated, and transferred in accordance with Clause 1 and Clause 2 of Article 12 of Decree No. 123/2015/NĐ-CP.
7. After the electronic civil status database and the national population database are put into unified operation and use nationwide, administrative procedure agencies are responsible for connecting to these databases to determine the marital status of individuals requesting administrative procedures, without requiring submission of a certificate of marital status.
The Ministry of Justice shall coordinate with the Ministry of Public Security to guide the uniform implementation of the provisions of this clause.
Article 25. Implementation Provisions
1. This Decree takes effect from September 15, 2020.
2. Abolish the provisions of Clause 1 and Clause 2 of Article 12 of Decree No. 123/2015/NĐ-CP dated November 15, 2015 of the Government.
3. The Minister of Justice within the scope of functions, tasks, and powers assigned shall be responsible for organizing the implementation, guiding, and inspecting the enforcement of this Decree.
4. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of other central state agencies, Chairmen of provincial People's Committees, relevant agencies, organizations, and individuals are responsible for implementing this Decree./.
|
Place of Receipt: |
PRIME MINISTER |
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: