Circular No. 88/2007/TT-BTC stipulates the fee for issuing an entry-exit permit for foreigners residing in Vietnam without a passport at a rate of 200,000 VND. This Circular takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
Đối tượng áp dụng
The state administrative agency managing entry-exit and foreigners residing in Vietnam without a passport.
Các điểm cốt lõi
- Foreigners residing in Vietnam without a passport → shall be issued an entry-exit permit with a fee of 200,000 VND.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Reducing the financial burden for foreigners residing in Vietnam when they need to enter or exit the country without a passport.
- Negative impact: Introducing a new fee, which may cause inconvenience in the process of management and collection of fees.
❓ Câu hỏi thường gặp
What is the fee for issuing an entry-exit permit for foreigners residing in Vietnam without a passport?
The fee is 200,000 VND/person.
When does this Circular take effect?
This Circular takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
What should foreigners residing in Vietnam without a passport do to obtain an entry-exit permit?
They must pay the fee of 200,000 VND/person as prescribed by this Circular.
Who is subject to this fee?
It only applies to foreigners residing in Vietnam without a passport.
If the fee has been paid, what is the validity period of the entry-exit permit?
This Circular does not specify the validity period of the entry-exit permit; further information should be sought from the relevant state administrative agency.
Toàn văn
CIRCULAR
Amending and supplementing Circular No. 37/2003/TT-BTC dated April 24, 2003 of the Ministry of Finance
on the regime of collection, payment, and management and use of fees for issuing passports, visas, and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam
and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam
____________________________________
Pursuant to the Ordinance on Fees and Charges; Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 24/2006/NĐ-CP dated March 6, 2006 amending and supplementing certain articles of Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges;
Pursuant to the Ordinance on Entry, Exit, and Residence of Foreigners in Vietnam and Decree No. 21/2001/NĐ-CP dated May 28, 2001 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Entry, Exit, and Residence of Foreigners in Vietnam;
Pursuant to Decree No. 05/2000/NĐ-CP dated March 3, 2000 of the Government on the exit and entry of Vietnamese citizens.
The Ministry of Finance supplements guidance on fees for issuing Entry-Exit Permits for foreigners residing in Vietnam without passports as follows:
1. Supplement Point 13, Appendix II Table of Fee Levels for Issuing Passports, Visas, and Documents Related to Exit, Entry, Transit, and Residence in Vietnam issued together with Circular No. 37/2003/TT-BTC dated April 24, 2003 of the Ministry of Finance on the regime of collection, payment, and management and use of fees for issuing passports, visas, and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam as follows:
|
No. |
Name of Fee |
Rate of Collection (Unit: VND) |
|
13 |
Issuance of exit and entry permit for foreigners residing in Vietnam without a passport |
200.000 |
2. This Circular takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette. Provisions not amended or supplemented in this Circular shall continue to be implemented according to the provisions of Circular No. 37/2003/TT-BTC dated April 24, 2003 of the Ministry of Finance on the regime of collection, payment, and management and use of fees for issuing passports, visas, and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam and Circular No. 60/2005/TT-BTC dated August 1, 2005 of the Ministry of Finance amending and supplementing Circular No. 37/2003/TT-BTC dated April 24, 2003 of the Ministry of Finance.
In the course of implementation, if there are difficulties, organizations and individuals are requested to report to the Ministry of Finance for consideration and resolution./.
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: