Decree No. 91/2022/NĐ-CP amends and supplements certain Articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020, of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration.

Decree No. 91/2022/NĐ-CP amends and supplements certain Articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP detailing the Law on Tax Administration. This document focuses on adjusting the deadlines for submitting tax declaration forms and related obligations concerning corporate income tax, retained earnings after setting aside reserves, environmental protection tax for domestic coal, as well as the responsibilities of organizations owning e-commerce platforms in providing information to tax authorities.

文号91/2022/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Finance
签署人Lê Minh Khái — Phó Thủ tướng
更新14/06/2026
领域Uncategorized
发布日期30/10/2022
生效日期30/10/2022
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decree No. 91/2022/NĐ-CP amends and supplements certain Articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP detailing the Law on Tax Administration. This document focuses on adjusting the deadlines for submitting tax declaration forms and related obligations concerning corporate income tax, retained earnings after setting aside reserves, environmental protection tax for domestic coal, as well as the responsibilities of organizations owning e-commerce platforms in providing information to tax authorities.

适用范围

Enterprises, households, individuals, and organizations involved in natural resource exploitation, trading goods, and services on e-commerce platforms.

要点

  • Amending the regulations on the deadline for submitting tax declaration forms.
  • Adjusting the provisional tax payment rate for corporate income tax and retained earnings after setting aside reserves.
  • New provisions regarding the responsibility of organizations owning e-commerce platforms in providing information to tax authorities.
  • Adjusting the regulations on declaring and paying personal income tax from dividends in securities form.
  • effectivefromthedayofissuanceortheeffectivedateoftheprime minister's announcement
  • effectivein2021forchangesrelatedtoadvancepaymentoftax
  • detailsforthepublic

🌐 本文件的社会影响

  • Strengthening tax management, ensuring state budget revenue.
  • Improving the effectiveness of e-commerce platforms in complying with tax laws.
  • Ensuring the rights of enterprises and individuals when fulfilling tax obligations.

❓ 常见问题

When does this Decree take effect?

Decree No. 91/2022/NĐ-CP takes effect from the date of issuance.

What fiscal year do the new regulations on the provisional tax payment rate for corporate income tax and retained earnings after setting aside reserves apply to?

The provisions at Clause 3, 4, and 5 of Article 1 of this Decree apply from the 2021 tax year.

What responsibilities do organizations owning e-commerce platforms have in providing information to tax authorities?

Organizations owning e-commerce platforms must provide complete, accurate, and timely information about traders, organizations, and individuals conducting transactions on e-commerce platforms.

全文

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

Number: 91/2022/NĐ-CP

Hanoi, October 30, 2022

DECREE

Amending and supplementing some articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP

dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration

The Government promulgates this Decree amending and supplementing some articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration.

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administration dated November 22, 2019;

Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;

At the proposal of the Minister of Finance;

Article 1. Amending and supplementing some articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration

1. Supplementing Clause 6a as follows:

Clause 6a. Termination of period

"The deadline for submitting tax declaration forms, the deadline for paying taxes, the deadline for tax administration agencies to process tax declaration forms, and the validity period of enforcement decisions on administrative decisions on tax management shall be implemented according to the provisions of the Law on Tax Administration and this Decree. In case the last day of the deadline for submitting tax declaration forms, the deadline for paying taxes, the deadline for tax administration agencies to process tax declaration forms, and the validity period of enforcement decisions coincides with a holiday as prescribed, the last day of the deadline shall be considered as the next working day following the holiday."

2. Supplementing Point e, Clause 3, Article 7 as follows:

"e) The taxpayer of personal income tax is an organization or individual paying income that falls under the category of personal income tax declarations made monthly or quarterly but did not result in withholding personal income tax from the recipient during that month or quarter."

3. Amending and supplementing Point b, Clause 6, Article 8 as follows:

"b) Corporate income tax (excluding corporate income tax from the transfer of capital by foreign contractors; corporate income tax declared based on the ratio method on revenue each time it occurs or monthly as stipulated in Point d, Clause 4 of this Article). The taxpayer must independently determine the amount of quarterly provisional corporate income tax (including the provisional allocation of corporate income tax to provincial authorities where there are dependent units, business locations, or transferred real estate other than the main office location) and deduct the amount of provisional tax paid from the amount due at year-end settlement.

A taxpayer who is required to prepare quarterly financial statements according to accounting laws shall base their determination of the amount of quarterly provisional corporate income tax on the quarterly financial statements and relevant tax laws.

A taxpayer who is not required to prepare quarterly financial statements according to accounting laws shall base their determination of the amount of quarterly provisional corporate income tax on the results of production and business operations for the quarter and relevant tax laws.

The total amount of quarterly provisional corporate income tax paid over four quarters must not be less than 80% of the annual corporate income tax due at year-end settlement. If the taxpayer fails to pay the provisional tax for the fourth quarter, they must pay interest on the overdue tax from the day following the last day of the provisional tax payment deadline for the fourth quarter until the day before the payment of the remaining tax due to the state budget.

A taxpayer who implements infrastructure investment projects, houses for sale or lease purchase, and receives advance payments from customers in accordance with applicable laws may provisionally pay corporate income tax quarterly at a rate of 1% of the received amount. If the infrastructure or house has not been handed over and is not included in taxable revenue for the year, the taxpayer does not include it in the annual corporate income tax settlement declaration but includes it in the corporate income tax settlement declaration when transferring the real estate portion or the entire project."

4. Amending and supplementing Point c, Clause 6, Article 8 as follows:

"c) Remaining post-tax profit after setting aside funds by enterprises wholly owned by the State. Specifically as follows:

The taxpayer must independently determine the amount of remaining post-tax profit after setting aside funds and provisionally pay it by the end of the quarter following the quarter in which the obligation arises, and deduct the amount of remaining post-tax profit after setting aside funds already provisionally paid from the amount due at year-end settlement.

The total amount of remaining post-tax profit after setting aside funds provisionally paid over four quarters must not be less than 80% of the remaining post-tax profit after setting aside funds at year-end settlement. If the taxpayer fails to pay the provisional amount for the fourth quarter, they must pay interest on the overdue amount from the day following the last day of the provisional payment deadline for the remaining post-tax profit after setting aside funds for the fourth quarter until the day before the payment of the remaining post-tax profit after setting aside funds due to the state budget.

For additional remaining post-tax profit after setting aside funds payable when declaring supplementary information due to adjustments in enterprise classification levels announced by the owner from the day following the last day of the deadline for paying remaining post-tax profit after setting aside funds at year-end settlement to the deadline for announcing enterprise classification levels by the competent authority, the enterprise is not required to pay interest on the overdue amount.

The representative of the State-owned enterprise's capital contribution in joint-stock companies or limited liability companies with two or more members has the responsibility to vote for dividend distribution and profit sharing when all conditions stipulated by the Enterprise Law are met, and to urge joint-stock companies or limited liability companies with two or more members to pay dividends and profits attributable to the State-owned enterprise's capital contribution."

5. Amending and supplementing Point g, Clause 6, Article 8 as follows:

Point g Clause 6 Article 8 shall be amended and supplemented as follows:

"g) Corporate income tax temporarily paid quarterly and annual final settlement by foreign shipping companies. The total corporate income tax temporarily paid for four quarters must not be less than 80% of the corporate income tax payable according to the annual final settlement. If the taxpayer pays less than the amount of temporary tax for the four quarters, they must pay late payment interest on the underpaid tax from the day following the last day of the temporary tax payment deadline for the fourth quarter until the day before the underpaid tax is paid into the state budget."

6. Point b Clause 4 Article 11 shall be amended and supplemented as follows:

"b) For coal extracted and consumed domestically:"

"An enterprise that engages in domestic coal extraction and consumption through management and delegation to subsidiaries or affiliated units for extraction, processing, and consumption shall have the unit responsible for coal sales declare the entire environmental protection tax arising from the taxable coal extraction and submit the tax declaration form to the directly managing tax authority along with the Table determining the tax payable to each locality where the coal-extracting company has its headquarters, in accordance with the regulations of the Minister of Finance."

7. Clause 8 Article 27 shall be added as follows:

"8. Organizations established and operating under Vietnamese law that are owners of electronic commerce platforms shall be responsible for providing complete, accurate, and timely information to the tax authorities regarding traders, organizations, and individuals who conduct part or all of the goods and services trading process on the electronic commerce platform, including: seller's name, taxpayer identification number or individual identification number or identity card number or citizen identification card number or passport number, address, contact phone number; revenue from online sales through the platform's online ordering function. Information provision shall be carried out quarterly at the latest on the last day of the first month of the next quarter, via the e-Government Portal of the General Department of Taxation in the data format published by the General Department of Taxation."

8. Clause 4 Article 43 shall be added as follows:

"4. The provisions at point d.1 Clause 5 Article 7 of Decree No. 126/2020/NĐ-CP shall be implemented from January 1, 2023. In cases where individuals receive dividends in securities, existing shareholders receiving awards in securities recorded in their securities accounts on or before December 31, 2022, and not yet declared and taxed by securities companies, commercial banks where individuals have opened custodial accounts, fund management companies where individuals have entrusted investment portfolios, or issuing organizations, such individuals shall declare and pay personal income tax in accordance with the Personal Income Tax Law and will not be subject to administrative penalties for late submission of tax declarations or late payment interest (if applicable) under Clause 11 Article 16 of the Tax Administration Law from December 5, 2020 to December 31, 2022."

9. This Decree shall promulgate the Notice on the cessation of use of invoices in Form No. 04-1/CC to replace Form No. 04-1/CC in Appendix III issued together with Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration.

Article 2. Implementation and Effectiveness

1. This Decree takes effect from the date of issuance. The provisions set forth in Clauses 3, 4, and 5 of Article 1 of this Decree shall be applied from the tax period of 2021 as follows:

a) As of the date this Decree takes effect, taxpayers who have paid provisional tax for the first three quarters of the 2021 tax period not less than 75% of the amount due according to the final settlement shall not apply the provisional tax rate for four quarters as stipulated in Clauses 3, 4, and 5 of Article 1 of this Decree.

b) As of the date this Decree takes effect, taxpayers who have paid provisional tax for the first three quarters of the 2021 tax period less than 75% of the amount due according to the final settlement shall apply the provisional tax rate for four quarters as stipulated in Clauses 3, 4, and 5 of Article 1 of this Decree if they do not increase the amount of late payment penalties.

In cases where the competent authority responsible for inspection and examination has calculated late payment penalties according to points b, c, and g of Clause 6 of Article 8 of Decree No. 126/2020/NĐ-CP, and when applying the provisional tax rate for four quarters as stipulated in Clauses 3, 4, and 5 of Article 1 of this Decree results in a reduction of late payment penalties, taxpayers must submit a written request to adjust and reduce late payment penalties using Form No. 01/GTCN attached to this Decree to the tax authority where the late payment penalties were incurred (the directly managing tax authority or the tax authority benefiting from corporate income tax incentives). After adjustment, if there is an overpayment of late payment penalties, it shall be handled according to Article 60 and Chapter VIII of the Law on Tax Administration No. 38/2019/QH14 and the guiding documents for implementation.

2. The Ministry of Finance is responsible for directing and organizing the implementation of this Decree.

3. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial and centrally-administered city People's Committees, and related enterprises, organizations, business households, and individuals are responsible for implementing this Decree./.

PRIME MINISTER

DEPUTY PRIME MINISTER

(Signed)

LE MINH KHAİ         

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 52
76/2015/QH13 Luật Tổ chức Chính phủ số 76/2015/QH13 已失效 47/2019/QH14 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương số 47/2019/QH14 已失效 38/2019/QH14 Luật Quản lý thuế số 38/2019/QH14 生效中 36/2023/TT-BTC Thông tư số 36/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O) 生效中 65/2023/TT-BTC Thông tư số 65/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí khai thác và sử dụng dữ liệu về môi trường 生效中 07/2024/TT-BTC Thông tư số 07/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thẩm định cấp giấy phép hoặc văn bản chấp thuận cho tổ chức, cá nhân nước ngoài tiến hành nghiên cứu khoa học trong vùng biển Việt Nam 生效中 41/2023/TT-BTC Thông tư số 41/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực dược, mỹ phẩm 生效中 70/2025/TT-BTC Thông tư số 70/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định phê duyệt thiết kế phòng cháy và chữa cháy 生效中 55/2025/TT-BTC Thông tư số 55/2025/TT-BTC Quy định mức thu, miễn, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí phân bố và phí sử dụng mã, số viễn thông 生效中 154/2025/TT-BTC Thông tư số 154/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí sát hạch lái xe, lệ phí cấp bằng, chứng chỉ được hoạt động trên các loại phuong tiện và lệ phí đăng ký, cấp biển xe máy chuyên dùng 生效中 155/2025/TT-BTC Thông tư số 155/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, miễn lệ phí đăng ký, cấp biển phương tiện giao thông 生效中 86/2025/TT-BTC Thông tư số 86/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí hải quan và lệ phí hàng hóa, phương tiện vận tải quá cảnh 生效中 27/2023/TT-BTC Thông tư số 27/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định thiết kế kỹ thuật, phí thẩm định dự toán xây dựng 生效中 08/2024/TT-BTC Thông tư số 08/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép nhận chìm ở biển 生效中 12/2024/TT-BTC Thông tư số 12/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định hồ sơ cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học biến đổi gen 生效中 153/2025/TT-BTC Thông tư số 153/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp một số khoản phí, lệ phí thuộc lĩnh vực văn hóa, thể thao, du lịch 生效中 11/2024/TT-BTC Thông tư số 11/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí khai thác và sử dụng tài liệu địa chất, khoáng sản 生效中 73/2024/TT-BTC Thông tư số 73/2024/TT-BTC Quy định mức thu, miễn, chế độ thu, nộp lệ phí cấp đổi, cấp lại thẻ căn cước 生效中 09/2024/TT-BTC Thông tư số 09/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp giấy chứng nhận đăng ký hoạt động bán hàng đa cấp 生效中 10/2024/TT-BTC Thông tư số 10/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định đánh giá trữ lượng khoáng sản và lệ phí cấp giấy phép hoạt động khoáng sản 生效中 38/2023/TT-BTC Thông tư số 38/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường do cơ quan trung ương thực hiện 生效中 16/2025/TT-BTC Thông tư số 16/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí cung cấp thông tin lý lịch tư pháp 生效中 15/2025/TT-BTC Thông tư số 15/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp chứng chỉ hành nghề lưu trữ 生效中 109/2025/TT-BTC Thông tư số 109/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp Chứng chỉ hành nghề môi giới bất động sản 生效中 35/2023/TT-BTC Thông tư số 35/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định các đồ án quy hoạch 生效中 59/2023/TT-BTC Thông tư số 59/2023/TT-BTC Thu phí trong lĩnh vực y tế 生效中 52/2025/TT-BTC Thông tư số 52/2025/TT-BTC Quy định mức thu, miễn, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí quyền hoạt động viễn thông, lệ phí cấp giấy phép kinh doanh dịch vụ viễn thông và giấy phép nghiệp vụ viễn thông 生效中 34/2023/TT-BTC Thông tư số 34/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định đủ điều kiện hoạt động dịch vụ quan trắc môi trường 生效中 28/2023/TT-BTC Thông tư số 28/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định dự án đầu tư xây dựng 生效中 90/2025/TT-BTC Thông tư số 90/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thăm quan Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt Nam 生效中 20/2023/TT-BTC Thông tư số 20/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí duy trì sử dụng tên miền và địa chỉ Internet, lệ phí đăng ký sử dụng tên miền quốc gia “.vn” và lệ phí đăng ký sử dụng địa chỉ Internet (IP) 已失效 47/2024/TT-BTC Thông tư số 47/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, miễn, quản lý và sử dụng phí khai thác, sử dụng thông tin dữ liệu đo đạc và bản đồ 生效中 56/2024/TT-BTC Thông tư số 56/2024/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý,sử dụng phí khai thác và sử dụng tài liệu đất đai từ Hệ thống thông tin quốc gia về đất đai 生效中 86/2024/TT-BTC Thông tư số 86/2024/TT-BTC Quy định về đăng ký thuế 生效中 156/2025/TT-BTC Thông tư số 156/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 199/2016/TT-BTC ngày 08 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý lệ phí cấp giấy chứng nhận bảo đảm chất lượng, an toàn kỹ thuật đổi với máy, thiết bị, phương tiện giao thông vận tải có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn và Thông tư số 38/2022/TT-BTC ngày 24 tháng 6 năm 2022 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép hoạt động xây dựng, lệ phí cấp chứng chỉ hành nghề kiến trúc sư 生效中 13/2025/TT-BTC Thông tư số 13/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí dịch vụ duy trì hệ thống kiểm tra trạng thái chứng thư chữ ký số 生效中 10/2025/TT-BTC Thông tư số 10/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí duy trì sử dụng tài nguyên Internet, lệ phí phân bổ, cấp tài nguyên Internet 生效中 75/2022/TT-BTC Thông tư số 75/2022/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí đăng ký cư trú 生效中 07/2023/TT-BTC Thông tư số 07/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định phương án cải tạo, phục hồi môi trường do cơ quan trung ương thực hiện thẩm định 生效中 39/2023/TT-BTC Thông tư số 39/2023/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, miễn, quản lý và sử dụng phí khai thác và sử dụng dữ liệu viễn thám quốc gia 生效中 33/2025/TT-BTC Thông tư số 33/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí khai thác, sử dụng nguồn nước do cơ quan trung ương thực hiện 生效中 23/2025/TT-BTC Thông tư số 23/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 328/2016/TT-BTC ngày 26 tháng 12 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thu và quản lý các khoản thu ngân sách nhà nước qua Kho bạc Nhà nước đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Thông tư số 72/2021/TT-BTC ngày 17 tháng 8 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Tài chính 生效中 110/2025/TT-BTС Thông tư số 110/2025/TT-BTС Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thẩm định cấp giấy phép kinh doanh karaoke, vũ trường 生效中 51/2025/TT-BTС Thông tư số 51/2025/TT-BTС Quy định thủ tục về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh và phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh 生效中 86/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 86/2025/NQ-HĐND Quy định mức thu, miễn, giảm, thu, nộp, quản lý và sử dụng một số loại phí và lệ phí trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 54/2025/QĐ-UBND Quyết định số 54/2025/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2026 trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 生效中 77/2025/QĐ-UBND Quyết định số 77/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định về đấu giá quyền sử dụng đất để Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất hoặc cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Gia Lai 生效中 08/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2025/NQ-HĐND sửa đổi một số điều của Nghị quyết số 21/2021/NQ-HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2021, Nghị quyết số 23/2023/NQ-HĐND ngày 13 tháng 11 năm 2023 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định các loại phí thuộc lĩnh vực môi trường trên địa bàn tỉnh Trà Vinh. 生效中 28/2025/QĐ-UBND Quyết định số 28/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định về đấu giá quyền sử dụng đất để Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất hoặc cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Bình Định 已失效 72/2024/QĐ-UBND Quyết định số 72/2024/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2025 trên địa bàn tỉnh Long An 生效中 30/2023/QĐ-UBND Quyết định số 30/2023/QĐ-UBND Về việc ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa năm 2024 已失效 44/2023/QĐ-UBND Quyết định số 44/2023/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2024 trên địa bàn tỉnh Long An 已失效
91/2022/NĐ-CP
Decree No. 91/2022/NĐ-CP amends and supplements certain Articles of Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020, of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 14
54/2025/QĐ-UBND Quyết định số 54/2025/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2026 đối với nhóm, loại tài nguyên có tính chất lý, hóa giống nhau trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 生效中 77/2025/QĐ-UBND Quyết định số 77/2025/QĐ-UBND Quy định mật độ chăn nuôi trên địa bàn tỉnh Đồng Nai đến năm 2030. 生效中 44/2023/QĐ-UBND Quyết định số 44/2023/QĐ-UBND Quy định về quản lý các tuyến đê và hành lang bảo vệ đối với đê cấp IV, cấp V và tuyến đê sông Phan - Sáu Vó trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 已失效 75/2025/QĐ-UBND Quyết định số 75/2025/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền quyết định tiêu chuẩn, định mức diện tích chuyên dùng của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng 生效中 28/2025/QĐ-UBND Quyết định số 28/2025/QĐ-UBND Quy định mức chi bồi dưỡng hằng tháng cho cộng tác viên dân số trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 生效中 72/2024/QĐ-UBND Quyết định số 72/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý các hoạt động tại không gian đi bộ khu vực hồ Hoàn Kiếm và phụ cận 生效中 15/2023/QĐ-UBND Quyết định số 15/2023/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, từ chức, miễn nhiệm, kéo dài thời gian giữ chức vụ đối với công chức, viên chức giữ chức vụ Trưởng phòng, Phó Trưởng phòng và tương đương trên địa bàn tỉnh Kiên Giang ban hành kèm theo Quyết định số 01/2022/QĐ-UBND ngày 21 tháng 01 năm 2022 của Ủy ban nhân dân tỉnh Kiên Giang 生效中 30/2023/QĐ-UBND Quyết định số 30/2023/QĐ-UBND Ban hành cấp dự báo cháy rừng và các bảng tra cấp dự báo cháy rừng trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 已失效 86/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 86/2025/NQ-HĐND Ban hàn hquy chế làm việc của Hội đồng nhân dân tỉnh 已失效 65/2022/QĐ-UBND Quyết định số 65/2022/QĐ-UBND Bãi bỏ toàn bộ Quyết định số 21/2021/QĐ-UBND ngày 21/5/2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh sửa đổi, bổ sung Quyết định số 11/2021/QĐ-UBND ngày 31/3/2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh quy định mức chi công tác bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XV và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2021-2026 trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 生效中 08/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ phát triển thủy lợi nhỏ, thủy lợi nội đồng và tưới tiên tiến, tiết kiệm nước trên địa bàn Thành phố Đà Nẵng giai đoạn 2026-2030 生效中
引用 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。