Decree No. 97/2008/ND-CP on Management, Provision, and Use of Internet Services and Electronic Information on the Internet

Decree No. 97/2008/ND-CP provides detailed regulations on the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet in Vietnam. It applies to organizations and individuals participating in these activities and replaces Decree No. 55/2001/ND-CP. The main provisions include state management of the Internet, rights and obligations of Internet service providers, management of electronic information on the Internet, penalties for violations, and inspection and supervision.

Số hiệu97/2008/NĐ-CP
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhMinistry of Science and Technology
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật28/06/2026
NgànhInformation and Communications
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành28/08/2008
Ngày áp dụng27/09/2008
Ngày hết hiệu lực01/09/2013
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 97/2008/ND-CP provides detailed regulations on the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet in Vietnam. It applies to organizations and individuals participating in these activities and replaces Decree No. 55/2001/ND-CP. The main provisions include state management of the Internet, rights and obligations of Internet service providers, management of electronic information on the Internet, penalties for violations, and inspection and supervision.

Đối tượng áp dụng

Organizations and individuals participating in the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet in Vietnam. Particularly, Internet service providers, private Internet network owners, Internet agents, and Internet service users.

Các điểm cốt lõi

  • Internet service providers must be licensed and have the obligation to comply with regulations on quality management, tariff rates, and information security.
  • Internet service users must adhere to regulations regarding content information, password protection, encryption keys, and may not resell Internet services.
  • Comprehensive electronic information websites require licenses from the Ministry of Information and Communications, while other electronic information websites only need to comply with general regulations.
  • Violations of these regulations will result in administrative penalties or criminal liability if damage is caused.
  • The Ministry of Information and Communications is responsible for state management of the Internet, including the development of mechanisms, policies, and enforcement of laws.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Facilitating the application of the Internet in economic, cultural, and social fields while strengthening management to protect information security.
  • Reducing the burden on Internet service providers by clearly defining their rights and obligations.
  • Strengthening control over content information on the Internet to prevent actions exploiting the Internet that affect national security and societal morals.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who does this Decree apply to?

This Decree applies to organizations and individuals participating in the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet in Vietnam.

What licenses do Internet service providers need?

They need a Service Provision License issued by the Ministry of Information and Communications. Additionally, they may need a Network Establishment License for private Internet networks.

What rights and obligations do Internet service users have?

Users have the right to use all Internet services except those prohibited by law. They must also comply with the terms of their contracts, be responsible for the content of information they provide, and protect passwords and encryption keys.

How are violations of this Decree penalized?

Depending on the nature and severity of the violation, organizations and individuals may face administrative penalties or criminal liability. If damage is caused, they must compensate.

Are there any regulations concerning the management of the national domain ".vn"?

The national domain ".vn" is managed and used based on the principle of equality, with priority given to prior registration. Registration and usage must comply with legal regulations.

Toàn văn

DECREE

On the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet

_____________________________

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Information Technology dated June 29, 2006;

Pursuant to the Press Law dated December 28, 1989, and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Press Law dated June 12, 1999;

Pursuant to the Publishing Law dated December 14, 2004;

Pursuant to the Posts and Telecommunications Ordinance dated May 25, 2002;

Considering the proposal of the Minister of Information and Communications,

DECREE:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Decree provides detailed regulations on the management and use of Internet services and electronic information on the Internet in Vietnam.

Article 2. Applicability

1. This Decree applies to organizations and individuals participating in the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet in Vietnam.

2. In cases where international treaties related to the Internet that Vietnam has signed or joined contain provisions different from this Decree, the provisions of such international treaties shall be applied.

Article 3. Explanation of Terms

The terms used in this Decree are understood as follows:

1. Internet is a global information system using Internet Protocol (IP) and Internet resources to provide various services and applications for users.

2. Internet Resources include domain name systems, Internet addresses, and network identifiers used for the Internet, uniformly defined on a global scale.

3. Internet Equipment System is a collection of electronic, telecommunication, information technology devices, and other auxiliary equipment including both hardware and software established by organizations and individuals participating in Internet activities at a specific location with a defined address and scope, which such organizations and individuals have full rights to use in accordance with the law to directly serve the provision and use of Internet services.

4. Internet Equipment Network is a collection of Internet equipment systems of organizations and enterprises providing Internet services connected to each other through public telecommunications networks or by transmission means leased or built by agencies, organizations, and enterprises.

5. Private Internet Network is an Internet equipment network established and connected to the Internet by agencies, organizations, and enterprises to provide Internet services to members of those agencies and organizations on a non-commercial and non-profit basis.

6. Transmission Means is a set of transmission devices linked together by telecommunication cables, radio waves, optical means, and other electromagnetic means.

7. Local Loop Circuit is a part of the public telecommunications network consisting of subscriber lines and trunk lines connecting the switchboard of a telecommunications enterprise with the end-user terminal equipment.

8. Local Loop Circuit Separation is the use of technical and operational measures to enable telecommunications service providers and fixed-line telephone service providers to use the same local loop circuit to independently provide these two services to users.

9. Internet Service is a type of telecommunications service, including Internet access service, Internet connection service, and value-added Internet application service in telecommunications:

1. Supplementing Point 6a following Article 6 of Circular No. 02/2019/TT-BVHTTDL dated July 5, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism on the procedures for legal expertise regarding copyright and related rights as follows: Internet Access Services It provides users with the ability to access the Internet;

b. Internet Connection Services It provides organizations and enterprises providing Internet services with the ability to connect with each other to transfer domestic Internet traffic between them;

c. Value-added Internet Application Service in Telecommunications is a value-added telecommunications service provided to users through the Internet equipment network.

10. Internet Exchange Point (IX) is a network or system of Internet equipment established by an organization or enterprise to transmit domestic Internet traffic between Internet service providers and private Internet networks.

11. Electronic Information on the Internet is information provided, transmitted, collected, processed, stored, and exchanged through the Internet equipment network.

12. Internet Electronic Information Page is an information page or a collection of information pages serving the provision and exchange of information on the Internet environment, including website, personal blog, portal, and similar forms.

13. Comprehensive Internet Electronic Information Page is an Internet electronic information page of an organization or enterprise providing comprehensive information about politics, economy, culture, and society based on reproducing information from official sources of press agencies or from electronic information pages of Party and State agencies.

14. Online social networking service is a service providing a broad community of users with the ability to interact, share, store, and exchange information with each other on the Internet environment, including blog creation service, forum service, online chat service, and similar forms.

Article 4. Policy on Management and Development of the Internet

1. Encourage the application of the Internet in economic, cultural, and social fields to enhance labor productivity; expand commercial activities; support administrative reform, increase social benefits, improve the quality of life for the people, and ensure national security and defense.

2. Promote the application of the Internet in Party and State agencies, schools, hospitals, research institutions, and bring the Internet to rural areas, remote regions, border areas, and islands.

3. Create favorable conditions for organizations and individuals to participate in providing and using Internet services, while strengthening propaganda, education, and guidance on laws related to the Internet. Measures must be taken to prevent actions that exploit the Internet to affect national security, violate morals, customs, and legal provisions, and protect children from negative impacts of the Internet.

4. Develop the Internet with high-quality services at reasonable rates to meet the requirements of serving the country's industrialization and modernization.

5. Encourage increasing the provision of Vietnamese information on the Internet.

6. The national domain name ".vn", Internet addresses, and Internet network numbers managed by Vietnam are part of the national information resources and must be managed, exploited, and used for their intended purposes effectively. Encourage and create conditions for widespread use of the national domain name ".vn" and the next generation of Internet addresses IPv6.

7. Confidentiality of private information on the Internet of organizations and individuals is guaranteed according to the Constitution and laws. Information control on the Internet must be conducted by state agencies with authority in accordance with the law.

8. The Internet in Vietnam is an important component of the national information infrastructure, protected by law, and no one may infringe upon it. Ensuring safety and security for systems and electronic information on the Internet is the responsibility of state agencies, all organizations, and individuals.

Article 5. State Management of the Internet

1. The Ministry of Information and Communications is responsible for implementing state management of the Internet, including:

a. Developing mechanisms, policies, strategies, and planning for Internet development;

b. Submitting to the Government for issuance or issuing within its authority and guiding the implementation of regulatory legal documents regarding service licensing; connection; technical standards and specifications; quality; rates; Internet resources; information security; licensing of online newspapers, publications on the Internet, and regulations managing electronic information on the Internet;

c. Taking the lead and coordinating with relevant ministries, sectors, and provincial People's Committees to manage and enforce laws on Internet service provision and usage; establishment, provision, and use of electronic information on the Internet, including licensing, registration, reporting, statistics, inspection, examination, handling violations, resolving complaints and denunciations within its authority;

d. Participating in international cooperation activities related to the Internet.

2. The Ministry of Public Security is responsible for ensuring information security in the field of the Internet, including:

a. Submitting to the Government for issuance or issuing within its authority and guiding the implementation of regulatory legal documents regarding information security in Internet activities;

b. Taking the lead and coordinating with the Ministry of Information and Communications, relevant ministries, sectors, local authorities, and telecommunications and Internet enterprises to organize the implementation of technical and operational measures to ensure national security and prevent crimes in Internet activities;

c. Inspecting, examining, and handling violations of legal provisions on ensuring information security in the field of the Internet within its authority;

d. Participating in international cooperation activities in ensuring information security in the field of the Internet.

3. The Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance cooperate with the Ministry of Information and Communications to develop mechanisms and policies on investment and finance to promote the use of the Internet in Party and State agencies, schools, hospitals, research institutions, and bringing the Internet to rural areas, remote regions, border areas, and islands. The Ministry of Finance submits to the Government for issuance or issuing within its authority and guiding the implementation of regulations on fees and charges related to Internet resources.

4. The Ministry of Home Affairs implements state management over civilian cryptography for information requiring confidentiality in commercial and civil activities on the Internet.

5. Relevant ministries and sectors coordinate with the Ministry of Information and Communications to submit to the Government for issuance or issuing within their authority and guiding the implementation of regulations; implementing management over the provision and use of specialized application services on the Internet within their respective areas of state management.

6. Provincial People's Committees within their powers and responsibilities implement state management of the Internet at the local level in accordance with the provisions of this Decree.

Article 6. Prohibited Acts

1. Exploiting the Internet for the purpose of:

a. Opposing the Socialist Republic of Vietnam; harming national security, public order, and social safety; undermining the great unity of the people; promoting war of aggression; inciting hatred, conflicts among ethnic groups, races, religions; promoting violence, obscenity, immorality, crime, social evils, superstition; destroying the customs and traditions of the nation.

b. Disclosing state secrets, military secrets, security, economic, diplomatic secrets, and other secrets prescribed by law;

c. Publishing false, defamatory, and insulting information about the reputation of organizations; the honor and dignity of citizens;

d. Using the Internet to advertise, promote, sell goods and services prohibited by law.

2. Causing disruption and destruction of equipment systems and illegally obstructing the management, provision, and use of Internet services and electronic information on the Internet.

3. Stealing and using passwords, encryption keys, and private information of organizations and individuals on the Internet without authorization.

4. Creating and installing computer virus programs and harmful software to carry out any of the acts prescribed in Article 71 of the Law on Information Technology.

Chapter II

PARTICIPANTS IN THE PROVISION AND USE OF INTERNET SERVICES AND ELECTRONIC INFORMATION ON THE INTERNET

Article 7. Internet Service Providers

1. An Internet Service Provider (ISP) is a business entity of any economic component established under Vietnamese law to provide Internet services to the public.

2. Internet Service Providers have the following rights and obligations:

a. To establish Internet equipment systems at their premises and at public service points of the business in accordance with the provisions of the license to provide Internet services;

b. To lease telecommunications transmission lines from infrastructure network providers that have been licensed to set up the business's Internet device network, directly connect to international Internet, and provide services to agents and Internet service users;

c. To use Internet resources according to planning and regulations on Internet resource management;

d. To fully comply with state regulations on price control and service quality standards for Internet services;

đ. To deploy technical and operational equipment and plans to ensure information security and safety in accordance with the guidance of authorized state agencies;

e. To provide public Internet service points. Public Internet service points of the business must comply with regulations applicable to Internet agents, except for the requirement to register for business and sign agency contracts;

g. To conclude contracts for the provision and use of Internet services with service users and sign Internet agency contracts with organizations and individuals. In cases where the contract is executed in writing, based on the provisions of the law on contracts and on the Internet, the Internet service provider has the responsibility to develop and issue model contracts for uniform implementation throughout the business;

h. To refuse to provide services in the following cases: Internet service users violate Internet laws as concluded in a written report by an authorized state agency, fail to fulfill payment obligations for service fees with another service provider if there is a written agreement between service providers regarding this matter;

i. To temporarily suspend or cease providing services in the following cases: Internet access terminal devices cause security risks to the Internet equipment system, to the service provider, and to Internet service users; Internet service users fail to pay service fees as agreed between both parties; Internet service users illegally resell Internet services; upon a written request from an authorized state agency when Internet service users violate Article 6 of this Decree;

k. To notify the Ministry of Information and Communications and the Ministry of Public Security in writing or through the internet environment ten working days before officially starting to provide services, according to addresses specified by the Ministry of Information and Communications;

l. To provide comprehensive information related to the provision and use of services to users; to resolve complaints from users regarding service fees and service quality;

m. To guide, provide information, inspect, and supervise the performance of agency contracts;

n. To implement reporting systems and be subject to inspection and supervision by authorized state management agencies as prescribed;

o. To perform emergency tasks mobilized by the State and other public welfare tasks.

Article 8. Independent Internet Initiative

1. The owner of an independent Internet network is an agency, organization, or enterprise operating in Vietnam that establishes an independent Internet network in accordance with regulations. Members of the network are members of the agency, organization, or enterprise establishing the network. Membership status is determined according to the operational charter, organizational structure documents, or other relevant legal provisions of the agency, organization, or enterprise.

2. The owner of an independent Internet network has the following rights and obligations:

a. Establishing Internet equipment systems at locations where they have the right to use according to the law to provide Internet services to network members.

b. Renting or constructing telecommunications transmission lines to establish an independent Internet network and directly connect to international Internet.

c. To use Internet resources according to planning and regulations on Internet resource management;

d. Temporarily suspending or ceasing to provide Internet access services if a network member violates Article 6 of this Decree or upon request from a competent state authority.

đ. Implementing regulations on licensing, connection, standards, quality, tariff rates, information security, and Internet resources.

e. Implementing reporting systems and being subject to inspection and supervision by competent state authorities as prescribed.

g. Fulfilling tasks mobilized by the State in emergency situations and other public welfare tasks.

Article 9. Internet Agents

1. An Internet agent is an organization or individual in Vietnam acting on behalf of an Internet service provider to provide Internet access services and Internet application services in telecommunications to users through an agency contract and receives remuneration.

2. Organizations and individuals who are owners of hotels, restaurants, offices, airports, bus stations, etc., when providing Internet services to users without charging service fees within these locations must sign an agency contract with the Internet service provider and fully comply with agency regulations, except for those related to user service fee rates.

3. Internet agents have the following rights and obligations:

a. Establishing Internet equipment systems at locations where they have full legal rights to use to provide Internet access services and telecommunications Internet application services to users at those locations, either charging or not charging service fees, in accordance with the agency contract agreements.

b. Implementing regulations on providing and reselling Internet services as prescribed by law.

c. Refusing to provide services to users who violate Article 6 of this Decree or upon request from a competent state management authority.

d. Adhering to regulations on ensuring information security.

đ. Requesting the Internet service provider to guide and provide information to fulfill the contract, while being subject to inspection and supervision by the company that signed the agency contract with them.

e. Operating hours must comply with local government regulations.

g. Being subject to inspection and supervision by competent state authorities.

Article 10. Network Infrastructure Providers

1. A network infrastructure provider is a telecommunications enterprise licensed to establish networks and provide telecommunications services according to the law.

2. In the provision and use of Internet services, network infrastructure providers have the obligation:

a. To provide telecommunications transmission lines and sufficient loopback trunk splitting promptly when requested by Internet service providers based on contracts between the parties, under fair and reasonable conditions, to ensure timely deployment of Internet services, particularly broadband Internet services.

b. Not to discriminate between their own Internet service provider subsidiaries and other Internet service providers when implementing the provisions of point a, Clause 2 of this Article.

c. Cooperating with state management agencies and Internet service providers in ensuring information security and investigating and preventing illegal activities in Internet operations.

Article 11. Online Social Network Service Providers

1. An online social network service provider is a business entity of any economic sector established under Vietnamese law to provide online social network services to the public.

2. An online social network service provider shall be responsible for:

a. Establishing regulations on providing, using, and exchanging information in accordance with the provisions on managing electronic information on the Internet as stipulated in this Decree;

b. Providing relevant information about users who violate the provisions of Article 6 of this Decree upon request from competent state management agencies;

c. Implementing measures to block and remove information contents that violate the provisions of Article 6 of this Decree when discovered or upon request from competent state management agencies;

d. Adhering to reporting systems and being subject to inspection and supervision by competent state management agencies as prescribed.

Article 12. Internet Service Users

1. An internet service user is an organization or individual that enters into a contract with an internet service provider or an internet agent to use internet services.

2. An internet service user shall have the following rights and obligations:

a. To use all internet services except those prohibited by law.

b. To fully comply with the terms of the contract entered into with the internet service provider or internet agent.

c. To bear responsibility for the information content they post, store, or transmit over the Internet according to the law.

d. To protect passwords, encryption keys, personal information, and their own system devices, and to abide by laws regarding information security and safety.

đ. Not to provide services to the public and resell internet services.

Chapter III

MANAGEMENT, PROVISION AND USE OF INTERNET SERVICES

Article 13. Licensing for Internet Service Provision

1. Businesses must obtain a license for internet service provision issued by the Ministry of Information and Communications to provide internet services to the public.

2. The principles, conditions, procedures for issuing, amending, supplementing, extending, and revoking the license mentioned in Clause 1 of this Article shall be implemented in accordance with the provisions of Articles 36, 40, and 41 of Decree No. 160/2004/NĐ-CP dated September 3, 2004 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Ordinance on Posts and Telecommunications concerning telecommunications.

Article 14. Licensing for Establishing Private Internet Networks

1. Private internet networks must have a license for establishment issued by the Ministry of Information and Communications:

a. Private internet networks where members of the network are independent legal entities operating legally in Vietnam, sharing similar activities or purposes of work, and linked together through operational charters or organizational structure documents or forms of association and joint operations among members;

b. Private internet networks with self-built transmission lines.

2. In addition to private internet networks specified in Clause 1 of this Article, other private internet networks do not need to have a license for establishment but must comply with legal provisions on connection, standards, quality, tariff rates, internet resources, and information security and safety.

3. The principles, conditions, procedures for issuing, amending, supplementing, extending, and revoking licenses for establishing private internet networks shall be implemented in accordance with the provisions of Articles 36, 44, and 45 of Decree No. 160/2004/NĐ-CP dated September 3, 2004 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Ordinance on Posts and Telecommunications concerning telecommunications.

Article 15. Conditions for operating Internet agency services

1. Having a location and premises that meet fire prevention and firefighting regulations and standards; environmental hygiene to ensure safety and health for service users.

2. Registering business operations in accordance with the laws on enterprises.

3. Signing an Internet agency contract with an Internet service provider after completing the business registration procedures as stipulated in Clause 2 of this Article.

4. Possessing an Internet equipment system that meets the requirements for ensuring information security and safety as prescribed.

5. Displaying rules for using Internet services at the Internet agency business location. These rules must clearly and fully record prohibitions as provided in Article 6 of this Decree; rights and obligations of Internet service users as provided in Article 12 of this Decree.

Article 16. Connection

1. Internet service providers may lease transmission lines from infrastructure network providers to connect directly to international networks; connect directly with each other; connect to Internet transit stations.

2. Private Internet networks constructed or leasing transmission lines from infrastructure network providers may connect directly to international networks; connect with Internet service providers; connect to Internet transit stations. Private Internet networks shall not connect directly with each other.

3. Establishing a national Internet transit station (VNIX) operating on a non-profit basis to transfer domestic Internet traffic nationwide. Internet service providers who are also infrastructure network providers have the responsibility to establish transmission lines connecting to the national Internet transit station.

The Ministry of Information and Communications will specify the operation of VNIX and issue mechanisms and policies to facilitate Internet service providers connecting directly with each other, with VNIX, and with Internet transit stations of other providers.

Article 17. Internet Resources

1. All organizations and individuals have the right to register and use the Vietnamese national domain name ".vn" and international domain names.

2. Registration and use of the Vietnamese national domain name ".vn" shall be carried out through ".vn" domain registrars according to the following principles:

a. Equality, without discrimination;

b. Prior registration grants prior use rights;

c. Compliance with regulations on protecting the Vietnamese national domain name ".vn" as provided in Article 68 of the Law on Information Technology;

d. Official websites of Party and State agencies must use the Vietnamese national domain name ".vn" and store on servers with IP addresses in Vietnam.

3. Registration of international domain names shall be conducted directly with international domain name providers abroad or through international domain name registrars acting as agents for international domain name providers abroad. Organizations and individuals registering international domain names must report to the Ministry of Information and Communications as stipulated in Article 23 of the Law on Information Technology.

4. ".vn" domain registrars shall conduct domain registration activities based on contracts signed with the Vietnam Internet Network Center and regulations on managing and using Internet resources. International domain name registrars acting as agents for international domain name providers abroad shall carry out registration activities and report as prescribed by the Ministry of Information and Communications.

5. Dispute resolution procedures regarding the use of the Vietnamese national domain name ".vn" shall be implemented according to the provisions of Article 76 of the Law on Information Technology and other relevant legal provisions.

6. Internet service providers and private Internet networks have the right to apply for Internet addresses and network codes from the Vietnam Internet Network Center for their own use or allocation and reissue to their users. Direct applications for Internet addresses and network codes from international organizations must be approved in writing by the Ministry of Information and Communications.

7. Organizations and individuals are responsible for paying fees and charges for using Internet resources as prescribed by law.

Article 18. Quality Standards and Tariff for Internet Services

1. Internet service providers shall be responsible for implementing the following regulations on service quality management:

a. Announcing service quality in accordance with the provisions;

b. Regularly self-inspecting, monitoring, and ensuring the provision of services to users at the prescribed quality level or the announced quality level;

c. Reporting and being subject to inspection and examination of state management agencies regarding service quality in accordance with the provisions;

2. Internet service providers shall be responsible for implementing the following regulations on tariff management:

a. Accounting separately for Internet services and determining the cost of Internet services in accordance with the provisions;

b. Deciding, registering, announcing, and reporting tariffs in accordance with the provisions;

c. Posting and collecting charges from users in accordance with the announced tariff levels; settling charges with other businesses based on signed contracts;

d. Being subject to inspection and examination of tariffs by authorized state agencies in accordance with the provisions.

Chapter IV

MANAGEMENT, PROVISION AND USE OF ELECTRONIC INFORMATION ON THE INTERNET

Article 19. Principles for Management, Provision and Use of Electronic Information

1. Establishing electronic information pages, providing, transmitting, storing, and using electronic information on the Internet must comply with laws on information technology, intellectual property rights, press, publishing, state secrets protection, copyright, advertising, and regulations on managing electronic information on the Internet.

2. Press agencies that have been granted licenses for online newspaper operations in accordance with the law on press may establish electronic information pages for press activities.

3. Organizations and enterprises establishing comprehensive electronic information pages must obtain a license from the Ministry of Information and Communications.

4. Enterprises establishing electronic information pages to provide online social networking services must register with the Ministry of Information and Communications.

5. Organizations and enterprises establishing electronic information pages and using the Internet to provide specialized application services on the Internet must comply with the relevant laws and regulations stipulated in this Decree.

6. Organizations, enterprises, and individuals establishing electronic information pages not falling under the categories specified in Clauses 2, 3, 4, and 5 of this Article do not need a license or registration but must comply with the provisions of this Decree and regulations on managing electronic information on the Internet.

Article 20. Issuing Online Newspapers and Publishing on the Internet

1. Conditions, procedures, and formalities for issuing licenses for online newspaper operations shall be carried out in accordance with the law on press.

2. Publishing on the Internet shall be conducted in accordance with Article 25 of the Law on Publishing.

3. Press agencies and publishers with licenses for online newspaper operations and Internet publishing, as stipulated, may set up Internet equipment systems at their premises to directly carry out or entrust Internet service providers to perform online newspaper issuance and Internet publication.

Article 21. Issuance of Permission to Establish an Online Information Portal

1. Conditions for Issuance

a. Being an organization or enterprise established and operating in accordance with the provisions of the law in Vietnam;

b. Having sufficient technical means, personnel, and management programs to serve the establishment, provision, and management of information in line with the scale of operation;

c. A commitment from the head of the organization or enterprise to fully bear responsibility for the content of the online information portal and comply with the regulations stipulated in this Decree and other regulations on managing electronic information on the Internet.

2. Application Documents

The application documents shall be prepared in two sets, each set including:

a. An application form requesting permission to establish an online information portal, containing a commitment to comply with the regulations stipulated in this Decree and other regulations on managing electronic information on the Internet;

b. Business registration certificate, investment certificate, or establishment decision;

c. Curriculum vitae of the head of the organization or enterprise;

d. Proposal for establishing an online information portal, including the following main contents:

- Purpose of providing information; content of information; sections; legitimate sources of information; procedures for processing information, personnel, sample front page and main section pages;

- Types of services used to provide or exchange information (website, forum, blog...);

- Technical and operational measures to ensure the provision and management of information;

- Intended domain name.

3. Timeframe and Processing Procedure for Application Documents

Within fifteen working days from the date of receipt of valid application documents as stipulated in Clause 2 of this Article, the Ministry of Information and Communications will review the application documents. In cases where the organization or enterprise meets all conditions as prescribed in Clause 1 of this Article, the Ministry of Information and Communications will issue the permission. In case of refusal, the Ministry of Information and Communications will notify in writing and specify the reasons.

4. Supplementing, Amending, and Reissuing the Permit

a. When there is a need to change the provisions in the permit regarding the content of information, responsible person, domain name, organization or enterprise name, business address, the organization or enterprise must submit a detailed request letter specifying the proposed changes and reasons for changing the permit content, along with a copy of the current valid permit, to the Ministry of Information and Communications;

b. In case the permit is lost, torn, burned, or destroyed in any other way, the organization or enterprise establishing the online information portal must submit a written request clearly stating the reason for requesting a new permit to the Ministry of Information and Communications;

c. Within ten working days from the date of receipt of valid application documents, the Ministry of Information and Communications will review the application documents. If the organization or enterprise meets the conditions as prescribed, the Ministry of Information and Communications will issue a decision to supplement, amend, or reissue the permit. In case of refusal, the Ministry of Information and Communications will notify in writing and specify the reasons.

5. Renewal of the Permit

a. Organizations or enterprises wishing to renew their permits must submit renewal application documents to the Ministry of Information and Communications thirty days before the expiration date of the permit. The renewal application documents include a renewal application form and a copy of the current valid permit;

b. The Ministry of Information and Communications will review and consider the renewal of the permit within fifteen working days from the date of receipt of valid application documents. In case of refusal to renew the permit, the Ministry of Information and Communications will notify in writing and specify the reasons for the organization or enterprise that submitted the application;

c. The permit can only be renewed once and the renewal period shall not exceed one year.

6. Revocation of the Permit

a. An organization's permit will be revoked if any of the following situations occur:

- Providing information content that violates the provisions of Article 6 of this Decree and other regulations on managing electronic information on the Internet, as concluded by the competent state agency;

- Not commencing operations to provide information on the Internet as stipulated in the issued permit within ninety days from the date of issuance of the permit.

b. An organization or enterprise whose permit has been revoked shall not be granted a permit for at least one year from the date of revocation of the permit.

7. Validity Period of the Permit

The permit for establishing an online information portal has a maximum validity period of five years.

Article 22. Registration for Providing Online Social Network Services

1. Conditions for registration

a. Being an organization or enterprise established and operating in accordance with the provisions of the law in Vietnam;

b. Possessing adequate technical means, personnel, and management systems to provide online social network services commensurate with the scale of operations.

c. Committing to comply with the provisions of this Decree and regulations on managing electronic information on the Internet.

2. Registration Documents

a. An application form prescribed by the Ministry of Information and Communications

b. A copy of the Business Registration Certificate, Investment Certificate, or Decision on Establishment.

3. Confirmation of Registration

a. Within five working days from the date of receiving a valid registration dossier from the enterprise in accordance with Clause 2 of this Article, the Ministry of Information and Communications shall notify the enterprise of confirmation of receipt of a valid registration dossier or request for supplementary and completion of the dossier if the registration dossier does not meet the requirements.

b. The enterprise may only officially provide services to the public after receiving a notification from the Ministry of Information and Communications confirming receipt of a valid registration dossier from the enterprise.

4. Forms of Registration and Confirmation: in writing or through an online environment according to addresses prescribed by the Ministry of Information and Communications.

Chapter V

INSPECTION, AUDIT AND VIOLATION HANDLING

Article 23. Inspection and auditing

All organizations and individuals operating in the field of the Internet are subject to inspection and supervision by competent state agencies in accordance with the provisions of the law.

Article 24. Handling of violations

Organizations and individuals who violate the provisions of this Decree shall be administratively sanctioned or criminally pursued depending on the nature and extent of the violation, and must compensate for losses in accordance with the provisions of the law if damage is caused.

Article 25. Complaints and Reports

Organizations and individuals have the right to lodge complaints and denunciations in accordance with current regulations. The authority, procedures, and processes for handling complaints and denunciations shall be carried out in accordance with the law on complaints and denunciations.

Chapter VI

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 26. Implementation Provisions

1. This Decree takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette and replaces Government Decree No. 55/2001/NĐ-CP dated August 23, 2001, on the management, provision, and use of Internet services.

2. Ministers, heads of agencies at the ministerial level, heads of government agencies, Chairmen of provincial People's Committees, and Chairmen of municipal People's Committees directly under the Central Government are responsible for enforcing this Decree.

3. The Ministry of Information and Communications shall take the lead and coordinate with relevant ministries and sectors to organize guidance and implementation of this Decree./.

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 73
43/2002/PL-UBTVQH10 Pháp lệnh số 43/2002/PL-UBTVQH10 Bưu chính, viễn thông Hết hiệu lực 12/1999/QH10 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Báo chí số 12/1999/QH10 Hết hiệu lực 30/2004/QH11 Nghị quyết số 30/2004/QH11 Về công tác giải quyết khiếu nại, tố cáo trong lĩnh vực quản lý hành chính Nhà nước Còn hiệu lực 67/2006/QH11 Luật Công nghệ thông tin số 67/2006/QH11 Còn hiệu lực 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Hết hiệu lực 27/2011/TT-BTTTT Thông tư số 27/2011/TT-BTTTT Quy định về điều phối các hoạt động ứng cứu sự cố mạng internet Việt Nam Hết hiệu lực 189/2010/TT-BTC Thông tư số 189/2010/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ phí cấp đăng ký sử dụng tên miền quốc gia, phí duy trì tên miền quốc gia và phí địa chỉ Internet của Việt Nam Hết hiệu lực 14/2010/TT-BTTTT Thông tư số 14/2010/TT-BTTTT Quy định chi tiết một số điều của Nghị định số 97/2008/NĐ-CP ngày 28 tháng 08 năm 2008 của Chính phủ về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet đối với hoạt động quản lý trang thông tin điện tử và dịch vụ mạng xã hội trực tuyến Hết hiệu lực 53/2012/TT-BGDĐT Thông tư số 53/2012/TT-BGDĐT Quy định về tổ chức hoạt động, sử dụng thư điện tử và cổng thông tin điện tử tại sở, phòng giáo dục và đào tạo và cơ sở giáo dục mầm non, phổ thông và thường xuyên Hết hiệu lực 46/2010/TT-BCT Thông tư số 46/2010/TT-BCT Quy định về quản lý hoạt động của các website thương mại điện tử bán hàng hóa hoặc cung ứng dịch vụ Hết hiệu lực 29/2011/TT-NHNN Thông tư số 29/2011/TT-NHNN Quy định về an toàn, bảo mật cho việc cung cấp dịch vụ ngân hàng trên Internet Hết hiệu lực 1321/QĐ-TTCP Quyết định số 1321/QĐ-TTCP Về việc ban hành quy chế quản lý cổng thông tin điện tử của thanh tra Chính phủ Còn hiệu lực 07/2010/TT-BGDĐT Thông tư số 07/2010/TT-BGDĐT Quy định về tổ chức hoạt động, sử dụng thư điện tử và trang thông tin điện tử của các cơ sở giáo dục đại học Hết hiệu lực 05/2008/TT-BTTTT Thông tư số 05/2008/TT-BTTTT Hướng dẫn một số điều của Nghị định số 97/2008/NĐ-CP ngày 28 tháng 08 năm 2008 của Chính phủ về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet đối với dịch vụ Internet Còn hiệu lực 09/2011/TT-BTTTT Thông tư số 09/2011/TT-BTTTT Sửa đổi, bổ sung một số quy định của Thông tư số 09/2008/TT-BTTTT ngày 24/12/2008 và Thông tư số 12/2008/TT-BTTTT ngày 30/12/2008 Hết hiệu lực 26/2009/TT-BTTTT Thông tư số 26/2009/TT-BTTTT Quy định về việc cung cấp thông tin và đảm bảo khả năng truy cập thuận tiện đối với trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước Hết hiệu lực 10/2008/TT-BTTTT Thông tư số 10/2008/TT-BTTTT Quy định về giải quyết tranh chấp tên miền quốc gia Việt Nam ".vn" Hết hiệu lực 09/2008/TT-BTTTT Thông tư số 09/2008/TT-BTTTT Hướng dẫn về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet Hết hiệu lực 11/2012/TT-NHNN Thông tư số 11/2012/TT-NHNN Quy định quản lý và sử dụng mạng máy tính của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Hết hiệu lực 148/2009/QĐ-UBND Quyết định số 148/2009/QĐ-UBND Quy định thời gian mở, đóng cửa hàng ngày của đại lý internet trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận Hết hiệu lực 22/2010/CT-UBND Chỉ thị số 22/2010/CT-UBND Về viêc tăng cường quản lý hoạt động cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và trò chơi trực tuyến (game Online) Còn hiệu lực 307/2010/QĐ-UBND Quyết định số 307/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động Cổng thông tin điện tử tỉnh Bắc Kạn Hết hiệu lực 18/2011/QĐ-UBND Quyết định số 18/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý hoạt động, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet tại các đại lý Internet trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 40/2012/QĐ-UBND Quyết định số 40/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý hoạt động và cung cấp thông tin của Cổng thông tin điện tử tỉnh Thái Nguyên Hết hiệu lực 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và trò chơi trực tuyến tại các đại lý Internet công cộng trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Hết hiệu lực 53/2010/QĐ-UBND Quyết định số 53/2010/QĐ-UBND Sửa đổi khoản 5 Điều 10 Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet trên địa bàn tỉnh Đồng Nai ban hành kèm theo Quyết định số 74/2009/QĐ-UBND ngày 13/10/2009 của UBND tỉnh Đồng Nai Hết hiệu lực 06/2010/QĐ-UBND Quyết định số 06/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp về đảm bảo an toàn cơ sở hạ tầng và an ninh thông tin trong hoạt động thông tin và truyền thông trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 30/2012/QĐ-UBND Quyết định số 30/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động Cổng thông tin điện tử tỉnh Đồng Nai Hết hiệu lực 15/2010/QĐ-UBND Quyết định 15/2010/QĐ-UBND ban hành Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet tại các đại lý Internet trên địa bàn thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành Hết hiệu lực 03/2013/QĐ-UBND Quyết định số 03/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về sử dụng thư điện tử công vụ. Còn hiệu lực 10/2009/QĐ-UBND Quyết định số 10/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet địa bàn tỉnh Vĩnh Long Hết hiệu lực 74/2009/QĐ-UBND Quyết định số 74/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet trên địa bàn tỉnh Đồng Nai Hết hiệu lực 19/2011/QĐ-UBND Quyết định số 19/2011/QĐ-UBND quy định về chế độ nhuận bút, thù lao đối với trang thông tin điện tử trên Internet của các cơ quan hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Long An Hết hiệu lực 37/2011/QĐ-UBND Quyết định số 37/2011/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ internet công cộng trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng Hết hiệu lực 20/2012/QĐ-UBND Quyết định số 20/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế hoạt động của cổng thông tin điện tử tỉnh Gia Lai Hết hiệu lực 04/2010/QĐ-UBND Quyết định số 04/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet, thông tin điện tử trên Internet và trò chơi trực tuyến (game online) trên địa bàn tỉnh Gia Lai Hết hiệu lực 01/2012/QĐ-UBND Quyết định số 01/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về thiết lập, quản lý, cung cấp thông tin và dịch vụ công trực tuyến đối với trang thông tin điện tử, cổng thông tin điện tử của các cơ quan, đơn vị Nhà nước thuộc tỉnh Gia Lai Hết hiệu lực 05/2010/QĐ-UBND Quyết định số 05/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về thời gian mở, đóng cửa tại các doanh nghiệp, đại lý hoạt động kinh doanh dịch vụ internet trên địa bàn tỉnh Kiên Giang Hết hiệu lực 61/2012/QĐ-UBND Quyết định số 61/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng Hệ thống thư điện tử công vụ tỉnh Lâm Đồng Hết hiệu lực 60/2012/QĐ-UBND Quyết định số 60/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về tên miền, địa chỉ IP trên Hệ thống mạng Thông tin tỉnh Lâm Đồng Hết hiệu lực 29/2009/QĐ-UBND Quyết định số 29/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức, hoạt động của Ban Biên tập và quản lý, cung cấp, sử dụng thông tin trên Trang thông tin điện tử tỉnh Đắk Lắk Hết hiệu lực 14/2011/QĐ-UBND Quyết định số 14/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ internet, thông tin điện tử trên internet và trò chơi điện tử trên địa bàn tỉnh Bình Phước Hết hiệu lực 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động của Trang thông tin điện tử Công báo tỉnh Bình Dương Còn hiệu lực 01/2011/QĐ-UBND Quyết định số 01/2011/QĐ-UBND Ban hành quy chế quản lý, cung cấp và khai thác thông tin, dịch vụ trên cổng thông tin điện tử -tỉnh Hưng Yên Hết hiệu lực 19/2009/QĐ-UBND Quyết định số 19/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, sử dụng hệ thống thư điện tử trong các cơ quan Nhà nước trên địa bàn tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 02/2011/QĐ-UBND Quyết định số 02/2011/QĐ-UBND Quy định thời gian mở, đóng cửa hàng ngày đối với các đại lý internet trên địa bàn tỉnh Hưng Yên Hết hiệu lực 13/2012/QĐ-UBND Quyết định số 13/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định tổ chức và hoạt động của cổng thông tin điện tử tỉnh Hà Tĩnh Hết hiệu lực 43/2009/QĐ-UBND Quyết định số 43/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý, sử dụng hệ thống thư điện tử trong các cơ quan nhà nước trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh Còn hiệu lực 23/2012/QĐ-UBND Quyết định số 23/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý hoạt động của đại lý Internet và doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet trên địa bàn tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về quản lý, sử dụng hệ thống thư điện tử thành phố Hồ Chí Minh. Còn hiệu lực 17/2009/QĐ-UBND Quyết định số 17/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet trên địa bàn tỉnh Bình Phước Hết hiệu lực 06/2009/QĐ-UBND Quyết định số 06/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về trách nhiệm trong quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 27/2009/QĐ-UBND Quyết định số 27/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet thuộc địa bàn tỉnh Quảng Ngãi Hết hiệu lực 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý và vận hành Cổng thông tin điện tử tỉnh Tiền Giang Hết hiệu lực 15/2009/QĐ-UBND Quyết định số 15/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về quản lý, sử dụng hệ thống thư điện tử tỉnh Tiền Giang Hết hiệu lực 51/2009/QĐ-UBND Quyết định số 51/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ internet và thông tin điện tử trên internet trên địa bàn tỉnh Bình Dương Hết hiệu lực 32/2009/QĐ-UBND Quyết định số 32/2009/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet, thông tin điện tử trên Internet và trò chơi trực tuyến (Game online) trên địa bàn thành phố Đà Nẵng Hết hiệu lực 37/2009/QĐ-UBND Quyết định số 37/2009/QĐ-UBND Về việc quy định thời gian mở, đóng cửa hàng ngày đối với các đại lý Internet trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Hết hiệu lực 08/2009/QĐ-UBND Quyết định số 08/2009/QĐ-UBND Quy định thời gian mở, đóng cửa kinh doanh của đại lý internet trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn Hết hiệu lực 60/2011/QĐ-UBND Quyết định số 60/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về hoạt động, quản lý hoạt động của trang thông tin điện tử và dịch vụ mạng xã hội trực tuyến trên địa bàn tỉnh Nghệ An Hết hiệu lực 32/2010/QĐ-UBND Quyết định số 32/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý, sử dụng hệ thống thư điện tử tỉnh Nghệ An Hết hiệu lực 26/2011/QĐ-UBND Quyết định số 26/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý, vận hành, sử dụng Hệ thống Cổng thông tin điện tử tỉnh Nghệ An Hết hiệu lực 18/2010/QĐ-UBND Quyết định số 18/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý, cung cấp và khai thác thông tin, dịch vụ trên Cổng thông tin điện tử - tỉnh Hà Nam Hết hiệu lực 31/2009/QĐ-UBND Quyết định số 31/2009/QĐ-UBND Về việc quy định thời gian hoạt động đối với các đại lý Internet trên địa bàn tỉnh Hà Nam Hết hiệu lực 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Về quy định thời gian mở, đóng cửa hàng ngày đối với các đại lý Internet trên địa bàn tỉnh Kon Tum Hết hiệu lực 24/2010/QĐ-UBND Quyết định số 24/2010/QĐ-UBND Quy định về thời gian mở cửa, đóng cửa hoạt động hàng ngày đối với các đại lý Internet trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Hết hiệu lực 07/2011/QĐ-UBND Quyết định số 07/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế hoạt động Cổng thông tin điện tử tỉnh Tuyên Quang Hết hiệu lực 06/2010/QĐ-UBND Quyết định số 06/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp bảo đảm an toàn cơ sở hạ tầng và an ninh thông tin trong hoạt động thông tin và truyền thông trên địa bàn tỉnh Điện Biên Hết hiệu lực 12/2013/QĐ-UBND Quyết định số 12/2013/QĐ-UBND ngày 20/7/2013 của UBND tỉnh về việc Ban hành Quy chế quản lý, sử dụng hệ thống thư điện tử tỉnh Tuyên Quang Hết hiệu lực 55/2012/QĐ-UBND Quyết định số 55/2012/QĐ-UBND Ban hành quy chế quản lý, vận hành Cổng thương mại điện tử tỉnh Lào Cai Còn hiệu lực 33/2009/QĐ-UBND Quyết định số 33/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng hệ thống dịch vụ công trực tuyến trên Cổng Thông tin điện tử tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực 06/2010/QĐ-UBND Quyết định số 06/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ Internet công cộng trên địa bàn tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực 31/2011/QĐ-UBND Quyết định số 31/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và cung cấp thông tin cho Cổng thông tin điện tử tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực
Được dẫn chiếu bởi 26
40/2012/QĐ-UBND Quyết định số 40 /2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về hoạt động vận tải đường bộ trong đô thị và tỷ lệ phương tiện vận tải hành khách đáp ứng nhu cầu đi lại của người khuyết tật trên địa bàn tỉnh An Giang Còn hiệu lực 23/2015/QĐ-UBND Quyết định số 23/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa trong quản lý nhà nước đối với doanh nghiệp sau đăng ký thành lập Hết hiệu lực 09/2014/TT-BTTTT Thông tư số 09/2014/TT-BTTTT Quy định chi tiết về hoạt động quản lý, cung cấp, sử dụng thông tin trên trang thông tin điện tử và mạng xã hội Hết hiệu lực 11/2009/NĐ-CP Nghị định số 11/2009/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung Nghị định số 111/2005/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2005 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Xuất bản Hết hiệu lực 32/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 32/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUYẾT ĐỊNH MỘT SỐ CƠ CHẾ ĐẶC THÙ VỀ TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI THÀNH PHỐ HẢI DƯƠNG, THỊ XÃ CHÍ LINH, HUYỆN KINH MÔN Hết hiệu lực 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về Quản lý Tài nguyên nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa Hết hiệu lực 19/2014/QĐ-UBND Quyết định số 19/2014/QĐ-UBND Quy định quản lý điểm truy cập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 3006/QĐ-BCT Quyết định số 3006/QĐ-BCT Về việc công bố thủ tục hành chính mới ban hành thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 17/2014/QĐ-UBND Quyết định số 17/2014/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Điều 1 Quyết định số 30/2012/QĐ-UBND ngày 12/9/2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa về việc quy định chế độ tiền thưởng đối với vận động viên, huấn luyện viên thể thao tỉnh Khánh Hòa. Hết hiệu lực 38/2014/QĐ-UBND Quyết định số 38/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 14/2012/TTLT-BGDĐT-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 14/2012/TTLT-BGDĐT-BLĐTBXH Hướng dẫn cơ chế phối hợp cung cấp thông tin cho Trang thông tin điện tử “Vay vốn đi học”, phục vụ quản lý công tác tín dụng đối với học sinh, sinh viên Hết hiệu lực 01/2015/QĐ-UBND Quyết định số 01/2015/QĐ-UBND Về ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Giáo dục và Đào tạo huyện Cần Giờ. Hết hiệu lực 06/2010/QĐ-UBND Quyết định số 06/2010/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh kế hoạch vốn đối ứng kế hoạch năm 2010 cho các dự án ODA do Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn làm chủ đầu tư Hết hiệu lực 29/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 29/2014/QĐ-UBND VỀ CƠ CHẾ HỖ TRỢ XÂY DỰNG SÂN THỂ THAO CÁC XÃ, THỊ TRẤN VÀ SÂN THỂ THAO THÔN TRÊN ĐỊA BÀN NÔNG THÔN TỈNH HẢI DƯƠNG, GIAI ĐOẠN 2015 - 2020 VÀ ĐIỀU CHỈNH NÂNG MỨC HỖ TRỢ KINH PHÍ XÂY DỰNG MỚI NHÀ VĂN HÓA THÔN, KHU DÂN CƯ; XÂY DỰNG PHÒNG HỌC KIÊN CỐ VÀ HỖ TRỢ CÁC XÃ ĐẠT TIÊU CHÍ QUỐC GIA VỀ Y TẾ, GIAI ĐOẠN 2011 - 2020 Hết hiệu lực 15/2014/QĐ-UBND Quyết định số 15/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định cấp Giấy phép xây dựng tạm nhà ở riêng lẻ Hết hiệu lực 23/2013/TT-BTTTT Thông tư số 23/2013/TT-BTTTT Quy định về quản lý điểm truy nhập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng Hết hiệu lực 73/2014/QĐ-UBND Quyết định số 73/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý các hoạt động của các tổ chức phi Chính phủ nước ngoài và việc sử dụng viện trợ phi Chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Đồng Nai Hết hiệu lực 73/2014/QĐ-UBND Quyết định số 73/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định quản lý điểm truy nhập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn thành phố Hà Nội Còn hiệu lực 15/2014/QĐ-UBND Quyết định số 15/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định quy trình thẩm định hồ sơ, kiểm tra thực tế và cấp, sửa đổi, bổ sung, gia hạn, cấp lại, thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện hoạt động điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn Hết hiệu lực 17/2014/QĐ-UBND Quyết định số 17/2014/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý điểm truy nhập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Hòa Bình Hết hiệu lực 19/2014/QĐ-UBND Quyết định số 19/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet tại các điểm truy nhập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Lai Châu Hết hiệu lực 23/2015/QĐ-UBND Quyết định số 23/2015/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet công cộng, trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực 09/2011/CT-UBND Chỉ thị số 09/2011/CT-UBND Về tăng cường quản lý trò chơi trực tuyến (Game Online) trên địa bàn tỉnh Tiền Giang Hết hiệu lực 38/2014/QĐ-UBND Quyết định số 38/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý điểm truy nhập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 01/2015/QĐ-UBND Quyết định số 01/2015/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quy trình thẩm định hồ sơ, kiểm tra thực tế và cấp, sửa đổi, bổ sung, gia hạn, cấp lại, thu hồi giấy chứng nhận đủ điều kiện hoạt động điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng; Thời gian hoạt động của đại lý internet và điểm truy nhập internet công cộng của doanh nghiệp không cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn Hết hiệu lực 32/2014/QĐ-UBND Quyết định số 32/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định cụ thể một số nội dung về quản lý điểm truy cập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Điện Biên Hết hiệu lực
97/2008/NĐ-CP
Decree No. 97/2008/ND-CP on Management, Provision, and Use of Internet Services and Electronic Information on the Internet
Expired
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Liên quan 44
15/2010/QĐ-UBND Quyết định số 15/2010/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định về hoạt động tư vấn, phản biện và giám định xã hội của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 37/2011/QĐ-UBND Quyết định số 37/2011/QĐ-UBND Ban hành các nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư phát triển cho cấp huyện từ nguồn vốn ngân sách địa phương giai đoạn 2012 – 2015 và quy định hỗ trợ có mục tiêu từ vốn đầu tư do tỉnh quản lý Hết hiệu lực 13/2012/QĐ-UBND Quyết định số 13/2012/QĐ-UBND Phê duyệt Quy hoạch phát triển công nghiệp tỉnh Quảng Trị đến năm 2020, định hướng đến 2025 Còn hiệu lực 07/2011/QĐ-UBND Quyết định số 07/2011/QĐ-UBND Về việc công bố Bảng giá ca máy và thiết bị thi công tỉnh Ninh Thuận Hết hiệu lực 31/2011/QĐ-UBND Quyết định số 31/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý các hoạt động phi Chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 15/2009/QĐ-UBND Quyết định số 15/2009/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Thanh tra tỉnh Gia Lai; chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn về thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng của thanh tra thuộc UBND huyện, thị xã, thành phố tỉnh Gia Lai Hết hiệu lực 53/2010/QĐ-UBND Quyết định số 53/2010/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định thẩm quyền quản lý viên chức trong đơn vị sự nghiệp công lập thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu được ban hành kèm theo Quyết định số 26/2008/QĐ-UBND ngày 05/5/2008 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu. Hết hiệu lực 27/2009/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 27/2009/QĐ-UBND V/V ĐẶT TÊN PHỐ TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HẢI DƯƠNG Còn hiệu lực 20/2012/QĐ-UBND Quyết định số 20/2012/QĐ-UBND Quy định mức trợ cấp tiền mua và vận chuyển nước ngọt và sạch cho cán bộ, công chức, viên chức và những người hoạt động không chuyên trách công tác ở xã có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn bãi ngang ven biển tỉnh Tiền Giang . Hết hiệu lực 01/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 01/2011/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ HOẠT ĐỘNG VÀ QUẢN LÝ NỘI DUNG THÔNG TIN MANG TÍNH BÁO CHÍ CỦA ĐÀI TRUYỀN THANH CƠ SỞ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG Hết hiệu lực 05/2010/QĐ-UBND Quyết định số 05/2010/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung Quyết định số 68/2005/QĐ-UBND ngày 30 tháng 12 năm 2005 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hậu Giang ban hành chế độ chi tiêu hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Còn hiệu lực 29/2009/QĐ-UBND Quyết định số 29/2009/QĐ-UBND về việc thành lập Chi cục Bảo vệ môi trường Còn hiệu lực 14/2011/QĐ-UBND Quyết định số 14/2011/QĐ-UBND Về việc phê duyệt đề án kiện toàn tổ chức, biên chế cơ quan tư pháp cấp huyện và cấp xã trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Hết hiệu lực 18/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 18/2011/QĐ- UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH BẢO VỆ VÀ PHÂN CẤP QUẢN LÝ, KHAI THÁC CÔNG TRÌNH THỦY LỢI TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG Còn hiệu lực 60/2011/QĐ-UBND Quyết định số 60/2011/QĐ-UBND Quy định về quy trình chuyển đổi mô hình kinh doanh, khai thác và quản lý chợ trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 03/2010/QĐ-UBND Quyết định số 03/2010/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy chế phối hợp quản lý các Khu Công nghiệp tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 17/2009/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 17/2009/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH “PHÂN CÔNG TRÁCH NHIỆM VÀ QUAN HỆ PHỐI HỢP GIỮA CÁC SỞ, NGÀNH, ỦY BAN NHÂN DÂN CÁC CẤP TRONG QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ CHẤT LƯỢNG SẢN PHẨM, HÀNG HÓA TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG Hết hiệu lực 19/2009/QĐ-UBND Quyết định số 19/2009/QĐ-UBND Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và biên chế của Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 08/2009/QĐ-UBND Quyết định số 08/2009/QĐ-UBND Về việc chia tách thôn thuộc các xã Ia Băng, Adơk và xã Nam Yang huyện Đăk Đoa, tỉnh Gia Lai Còn hiệu lực 37/2009/QĐ-UBND Quyết định số 37/2009/QĐ-UBND Phê duyệt giá các loại đất trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên năm 2010 Hết hiệu lực 19/2011/QĐ-UBND Quyết định số 19/2011/QĐ-UBND Quy định về quản lý, bảo trì đường bộ đối với hệ thống đường huyện, đường xã trên địa bàn tỉnh Tiền Giang Hết hiệu lực 51/2009/QĐ-UBND Quyết định số 51/2009/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân phố, dân phòng ở xã, phường, thị trấn và thôn, ấp, khu phố thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Hết hiệu lực 03/2013/QĐ-UBND Quyết định số 03/2013/QĐ-UBND Ban hành quy định về chính sách hỗ trợ người có công với cách mạng cải thiện nhà ở trên địa bàn tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực 10/2009/QĐ-UBND Quyết định số 10/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về đánh số và gắn biển số nhà trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi Hết hiệu lực 12/2013/QĐ-UBND Quyết định số 12/2013/QĐ-UBND Về bãi bỏ văn bản Còn hiệu lực 43/2009/QĐ-UBND Quyết định số 43/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Đài Phát thanh - Truyền hình An Giang Còn hiệu lực 02/2011/QĐ-UBND Quyết định số 02/2011/QĐ-UBND Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của ban thi đua - khen thưởng tỉnh nghệ an Hết hiệu lực 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41 /2011/QĐ-UBND Về việc ban hành mẫu đơn thực hiện một số thủ tục hành chính trong lĩnh vực thú y Hết hiệu lực 32/2010/QĐ-UBND Quyết định số 32/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý nhà nước đối với hoạt động đo đạc và bản đồ trên địa bàn tỉnh Long An Hết hiệu lực 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Xây dựng Hết hiệu lực 23/2012/QĐ-UBND Quyết định số 23/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của nhà nước do địa phương quản lý Hết hiệu lực 60/2012/QĐ-UBND Quyết định số 60/2012/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn khen thưởng thành tích xây dựng nông thôn mới Hết hiệu lực 01/2012/QĐ-UBND Quyết định số 01/2012/QĐ-UBND Về việc quy định thực hiện chính sách hỗ trợ tiền ăn cho học sinh bán trú tại các trường trung học phổ thông trên địa bàn tỉnh Lai Châu Hết hiệu lực 18/2010/QĐ-UBND Quyết định số 18/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý nhà nước đối với hoạt động thông tin, báo chí trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa Hết hiệu lực 30/2012/QĐ-UBND Quyết định số 30/2012/QĐ-UBND Quy định về số lượng và mức trợ cấp đối với lực lượng Công an xã, thị trấn trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 74/2009/QĐ-UBND Quyết định số 74/2009/QĐ-UBND Phê duyệt đề án thành lập Quỹ bảo tồn và phát triển tài nguyên thiên nhiên Vườn Quốc gia Côn Đảo Còn hiệu lực 26/2011/QĐ-UBND Quyết định số 26/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý các đề tài, dự án khoa học và công nghệ tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 61/2012/QĐ-UBND Quyết định số 61/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự, thủ tục ký kết và thực hiện thoả thuận quốc tế thuộc thẩm quyền của Ủy ban nhân dân tỉnh Còn hiệu lực 33/2009/QĐ-UBND Quyết định số 33/2009/QĐ-UBND Về việc Giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2010 cho các huyện, thị xã, thành phố Hết hiệu lực 06/2009/QĐ-UBND Quyết định số 06/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý sản xuất, gia công, nhập khẩu, kinh doanh và sử dụng phân bón trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 31/2009/QĐ-UBND Quyết định số 31/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý nhà nước trong lĩnh vực thuốc bảo vệ thực vật trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 24/2010/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 24/2010/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH QUẢN LÝ SỬ DỤNG XE THÔ SƠ, XE GẮN MÁY, XE MÔ TÔ HAI BÁNH, XE MÔ TÔ BA BÁNH VÀ CÁC LOẠI XE TƯƠNG TỰ ĐỂ KINH DOANH VẬN CHUYỂN HÀNH KHÁCH, HÀNG HÓA TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG Hết hiệu lực 32/2009/QĐ-UBND Quyết định số 32/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định thực hiện chính sách phát triển một số giống cây trồng, vật nuôi, thủy sản chủ lực và phát triển chăn nuôi trên địa bàn tỉnh Quảng Trị giai đoạn 2010- 2015, có tính đến năm 2020 Hết hiệu lực 04/2010/QĐ-UBND Quyết định số 04/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành Kế hoạch thực hiện Chiến lược quốc gia Phòng, chống tham nhũng đến năm 2020 Còn hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.