Sắc lệnh số 15-SL Về việc bãi bỏ thuế thổ trạch ở thôn quê

Sắc lệnh số 15-SL bãi bỏ thuế thổ trạch ở thôn quê từ ngày 01/01/1946, chỉ còn áp dụng thuế đất ở cho các nhà cửa và công trình ngoài phạm vi thành phố và tỉnh lỵ.

문서 번호15-SL
문서 유형법령
발행 기관Tài Khoản Trung Ương
서명자Hồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ
업데이트18. 06. 2026
분야Chưa Phân Loại
발행30. 01. 1946
발효14. 02. 1946
발효일
상태만료됨
✦ 스마트 요약

Sắc lệnh số 15-SL bãi bỏ thuế thổ trạch ở thôn quê từ ngày 01/01/1946, chỉ còn áp dụng thuế đất ở cho các nhà cửa và công trình ngoài phạm vi thành phố và tỉnh lỵ.

적용 범위

Người dân và tổ chức có tài sản nằm trong phạm vi thôn quê

핵심 사항

  • Người dân và tổ chức → không phải nộp thuế thổ trạch ở thôn quê kể từ ngày 01/01/1946 → Điều 1.
  • Nhà cửa, xưởng thợ, kho chứa ngoài phạm vi thành phố và tỉnh lỵ chỉ chịu thuế đất ở → Điều 1.
  • Các điều lệ trái với sắc lệnh này đều bị hủy bỏ → Điều 2.
  • Bộ trưởng Bộ Tài chính có trách nhiệm thi hành sắc lệnh này → Điều 3.
  • Người dân và tổ chức không còn phải tuân thủ các quy định về thuế thổ trạch trước đây → Điều 2.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Giảm gánh nặng tài chính cho người dân và doanh nghiệp ở thôn quê
  • Simplification of tax regulations may lead to confusion initially as old rules are no longer applicable

❓ 자주 묻는 질문

Ngày nào thuế thổ trạch ở thôn quê được bãi bỏ?

Kể từ ngày mồng một tháng giêng năm 1946.

Những công trình nào không còn phải chịu thuế thổ trạch?

Nhà cửa, xưởng thợ, kho chứa ngoài phạm vi thành phố và tỉnh lỵ chỉ chịu thuế đất ở.

전문

SẮC LỆNH

Bãi bỏ thuế thổ trạch ở Thôn quê

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ LÂM THỜI VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HÒA

Xét lời đề nghị của ông Bộ trưởng bộ Tài chính và sau khi thỏa hiệp với hội đồng Chính phủ,

RA SẮC LỆNH

Điều 1. - Kể từ ngày mồng một tháng giêng năm 1946, bãi bỏ thuế thổ trạch ở thôn quê.

Những nhà ở, những xưởng thợ, những kho chứa dù bằng gạch, bằng gỗ, bằng bê tông, bằng kim khí, lợp ngói hay tôn, vân vân...ở ngoài phạm vi các thành phố và các tỉnh lỵ chỉ phải chịu thuế đất ở thôi.

Điều 2. - Những điều lệ trái với sắc lệnh này đều hủy bỏ.

Điều 3. – Ông Bộ trưởng bộ Tài chính thi hành sắc lệnh này.

 

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ




Hồ Chí Minh

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

이 문서의 관계도가 아직 없습니다.