Quyết định số 980/2001/QĐ-NHNN Về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp

문서 번호980/2001/QĐ-NHNN
문서 유형결정
발행 기관Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam
서명자Dương Thu Hương — Phó Thống đốc
업데이트20. 06. 2026
산업Ngân Hàng
분야Chưa Phân Loại
발행01. 08. 2001
발효16. 08. 2001
발효일14. 07. 2005
상태만료됨
이 문서의 요약을 업데이트하는 중입니다.

🌐 이 문서의 사회적 영향

업데이트 중.

❓ 자주 묻는 질문

업데이트 중.

전문

QUYẾT ĐỊNH

Về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài củaDoanh nghiệp

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/03/1993 của Chính phủ quy địnhnhiệm vụ, quyền hạn, trách nhiệm quản lý của các Bộ, cơ quan ngành Bộ;

Căn cứ Nghị định số 90/1998/NĐ-CP ngày 17/11/1998 của Chính phủ banhành Quy chế quản lý vay, trả nợ nước ngoài;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ quản lý ngoại hối

 

QUYẾT ĐỊNH: 

Điều 1:Doanh nghiệp tự xem xét, quyết định về chi phí khoản vay nước ngoài (bao gồmlãi suất, phí và các chi phí liên quan) trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vaytrên thị trường vốn quốc tế và các loại phí theo thông lệ quốc tế tại từng thờiđiểm ký thoả thuận vay và tự chịu trách nhiệm về quyết định của mình.

Điều 2: Doanhnghiệp nói tại Quyết định này là các Doanh nghiệp được quy định tại Điểm 1 MụcI Chương I của Thông tư số 03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 của Ngân hàng Nhà nướcViệt nam hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của các Doanh nghiệp

Điều 3:Đối tượng vay, mục đích vay và thủ tục hồ sơ đăng ký khoản vay nước ngoài Doanhnghiệp thực hiện đúng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước tại Thông tư số03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của cácDoanh nghiệp.

Điều 4: Quyếtđịnh này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và áp dụng thi hành cho đến khicó quy định khác của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

Điều 5:Quyết định này thay thế Quyết định số 308/1999/QĐ-NHNN7 ngày 1/9/1999 của Thốngđốc Ngân hàng Nhà nước Việt nam về việc quy định điều kiện vay nước ngoài.

Điều 6:Chánh văn phòng, Chánh thanh tra Ngân hàng Nhà nước, Thủ trưởng các đơn vị trựcthuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước Tỉnh, thành phốtrực thuộc Trung ương; Tổng giám đốc (giám đốc) Tổ chức tín dụng và các Doanhnghiệp liên quan trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình chịu trách nhiệmthi hành Quyết định này./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 1
980/2001/QĐ-NHNN
Quyết định số 980/2001/QĐ-NHNN Về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp
만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.