通知2012年第2号关于国家银行与金融机构和外国银行分行外汇交易的指导

本通知规定了国家银行与金融机构和外国银行分行之间的外汇交易。包括建立交易关系的登记条款、交易执行、报告、风险管理、违规处理及各方责任。

Số hiệu02/2012/TT-NHNN
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành越南国家银行
Người kýNguyễn Đồng Tiến — Phó Thống đốc
Cập nhật20/06/2026
Ngành银行
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành27/02/2012
Ngày áp dụng12/04/2012
Ngày hết hiệu lực15/02/2022
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知规定了国家银行与金融机构和外国银行分行之间的外汇交易。包括建立交易关系的登记条款、交易执行、报告、风险管理、违规处理及各方责任。

Đối tượng áp dụng

本通知适用于越南国家银行、有与国家银行进行外汇交易活动的金融机构和外国银行分行。

Các điểm cốt lõi

  • 建立外汇交易关系的登记规定
  • 外汇交易执行指南
  • 报告和风险管理要求
  • 处理外汇交易活动中的违规行为
  • 各方责任

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 确保国家银行与金融机构之间外汇交易活动的透明度和效率
  • 严格管理外汇领域的风险
  • 为处理违规行为提供明确的法律依据

❓ Câu hỏi thường gặp

本通知自何时生效?

本通知自2012年4月12日起生效。

在本通知生效前已被认可为银行间外汇市场成员的金融机构需要做什么?

按照本通知的规定继续与国家银行进行外汇交易,并在通知生效之日起30天内更新档案。

Toàn văn

通知

关于国家银行与组织之间的外汇交易的指导

和各外国银行分行

________________

 

根据2010年6月16日第46/2010/QH12号《越南国家银行法》;

根据2010年6月16日第47/2010/QH12号《组织法》;

根据2005年12月13日国会常务委员会颁布的外汇条例 第28/2005/PL-UBTVQH11号 号;

根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 160/2006/NĐ-CP 号2006年12月28日政府关于实施细则和外汇管理规定的法令;

根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 96/2008/NĐ-CP 2008年8月26日政府关于国家银行职能、任务、权限和组织结构的规定;

国家银行(以下简称国家银行)就国家银行与获准经营外汇业务的信贷机构和外国银行分行之间的外汇交易相关事项作出如下指导:

I

总则

第一条 调整范围和适用对象

第一,适用范围:本通知对国家银行与在越南境内获准经营外汇业务的信贷机构和外国银行分行之间的外汇交易进行指导。

第二,适用对象:与国家银行有外汇交易关系的信贷机构和外国银行分行。

条2. 国家银行在外汇市场上的活动

国家银行制定干预越南外汇市场的方案,并与信贷机构和外国银行分行进行外汇交易,以实现国家货币政策目标。

条3. 术语解释

在本通知中,下列用语具有如下含义:

1.外汇交易 是指涉及买卖、兑换外币及其他形式的越南外汇市场交易。

2.即期外汇交易 (以下简称即期交易)是指双方按照交易时的即期汇率相互购买或出售一定数量的外币,并在随后两个工作日内完成结算的交易。

3.远期外汇交易 (以下简称远期交易)是指双方在交易时承诺按确定的汇率相互购买或出售一定数量的外币,并在未来某一确定时间完成结算的交易。

4.货币互换外汇交易 (以下简称货币互换交易)是指同一交易对手在同一笔交易中同时买入和卖出相同数量的外币(仅使用两种货币),其中一笔交易的结算时间为即期,另一笔交易的结算时间在未来某一确定时间,并且两笔交易的汇率在确认即期交易时同时确定。

5.信贷机构和外国银行分行的外汇交易制度:是指由信贷机构和外国银行分行发布的文件,具体指导其与国家银行之间的外汇交易活动,或者规定其外汇交易活动并包括与国家银行之间外汇交易的指导。

6.标准支付指南:是指由信贷机构和外国银行分行向国家银行登记的外汇交易支付指引,明确在外汇交易中信贷机构和外国银行分行的结算账户。

条 4. 建立外汇交易关系的条件

当满足以下条件时,商业银行、外国银行分行可由国家银行审核建立外汇交易关系:

1.是根据《组织法》成立并运营的商业银行或外国银行分行。

2.是获得国家银行批准在外汇市场从事经营活动和提供外汇服务的商业银行或外国银行分行。

3.是拥有如Reuters系统或其他经国家银行批准的外汇交易设备系统的商业银行或外国银行分行。

条 5. 交易代表

国家银行与商业银行、外国银行分行进行外汇交易通过其总部或被授权代表商业银行、外国银行分行的单位,基于商业银行、外国银行分行的整体需求。对于一家在越南设有两个或多个分行的外国银行,国家银行仅与其代表该外国银行在越南所有分行的分行进行交易,基于这些分行的整体需求。商业银行、外国银行分行需在其与国家银行设立外汇交易关系的注册申请书中登记交易代表。

条 6. 注册建立外汇交易关系的文件

符合本通则第4条规定的商业银行、外国银行分行,若希望与国家银行进行外汇交易,应直接提交或通过邮政寄送一份建立外汇交易关系的注册文件至国家银行(交易部)。文件包括:

1.与国家银行建立外汇交易关系的注册申请书(附录1)。

2.商业银行的成立和运营许可证或外国银行在越南设立分行的许可证(经公证的复印件)。

3.证明商业银行、外国银行分行获准在国内市场从事经营活动、提供外汇服务的文件(经公证的复印件),由国家银行颁发。

4.商业银行、外国银行分行的外汇交易制度。

5.标准支付指南(附录3)。

6.证明商业银行、外国银行分行的外汇交易设备系统的文件。

条 7. 接收和处理注册建立外汇交易关系的文件

自收到商业银行、外国银行分行提交的建立外汇交易关系的完整注册文件之日起七个工作日内,国家银行(交易部)将以书面形式通知商业银行、外国银行分行关于接受、补充文件或不接受建立外汇交易关系的决定(明确拒绝理由)。

如需修改或补充文件,商业银行、外国银行分行须在收到通知后十个工作日内将修改或补充后的文件提交给国家银行。

条8. 撤销外汇交易关系

国家银行在以下情况下撤销与金融机构、外国银行分行的外汇交易关系:

1.金融机构、外国银行分行根据第28条第1款的规定被收回许可证。

2.金融机构、外国银行分行未满足建立外汇交易关系的条件,依据本通知第4条第2项和第3项的规定。

3.金融机构、外国银行分行根据本通知第20条第3款的规定受到处罚。

II

具体规定

条9. 交易货币对

国家银行与金融机构、外国银行分行之间的外汇交易货币对为美元与越南盾或国家银行在各时期规定的其他货币对。

条10. 交易类型

国家银行与金融机构、外国银行分行之间的外汇交易类型包括即期交易、远期交易、掉期交易及其他国家银行在各时期规定的形式。

条11. 远期交易和掉期交易期限

远期交易和掉期交易的期限由国家银行与金融机构、外国银行分行协商确定,在3(三)至365(三百六十五)天范围内。

条12. 交易工具

国家银行与金融机构、外国银行分行之间的外汇交易工具包括通过Reuters、电话或其他国家银行在各时期批准的其他交易工具。如通过电话进行外汇交易,金融机构、外国银行分行必须配备录音设备以确保记录所有交易并保存以备不时之需。

条13. 汇率

1. 美元与越南盾之间的外汇交易汇率按照国家银行决定的各时期的汇率制度规定确定。

2. 其他可兑换外币(非美元)与越南盾之间的外汇交易汇率基于美元与越南盾交叉汇率以及国际市场上美元与其他外币的汇率在交易日确定。

条14. 交易原则

1. 在外汇交易过程中,交易员必须使用越南语或英语。使用的语言必须清晰,避免双方产生误解。

2. 在各种交易工具上进行的外汇交易被视为不可更改的承诺,除非双方达成修改或取消交易的协议。

条15. 交易时间

国家银行与金融机构、外国银行分行之间正式的外汇交易时间为国家银行工作日的工作时间。

如发生超出正式交易时间的外汇交易,金融机构、外国银行分行必须制定流程和管理规定,确保风险管理。

条 16. 交易程序

各类外汇交易的交易程序将由国家银行(交易部)根据每个时期干预政策的目标,在国家银行的电子信息网站、路透社网络或其他渠道进行指导。

条 17. 交易确认

外汇交易经双方同意后,交易确认必须通过SWIFT或国家银行认可的其他方式发送。如果通过传真确认交易,则在交易日期后的五个工作日内,必须将由金融机构、外国银行分行授权人员签署的原件提交给国家银行(交易部)。

条 18. 交易结算

1. 外汇交易的结算必须按照金融机构、外国银行分行向国家银行注册的标准结算指南执行,以减少结算过程中的风险。

2. 结算期限:

a) 即期交易:结算期限最长为交易日后的两个工作日。

b) 远期交易:结算期限最短为交易日后的三个工作日,并由双方协商确定。

c) 调换交易:即期交易结算期限最长为交易日后的两个工作日;远期交易结算期限为双方根据现行规定协商确定的未来期限。

d) 其他类型的外汇交易:结算期限遵循国家银行在每个时期的有关规定。

e) 如果结算日期与周末或公共假期重合,则结算日期顺延至下一个工作日。

3. 如果金融机构、外国银行分行未能按与国家银行达成的交易协议及时结算,迟延方应承担以下罚款:

a) 如果以外币支付,最高罚款率为支付货币在迟延发生日的一周LIBOR利率的150%,计算基数为迟延金额和迟延天数。

b) 若以越南盾计价,最高罚款为国家银行再融资贷款利率的150%,按迟延金额和天数计算。

III

信息报告制度及违规处理

条19. 信息报告制度

1. 与国家银行有外汇交易关系的金融机构、外国银行分行必须在每周工作日的14点前向国家银行(交易部)报告与其他金融机构、外国银行分行的外汇交易情况,详见附录2(附后)。

2. 金融机构、外国银行分行应对包括但不限于以下变更事项提前书面通知国家银行(交易部):交易代表变更、交易名称变更、主要营业地点或交易地点变更、交易代码变更、标准结算指南变更、有权代表金融机构、外国银行分行签署相关外汇交易文件的人员名单变更、交易员名单及其他相关变更。

3. 若金融机构、外国银行分行出现分立、合并、收购、重组、解散或破产等情况:

a) 与国家银行有外汇交易关系且出现分立、合并、收购、重组、解散或破产的金融机构应在向有权机关提交相关文件之日起五个工作日内书面通知国家银行(交易部)。

b) 与国家银行有外汇交易关系的外国银行分行应在外国银行总部所在地有权机关作出分立、合并、收购、重组、解散或破产决定或吊销许可证、暂停业务之日起五个工作日内书面通知国家银行(交易部)。

条 20. 处理违规行为

金融机构、外国银行分行违反本通知的规定,根据违规性质和程度,国家银行将采取以下措施:

1. 对金融机构、外国银行分行三次违反下列情形之一的行为发出警告:

a) 未按规定时间提交报告。

b) 未提交报告。

c) 提交的报告不符合本通知第十九条第一款和第二款的规定。

2. 暂停交易一至三个月的情形如下:

a) 金融机构、外国银行分行收到三次或以上警告。

b) 金融机构、外国银行分行违反本通知第十九条第三款的规定。

c) 金融机构被置于特别监管状态,其外汇业务被限制或暂停。

3. 终止外汇交易关系,若金融机构、外国银行分行严重违反货币和银行业务规定,根据国家银行(银行检查监督机构)的结论或通知。

4. 根据有关处罚违法行为的规定,对金融机构、外国银行分行处以行政处罚,或根据现行规定采取其他形式的处罚。

IV

金融机构、外国银行分行及国家银行各单位的责任

条21. 银行机构,外国银行分行.

1.银行机构,外国银行分行负责:

a) 确认与外汇交易相关的员工权限的真实性。

b) 向国家银行提交的文件和记录的完整、准确、合法以及按时提交。银行机构,外国银行分行对未按本通知第19条规定更新的信息向国家银行承担责任。

2.银行机构,外国银行分行负责遵守现行的外汇业务规定,并确保:

a) 拥有熟练掌握外汇交易业务的员工队伍。

b) 建立严格的管理和内部控制体系,确保对外汇交易活动进行有效管理。

c) 遵守外汇头寸规定和其他确保外汇业务安全的规定,按照国家银行的要求执行。

条22. 交易部

1.接受银行机构,外国银行分行设立外汇交易关系的申请;审查并答复银行机构,外国银行分行关于是否批准设立外汇交易关系的请求。

2.根据国家银行在不同时期规定的汇率,公布参考汇率并向银行机构,外国银行分行提供买入和卖出报价。

3.指导并实施各种类型的外汇交易程序。

4.定期汇总并向国家银行行长报告银行机构,外国银行分行与国家银行之间的外汇交易情况,同时将相关情况发送给国家银行相关部门。

5.监督并根据本通知第20条第1款、第2款、第3款的规定处理银行机构,外国银行分行的违规行为。

6.向银行业监管机构通报并更新经国家银行批准设立外汇交易关系的银行机构,外国银行分行名单。

条23. 外汇管理处

1.与交易部合作,制定并执行国家银行在银行间外汇市场干预方案。

2.确认需要与国家银行进行外汇交易的银行机构,外国银行分行的外汇头寸状态,并在交易需求产生的当天15时30分前将信息发送给交易部,按照市场干预方案。

3.向交易部通报银行间外汇市场的平均交易汇率和国家银行的汇率政策及干预方案。

4.与交易部合作解决国家银行与银行机构,外国银行分行之间外汇交易产生的问题。

第24条. 货币政策司

货币政策部门与交易部合作指导实施掉期交易及其他外汇交易业务。

条 25. 监管机构,银行监督

监管机构,银行监督应及时向交易部通报以下情况:

1.发现并处理违反本通知规定及与货币和银行业务相关的外汇活动的金融机构、外国银行分行的行为。

2.中国人民银行决定将与中国人民银行有外汇交易关系的金融机构置于特别监管状态。

3.中国人民银行根据《商业银行法》第二十八条第一款的规定收回已发放给与中国人民银行有外汇交易关系的金融机构、外国银行分行的许可证,确认符合提供外汇服务条件的证明书,注册提供外汇服务业务的登记证书或其他由中国人民银行颁发的相关业务文件。

4.中国人民银行书面批准金融机构的分立、合并、收购、转换法律形式、解散或破产,这些金融机构与中国人民银行有外汇交易关系。

V

实施条款

条26. 生效日期

本通知自2012年4月12日起生效,取代中国人民银行于1999年3月26日发布的第101/1999/QĐ-NHNN13号决定所附《银行间外汇市场组织和运作规则》中关于中国人民银行与金融机构之间外汇交易的相关规定。

条27. 过渡规定

在本通知生效前已被中国人民银行认定为银行间外汇市场成员的金融机构、外国银行分行,继续按照本通知的规定与中国人民银行进行外汇交易,无需重新向中国人民银行申请注册,但须在本通知生效后30天内根据本通知第六条的规定更新相关文件。

条 28. 组织实施

中国人民银行办公厅主任、交易部主任、中国人民银行各分支机构负责人、各省、自治区、直辖市中国人民银行分行行长;金融机构、外国银行分行的董事会主席、董事会成员主席、监事会主席、总经理(局长)负责执行本通知。

 

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
02/2012/TT-NHNN
通知2012年第2号关于国家银行与金融机构和外国银行分行外汇交易的指导
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.