通知2011年第5号关于信贷组织向客户收取贷款费用的规定

本通知规定了信贷组织向客户收取贷款费用的具体类型,并禁止收取其他类型的费用。该通知适用于信贷组织和客户。

Số hiệu05/2011/TT-NHNN
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành越南国家银行
Người kýNguyễn Đồng Tiến — Thống đốc
Cập nhật26/06/2026
Ngành银行
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành10/03/2011
Ngày áp dụng10/03/2011
Ngày hết hiệu lực15/03/2017
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知规定了信贷组织向客户收取贷款费用的具体类型,并禁止收取其他类型的费用。该通知适用于信贷组织和客户。

Đối tượng áp dụng

信贷组织和客户

Các điểm cốt lõi

  • 信贷组织不得向客户收取与贷款相关的费用,除非是提前还款费、备用信用额度费以及安排融资协议的费用。
  • 收费的具体规定见相关法律法规。
  • 银行监管机构和各省市中国人民银行分支机构负责检查、监督信贷组织向客户收取贷款相关费用的情况。
  • 本通知自签发之日起生效。
  • 信贷组织和客户负责执行本通知。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 减轻客户的贷款费用负担,为信贷组织之间的公平竞争创造环境。
  • 明确的规定有助于避免不合理收费,保护客户的权益。

❓ Câu hỏi thường gặp

信贷组织在放贷时可以收取哪些费用?

根据越南国家银行关于信贷组织向客户放贷活动的规定,信贷组织仅可收取提前还款费和备用信用额度费。

信贷组织不能收取哪些与贷款相关的费用?

除了第1条规定中的费用:提前还款费和备用信用额度费之外,不得收取其他费用。

是否有机构负责检查本通知的执行情况?

银行监管机构和各省市中国人民银行分支机构负责检查、监督信贷组织向客户收取贷款相关费用的情况。

本通知何时生效?

本通知自签发之日起生效。

信贷组织和客户需要采取什么措施来执行本通知?

在信贷组织借款的客户和信贷组织负责执行本通知。

Toàn văn

国家银行

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:05/2011/TT-NHNN
河内,二零一一年三月十日

通知

关于信贷组织向客户收取贷款费用的规定

 _______________________________

根据2010年6月16日第46/2010/QH12号《越南国家银行法》;

根据2010年6月16日第47/2010/QH12号《组织法》;

根据2008年8月26日第96/2008/NĐ-CP号政府法令关于国家银行越南国家银行职能、任务、权限和组织结构的规定;

根据二零一一年二月二十四日政府关于集中控制通货膨胀、稳定宏观经济和保障社会民生的主要措施的第11号决议;

越南国家银行规定信贷组织和外国银行分行(以下简称信贷组织)向客户收取贷款费用如下:

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 信贷组织不得向客户收取与贷款相关的各种费用,但以下费用除外:

1. 客户提前还款时支付的费用以及根据越南国家银行关于信贷组织向客户贷款活动的规定支付的备用信用额度费用。

2. 根据越南国家银行关于信贷组织联合融资贷款的规定,为实施联合融资贷款合同而进行安排的费用。

3. 各种费用在与贷款有关的法律法规中具体规定。

条 2. 监管机构和省级国家银行分支机构对信贷组织向客户收取与贷款相关的费用情况进行检查、监督;根据职权采取措施处理违反本通知规定的信贷组织。

条 3. 组织实施

1. 本通知自签发之日起生效。

本通知由办公厅主任、货币政策司司长、国家银行各直属单位负责人、各省市级国家银行行长、信贷组织理事会主席及总经理(经理)负责执行。/。

行长
聂文俊
阮 đồng tiến

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 7
06/CT-NHNN Chỉ thị số 06/CT-NHNN Về các giải pháp điều hành chính sách tiền tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng trong những tháng cuối năm 2012 và đầu năm 2013 Còn hiệu lực 09/2013/TT-NHNN Thông tư số 09/2013/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế Hết hiệu lực 10/2013/TT-NHNN Thông tư số 10/2013/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế Hết hiệu lực 16/2013/TT-NHNN Thông tư số 16/2013/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế Hết hiệu lực 14/2012/TT-NHNN Thông tư số 14/2012/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế Hết hiệu lực 33/2012/TT-NHNN Thông tư số 33/2012/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế Còn hiệu lực 08/2014/TT-NHNN Thông tư số 08/2014/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế Hết hiệu lực
05/2011/TT-NHNN
通知2011年第5号关于信贷组织向客户收取贷款费用的规定
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.