令号06/1998/NĐ-CP 修改1990年国务院令第37号《实施细则》中的若干条款,以详细实施《越南国籍法》。

令号06/1998/NĐ-CP 修改1990年国务院令第37号《实施细则》,以详细实施《越南国籍法》。该文件调整了在国内外申请加入、退出或恢复越南国籍的程序。

문서 번호06/1998/NĐ-CP
문서 유형法令
발행 기관司法部
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트02. 07. 2026
산업司法
분야国籍户籍认证
발행일14. 01. 1998
발효일20. 01. 1998
효력 만료일01. 01. 1999
상태已失效
✦ 스마트 요약

令号06/1998/NĐ-CP 修改1990年国务院令第37号《实施细则》,以详细实施《越南国籍法》。该文件调整了在国内外申请加入、退出或恢复越南国籍的程序。

적용 범위

越南公民希望在国内或国外申请加入、退出或恢复越南国籍。

핵심 사항

  • 在国内申请加入、退出或恢复越南国籍的人应将申请提交至其居住地省或直辖市人民委员会;在国外则应提交至所在国的越南外交机构或领事机构,或者直接提交至司法部。
  • 申请退出越南国籍者必须提交包括个人简历和出生证明副本或其他具有同等效力的文件。如果申请是为了获得外国国籍,则需提交由外国相关机构出具的证明文件;如果申请人已拥有外国国籍,则需提交护照副本。
  • 外国机构颁发或认证的文件须经越南驻外外交机构或领事机构或外交部合法化;用外语书写的文件须翻译成越南语并按照越南法律规定进行公证。
  • 自收到完整且有效的申请材料之日起30日内,驻外外交机构或领事机构或省级人民委员会应将申请材料连同意见和建议一并送交司法部。自收到完整申请材料之日起45日内,司法部应与相关部门合作审议并办理呈报手续。
  • 自收到完整退出越南国籍申请材料之日起7日内,省或直辖市级人民委员会或驻外外交或领事机构应将申请材料连同建议一并送交司法部。自收到申请材料及司法部要求核实的书面文件之日起30日内,公安部和最高人民检察院应以书面形式回复司法部。

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 积极影响:减少申请加入、退出或恢复越南国籍者的行政手续负担。
  • 消极影响:可能在审查申请加入、退出或恢复越南国籍的案件时造成监管困难,并影响公平性保障。

❓ 자주 묻는 질문

在国内申请加入、退出或恢复越南国籍的人应向何处提交申请?

应向居住地的省或直辖市级人民委员会提交申请。

申请退出越南国籍者需要提交哪些文件?

需要提交个人简历、出生证明副本或其他具有同等效力的文件。如果申请是为了获得外国国籍,则需提交由外国相关机构出具的证明文件;如果申请人已拥有外国国籍,则需提交护照副本。

审查申请加入、恢复或退出越南国籍的申请材料的时间期限是多少?

自收到完整且有效的申请材料之日起30日内,驻外外交机构或领事机构或省级人民委员会应将申请材料连同意见和建议一并送交司法部。自收到完整申请材料之日起45日内,司法部应与相关部门合作审议并办理呈报手续。

哪些情况下的退出越南国籍申请不需要经过材料核实程序?

年龄未满18周岁的儿童,在国外出生并在国外长大的人,离开越南定居国外超过10年以上的人,或以家庭团聚为目的出境的人。

审查退出越南国籍申请材料的时间期限是多少?

自收到完整且有效的申请材料之日起7日内,省或直辖市级人民委员会或驻外外交或领事机构应将申请材料连同建议一并送交司法部。自收到申请材料及司法部要求核实的书面文件之日起30日内,公安部和最高人民检察院应以书面形式回复司法部。

전문

中华人民共和国国务院

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:06/1998/NĐ-CP
河内,一九九八年一月十四日

修改若干条文的第37-HĐBT号决定关于《越南国籍法》实施细则

的规定

______________

中华人民共和国国务院

根据一九九二年《越南社会主义共和国宪法》第一百零三条;

根据一九九二年九月三十日的《政府组织法》;

根据一九八八年六月二十八日《越南国籍法》;

依据1996年11月12日颁布的《法规制定法律》;

根据司法部部长的提议,

令:

条一。修改第37/HĐBT号决定第五条如下:

越南公民因正当理由而终止越南国籍的规定,即拥有其他国家国籍或申请获得其他国家国籍。

条二。修改第37/HĐBT号决定第七条第一款如下:

在国内申请加入、退出或恢复越南国籍的人应将申请书提交其居住地省或直辖市人民委员会;在国外则应向所在国的越南外交机构、领事机构提交申请书,或者直接向司法部提交。

条三。修改和补充第37/HĐBT号决定第八条第二款如下:

与申请终止越南国籍有关的申请书中,根据《越南国籍法》第九条所述情况,申请人必须提交以下文件:

a) 履历表;

b) 出生证明副本或其他具有同等效力的文件。

对于因申请终止越南国籍以获取其他国家国籍的情况,除上述a)和b)项规定的文件外,还须提交该国外有权限机关出具的保证接纳其为本国国民的证明文件。

对于因已持有其他国家国籍而申请终止越南国籍的情况,除上述a)和b)项规定的文件外,申请人还须提交护照副本(需出示原件核对)或其他证明其外国国籍的文件。

对于申请终止越南国籍并涉及未成年子女的情况,还须提交未成年子女出生证明副本。司法部统一规定申请终止越南国籍的申请书格式及本条第一款a)项所述文件,并在与相关机构协商后发布。

条四。修改和补充第37/HĐBT号决定第八条第四款如下:

外国机构或组织颁发或认证的文件,须经驻外越南外交机构、领事机构或越南外交部合法化;非中文文件须翻译成中文并按照越南法律规定进行公证。

条五。修改第37/HĐBT号决定第十二条如下:

一、自收到完整合格的申请加入或恢复越南国籍的材料之日起三十日内,或自完成可能撤销授予越南国籍决定或可能剥夺越南国籍的案件材料之日起三十日内,驻外越南外交机构、领事机构或省人民委员会(对于地方案件)应将材料连同具体意见和建议报送司法部。

二、自收到申请加入或恢复越南国籍的完整合格材料之日起三十日内,司法部应会同相关机构审查材料并办理手续上报。

条6. 补充第12a条如下:

条12a

1. 自收到完整有效的申请放弃越南国籍的文件之日起7日内,省、直辖市人民委员会,外交代表机构,驻外领事机构必须将文件提交司法部,并附上关于处理该文件的意见。

2. 自收到外交代表机构,驻外领事机构或省、直辖市人民委员会或申请人直接提交的文件之日起45日内,司法部应与内务部和最高人民检察院合作核实文件并办理呈报手续。

3. 自收到司法部要求核实的文件和书面请求之日起30日内,内务部和最高人民检察院应以书面形式回复司法部关于所要求核实的问题。

4. 符合下列情形之一的申请人无需按照本条第3款规定的程序核实文件:

a) 年龄不满18周岁的未成年人;

b) 在国外出生并长大的人;

c) 已离开越南在国外定居10年以上的人;

d) 因家庭团聚而被允许出境的人。对于d项所述情况,司法部只需将文件提交内务部通报;如发现有阻碍放弃越南国籍的理由,内务部应在收到文件之日起10日内向司法部发出书面通知。

5. 对于获准的情况,放弃越南国籍的决定由

2. 授权信贷机构与外币兑换代理机构之间的外币买卖汇率根据双方签订的代理协议确定,符合现行外汇管理规定。

本法令自签署之日起十五日后生效。

第2条 各部部长,相当于部长的机关首长,政府直属机关首长和省、直辖市人民委员会主席负责执行本法令。/。

附件一
国务院总理
聂文俊
范文同
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

06/1998/NĐ-CP
令号06/1998/NĐ-CP 修改1990年国务院令第37号《实施细则》中的若干条款,以详细实施《越南国籍法》。
已失效

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.