本通知指导第32/2012/NĐ-CP号政府法令有关非商业目的的文化产品进出口管理。规定了允许出口和进口的文化产品种类,鉴定手续、许可证发放程序以及相关部门的权限。
Đối tượng áp dụng
个人或组织从事非商业目的的文化产品进出口活动
Các điểm cốt lõi
- 允许出口的文化产品包括在越南合法发行的录音录像制品(第二条)
- 个人或组织必须在文化产品出口前提交鉴定申请材料(第三条)
- 文化产品的鉴定最长期限为自收到完整有效文件之日起10个工作日(第三条)
- 部办公厅下的文化产品进出管理室及文化体育旅游局对出口文化产品具有鉴定权(第四条)
- 个人或组织在进口古物时须提供合法所有权证明文件(第六条)
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 加强文化产品进出口活动的管理,保护版权和文化遗产
- 方便个人或组织办理鉴定手续和获取许可证
- 可能会给不熟悉流程的小企业带来困难
❓ Câu hỏi thường gặp
哪些文化产品可以出口?
在越南合法发行的录音录像制品。
文化产品的鉴定最长期限是多少?
自收到完整有效文件之日起10个工作日。
Toàn văn
通知
为指导政府二〇一二年四月十二日第32/2012/NĐ-CP号法令关于文化产品进出口管理 制定本通知 不以商业为目的
根据政府二〇〇七年十二月二十五日第7841/2007/NĐ-CP号法令关于文化、体育和旅游部的职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据2012年第32号政府法令(2012年4月12日签发)关于非商业目的的文化产品进出口管理;
根据办公厅主任的建议;
部长 文化、体育和旅游部发布本通知,以指导政府二〇一二年四月十二日第32/2012/NĐ-CP号法令关于非商业目的的文化产品进出口管理
节 1
总 则
非商业目的的文化产品进出口活动包括:文化产品的进出口活动;文化产品的临时出口再进口、临时进口再出口活动。
节
文化产品进出口
条2. 出口文化产品
不需要按照政府第32/2012/NĐ-CP号法令第七条第一款规定获得文化、体育和旅游部门许可的出口文化产品包括以下类型:
一、各种录音带、录音盘、录像带、录像盘、各种电影、软盘、硬盘、光盘等已记录内容的产品,以及其他已记录文字、声音、图像信息并合法发行流通于越南的视听产品。
二、各种照片、录音带、录像盘等包含个人或家庭生活内容的产品。
三、不违反政府第32/2012/NĐ-CP号法令第六条规定且属于合法财产的个人或组织拥有的美术作品,且不是文物、古物或国家宝物。
条3. 出口文化产品鉴定程序
一、根据政府第32/2012/NĐ-CP号法令第七条第二款规定,需在出口前进行鉴定的个人或组织应直接向有权机关提交一份完整的鉴定申请文件。该文件包括:
(一)文化产品鉴定申请表(附随本通知的BM.GĐ表格)
(二)待鉴定的文化产品
(四)证明文物、古物来源合法的相关资料
文化体育旅游部门负责根据第32/2012/NĐ-CP号法令第七条规定具体执行出口文化产品的鉴定工作:
一、中央单位的文化产品鉴定由文化、体育和旅游部下的文化产品进出管理处负责。
二、地方单位的文化产品鉴定由当地文化、体育和旅游局或其授权的文化、体育和旅游局负责。
条 5. 进口文化产品
政府第32/2012/NĐ-CP号法令第八条第一款第二项规定的电影包括:用于放映、播出、展示、审查、推广、发行的电影,以及根据法律规定在全国范围内的电影院系统或两个以上地区的电视系统中播放的电影。
根据第十二条第二款第b项的第32/2012/NĐ-CP号法令规定的文件如下适用:
一、个人或组织进口电影以依法公映,须提供版权作者证书;合同;电影内容摘要翻译本。
二、个人或组织进口文物、古物,须提供文物、古物合法所有权证明或承诺书。
三、为客户提供进口文化产品收发货运输服务的个人或组织,须提供授权书。
第七条 享有外交豁免优惠的文化产品
根据第32/2012/NĐ-CP号法令第十二条的规定,越南个人或组织接收享有外交豁免优惠的文化产品进口,应直接向有权限的文化体育旅游部门申请进口文化产品许可证,按照本通知第八条的规定办理。
按照第32/2012/NĐ-CP号法令第八条规定,有权发放进口文化产品许可证的文化体育旅游部门具体规定如下:
一、文化和旅游部办公厅进出口文化产品管理处负责处理属于文化和旅游部发证权限的情况。
二、文化体育旅游局或由文化体育旅游局授权的文化体育旅游部门负责处理属于文化体育旅游局发证权限的情况。
文化和旅游部及各文化体育旅游局的进口文化产品许可证(BM.GP);出口文化产品鉴定和封存记录(BM.BBGĐ);进口文化产品许可申请表(BM.NK);出口文化产品鉴定申请表(BM.GĐ);文化产品封条(BM.NP)。
节 3
实施条款
第十一条 效力实施
本通知自2012年9月1日起生效。
第十一 条 责任执行
文化和旅游部办公厅主任、文化和旅游部监察局局长、各省、直辖市文化体育旅游局局长及相关个人和组织对执行本通知负有责任。
|
发送单位: - 政府办公厅; - 各部委、直属机构、政府各部门; - 部属各总局、局、司; - 文化体育旅游局; - 存档:文秘处(5份),文化产品处(5份),编号7849。 |
部长
(签字) 关于组织节目、比赛等... |
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: