✦ Tóm lược thông minh
通知2009年第10号规定,自2009年5月1日起,国有企业和国家独资有限责任公司实行全国最低工资标准为每月650,000元。
Đối tượng áp dụng
在国有企业和国家独资有限责任公司工作的劳动者。
Các điểm cốt lõi
- 国有企业自2009年5月1日起实行全国最低工资标准为每月650,000元,以此计算工资等级表中的各档工资,并执行其他一些制度。
- 中午用餐补贴不得超过每月550,000元。
- 国有企业负责确保实施全国最低工资标准的资金。
- 自2009年5月1日起,多余劳动力获得失业救济金和求职补助,按每月650,000元的最低工资标准计算。
- 股份公司和由国有企业转换而来的两个或两个以上股东的有限责任公司适用第33/2009/NĐ-CP号法令规定的全国最低工资标准。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:劳动者享受更高的最低工资,改善了工作条件。
- 消极影响:增加了国有企业的成本以及从国有企业转换而来的企业的成本。
❓ Câu hỏi thường gặp
全国最低工资标准是多少?
每月650,000元。
多余劳动力获得的失业救济金是按照哪一最低工资标准计算的?
按照自2009年5月1日起的每月650,000元的最低工资标准计算。
国有企业何时开始实行全国最低工资标准?
自2009年5月1日起。
中午用餐补贴不得超过多少?
不得超过每月550,000元。
哪些公司适用这一全国最低工资标准?
适用于国有企业和国家独资有限责任公司。
Toàn văn
通知
关于国有企业和国家独资有限责任公司执行全国最低工资标准的指导意见
________________________________________
根据2009年4月6日国务院第33号令《关于发布全国最低工资标准的规定》;
根据2007年12月25日国务院第186号令《关于印发劳动和社会保障部职能配置、内设机构和人员编制规定的通知》;
经与中华全国总工会、雇主代表以及相关部委协商,劳动和社会保障部就国有企业和国家独资有限责任公司执行全国最低工资标准提出如下指导意见:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 调整范围
本通知对以下单位执行全国最低工资标准作出指导:根据2003年《国有企业法》成立、管理和运营的企业和组织包括:
1. 国有总公司;
a) 国有总公司;
b) 独立国有公司;
c) 在经济集团中由总理决定成立或批准成立方案并交由部长、副部长级官员、省长或直辖市市长决定成立的母公司为国有公司的公司;
d) 总公司或按照母子公司模式运营的公司中的母公司为国有公司的公司;
e) 经济集团中独立核算的全资国有子公司,在未按2007年国务院第139号令《关于实施<中华人民共和国公司法>若干问题的实施细则》的规定进行转换和重新注册期间;
f) 由国家决定投资并成立的总公司的独立核算的全资国有子公司。
2. 越南存款保险股份有限公司、越南开发银行、项目管理投资建设局及其他采用国有企业薪酬制度的国家机构。
3. 根据2005年《公司法》成立、管理和运营的国家独资有限责任公司。
第一条第一款、第二款和第三款所指的企业和组织统称为国有企业。
条 2. 适用对象
1. 按照2003年国务院第44号令《关于<中华人民共和国劳动合同法>若干条款的实施细则》签订劳动合同的员工。
2. 董事会成员、管理委员会成员、监督委员会成员、董事会成员(或公司董事长)、监察员、总经理、董事、副总经理、副董事、财务总监(不包括按合同工作的总经理、董事、副总经理、副董事、财务总监)。
条 3. 国有企业自2009年5月1日起执行每月650,000越南盾的全国最低工资标准,以此计算工资体系中的工资等级、工资表、工资补贴和其他法律规定下的制度如下:
1. 根据国务院第205号令和第204号令(2004年12月14日)规定的全国最低工资标准和工资等级、工资补贴,企业应重新计算工资和补贴作为缴纳社会保险、失业保险、医疗保险;停工工资;法定假日休息;年假和其他劳动法规定的制度的基础。
工资等级和工资补贴的计算方法如下:将职务级别工资系数、专业技能工资系数、职位工资系数、补贴系数(如有)乘以每月650,000越南盾的全国最低工资标准。
2. 第一条第一款和第二款所指的国有企业可按国务院第23号令(2008年10月20日)第二部分第三款的指导原则,将全国最低工资标准增加不超过1.34倍或2倍来计算工资单价。
3. 对于因国有企业重组而被裁员并领取失业救济金的员工,根据国务院第110号令(2007年6月26日)第三条第四款和第四条规定,从2009年5月1日起,失业救济金和寻找工作补助金按每月650,000越南盾的全国最低工资标准计算。
在执行上述补助时,应在国务院第18号令(2007年9月10日)附表9和附表10中相应增加实际在国有部门工作时间和失业救济金计算栏。
4. 对于提前退休的被裁员员工,根据国务院第110号令(2007年6月26日)第三条第二款b项规定,从2009年5月1日起,额外补助按每月650,000越南盾的全国最低工资标准计算。
组织实施 执行全国最低工资标准所需的资金由国有企业承担,并计入成本或生产、经营费用。
第五条。 实施条款
2. 财政部办公厅主任、财政金融司司长、财政部各相关单位负责人、越南环境保护基金、地方环境保护基金及相关组织和个人负责执行本通知。
废除国务院第23号令(2008年10月20日)第三部分第二款和国务院第24号令(2008年10月20日)第三部分第二款。
2. 自2009年5月1日起,根据本通知规定对象的工资体系中的工资等级、工资补贴和其他补贴、补助按每月650,000越南盾的全国最低工资标准计算。
3. 当执行本通知规定的全国最低工资标准时,计算一个月内每个员工的加班餐费不得超过550,000元人民币。
4. 对于从国有企业转型而来的股份公司和有限责任公司(至少两名股东),这些公司在实施由政府第205/2004/NĐ-CP号法令和2004年12月14日第204/2004/NĐ-CP号法令规定的工资等级表、工资单以及国家规定的津贴制度的情况下,应按照政府2009年4月6日第33/2009/NĐ-CP号法令第一条规定的全国最低工资标准重新计算工资和津贴,作为缴纳和享受社会保险、失业保险、医疗保险的基础;以及根据劳动法规定计算停工工资、节假日工资、年假工资和其他福利待遇。
5. 各部、各相当于部级的机构、各直属中央人民政府的机关、各省和直辖市人民政府、国有经济集团公司的董事会主席、国有经济股份公司的董事会主席或国有经济公司的总经理有责任指导并督促检查所属公司严格遵守本通知的规定。
在执行过程中如遇问题,请及时向劳动和社会事务部反映以便及时补充指导。/。
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 3
33/2009/NĐ-CP
Nghị định số 33/2009/NĐ-CP Quy định mức lương tối thiểu chung
Hết hiệu lực
186/2007/NĐ-CP
Nghị định số 186/2007/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
Hết hiệu lực
75/2009/QĐ-UBND
Quyết định số 75/2009/QĐ-UBND Về việc thẩm tra công nghệ các dự án đầu tư trong giai đoạn xem xét cấp phép trên địa bàn tỉnh Bình Dương
Hết hiệu lực
10/2009/TT-BLĐTBXH
通知2009年第10号关于国有企业和国家独资有限责任公司实行全国最低工资标准的指导意见
已失效
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Dẫn chiếu 7
204/2004/NĐ-CP
Nghị định số 204/2004/NĐ-CP Về chế độ tiền lương đối với cán bộ, công chức,viên chức và lực lượng vũ trang
Còn hiệu lực
139/2007/NĐ-CP
Nghị định số 139/2007/NĐ-CP Hướng dẫn chi tiết thi hành một số điều của Luật doanh nghiệp
Hết hiệu lực
22/2008/TT-BLĐTBXH
Thông tư số 22/2008/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện chế độ ăn giữa ca trong công ty nhà nước
Hết hiệu lực
44/2003/NĐ-CP
Nghị định số 44/2003/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về hợp đồng lao động
Hết hiệu lực
18/2007/TT-BLĐTBXH
Thông tư số 18/2007/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 110/2007/NĐ-CP ngày 26 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ về chính sách đối với người lao động dôi dư do sắp xếp lại công ty nhà nước
Còn hiệu lực
205/2004/NĐ-CP
Nghị định số 205/2004/NĐ-CP Quy định hệ thống thang lương, bảng lương và chế độ phụ cấp lương trong các công ty Nhà nước
Hết hiệu lực
110/2007/NĐ-CP
Nghị định số 110/2007/NĐ-CP Về chính sách đối với người lao động dôi dư do sắp xếp lại công ty nhà nước
Còn hiệu lực
Bãi bỏ 2
24/2008/TT-BLĐTBXH
Thông tư số 24/2008/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu vùng đối với doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn lao động
Hết hiệu lực
23/2008/TT-BLĐTBXH
Thông tư số 23/2008/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu vùng đối với công ty nhà nước và công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước sở hữu 100% vốn điều lệ
Hết hiệu lực
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau:
Tiếng Việt
Thông tư số 10/2009/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu chung đối với công ty nhà nước và công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước sở hữu 100% vốn điều lệ
English
Circular No. 10/2009/TT-BLDTBXH guiding the implementation of the general minimum wage for state-owned enterprises and joint-stock companies with limited liability having 100% state-owned charter capital.
한국어
시행규칙 제 10/2009/TT-BLĐTBXH 최저임금 지침에 대한 국가 소유 회사와 국가가 100% 자본금을 소유한 한 명의 책임 유한 회사의 적용에 관한 지침