✦ 스마트 요약
内政部第106/2005/QĐ-BNV号决定批准越南交通环境协会章程,适用于该协会。该决定自登公报之日起15日后生效。
적용 범위
越南交通环境协会
핵심 사항
- 越南交通环境协会→适用其章程,该章程于2005年8月10日由协会成立大会通过。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 积极影响:确保协会活动按照明确、透明的规定进行调整。
- 消极影响:对民众/企业/社会没有具体影响。
❓ 자주 묻는 질문
本决定适用于谁?
本决定仅适用于越南交通环境协会。
协会章程何时获得批准?
越南交通环境协会章程于2005年8月10日由协会成立大会通过。
本决定自何时生效?
本决定自登公报之日起15日后生效。
谁负责执行本决定?
越南交通环境协会会长和民间组织司司长负责执行本决定。
本决定与民众/企业/社会有关吗?
不,本决定仅适用于越南交通环境协会,不直接涉及民众/企业/社会。
전문
内务部
中华人民共和国
独立 自由 幸福
编号:106/2005/QĐ-BNV
越南社会主义共和国文化体育旅游部,2005年10月10日
决定
关于批准章程 越南交通环境协会
内务部部长
根据一九五七年五月二十日第102/SL-L004号令颁布的《关于成立协会的权利》法律;
根据2003年5月9日政府第45/2003/NĐ-CP号法令关于内务部的职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据2003年7月30日第88/2003/NĐ-CP号政府法令关于协会的组织、活动和管理的规定;
经越南交通环境协会会长和民间组织司司长提议,
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 批准越南交通环境协会成立大会于2005年8月10日通过的章程。
条 2. 本决定自发布之日起十五日后生效。
条 3. 越南交通环境协会会长和民间组织司司长负责执行本决定。/.
部长签署
副部长
副部长
聂文俊
邓国进
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.
관계도
↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 3
45/2003/NĐ-CP
Nghị định số 45/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ
만료됨
88/2003/NĐ-CP
Nghị định số 88/2003/NĐ-CP Quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý Hội
만료됨
102/SL-L
Sắc lệnh số 102/SL-L004 Về việc quy định quyền lập Hội
시스템에 없음
106/2005/QĐ-BNV
决定第106/2005/QĐ-BNV号关于批准越南交通环境协会章程的决定
生效中
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: