令第108/2012/NĐ-CP规定越南科学技术院(VAST)的职能、任务、权限和组织结构。VAST是属于政府的机构,负责进行科学研究、技术发展、高级人才培养以及财务管理。本令取代第62/2008/NĐ-CP号令。
Đối tượng áp dụng
越南科学技术院(VAST)
Các điểm cốt lõi
- 越南科学技术院负责基础自然科学的研究、技术的发展,并为科学和技术管理及政策制定提供依据。
- 该研究院的任务包括向政府提交法令草案,成立下属机构的决定,提出重点研究项目。
- 该研究院根据法律规定开展自然科学和工程技术的高级人才培养。
- 该研究院按照法律规定管理财务和资产。
- 该研究院有权决定投资项目,并调动、调任、任命和免职干部、公务员和专业人员。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:加强科学研究和技术发展,提高专业人员水平。
- 消极影响:可能增加对下属机构的管理费用。
❓ Câu hỏi thường gặp
越南科学技术院的主要任务是什么?
该研究院进行基础自然科学的研究、技术的发展,并为科学和技术管理及政策制定提供依据。
该研究院向政府提交哪些法令草案?
该研究院向政府提交关于其职能、任务、权限和组织结构的法令草案;战略规划、长期计划、五年计划和年度计划。
该研究院有哪些直属单位?
该研究院有38个直属单位,包括科研机构、高科技研发中心、计算机与计算中心、越南自然博物馆。
该研究院决定哪些投资项目?
该研究院根据法律规定决定投资项目。
该研究院在人事方面有什么权利?
该研究院有权调动、调任、任命、免职、奖励和处分其管辖范围内的干部、公务员和专业人员。
Toàn văn
|
中华人民共和国国务院 ____ 数:108/2012/NĐ-CP |
中华人民共和国 _______________________ |
令
规定职能、任务、权限和组织结构
由越南科学技术研究院提出
________________
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据越南科学技术研究院院长的提议;
政府发布关于社会科学与技术研究院的职能、任务、权限和组织结构的规定的法令。
第一条 位置与职能
一、越南科学技术研究院是属于政府的机构,负责基础科学研究和科技发展;为科技管理工作提供科学依据,制定科技政策、战略、规划和发展经济、社会的计划;按照法律规定培养高水平的科技人才。
二、越南科学院的英文名称为:Vietnam Academy of Science and Technology,简称VAST。
第二条 职责和权限
越南科学技术研究院具体承担以下任务和权限:
一、向政府提交关于规定、修改和补充越南科学技术研究院的功能、任务、权限和组织结构的法令草案;提交越南科学技术研究院的战略、规划、长期、五年和年度计划以及重要项目的提案。
二、向总理提交成立新机构、更改名称、重组或解散属于总理权限范围内的直接下属机构的决定。
三、关于科学研究和技术:
a) 自然科学基础研究和技术开发领域,包括数学;物理学;化学;生物学;生物技术;信息技术;电子与自动化;航天技术;材料科学;生物多样性和生物活性物质;地球科学;海洋科技;环境与能源;灾害预测、预防和减轻等。
(二)综合研究自然资源、自然条件和环境;
(三)推广和转让科研成果和技术;
d) 提出并主持实施国家重点科技项目,根据有权机关的分工。
四、培养高水平的科技人才;按照法律规定组织自然科学和科技的研究生教育。
五、向有权机关报告并提供地震和海啸预警信息,按照法律规定执行。
六、宣传普及科技知识和研究成果,以满足科技市场发展的需求。
七、参与审查国家和地方的重点和重要工程的技术水平,审核经济和技术论证,根据有权机关的分工。
八、根据法律规定决定越南科学技术研究院的投资项目。
九、管理组织结构、公务员编制、职位设置、专业人员结构和人数;决定调动、任命、免职、奖励和纪律处分;执行干部、公务员和专业人员的制度和政策,根据法律规定执行。
十、财务和资产方面:
a) 制定越南科学技术研究院每年的预算草案,并提交有权机关批准,按照国家预算法的规定。
b) 决定分配指标,检查支出情况,负责决算。
c) 按照法律规定管理财务和资产。
十一、按照法律规定开展国际科技合作。
十二、执行政府和总理授予的其他任务和权限。
第三章 组织结构
1. 组织人事局。
二、计划财务处。
3. 国际合作局。
4. 应用与推广技术部。
五、监察委员会。
6. 办公室(在胡志明市设有代表处)。
7. 数学研究所。
8. 物理研究所。
9. 化学研究所。
10. 天然化合物化学研究所。
11. 力学研究所。
12. 生态与生物资源研究所。
13. 地理研究所。
14. 地质研究所。
15. 地球物理学研究所。
16. 海洋研究所。
17. 海洋资源与环境研究所。
18. 海洋地质与地球物理研究所。
19. 能源科学研究所。
20. 材料科学研究所。
21. 信息技术研究所。
22. 生物技术研究所。
23. 环境技术研究所。
24. 化学技术研究所。
25. 空间技术研究所。
26. 应用力学与计算研究所。
27. 热带生物学研究所。
28. 热带工程技术研究所。
29. 应用材料科学研究所。
30. 芜城科学技术研究院。
31. 海洋生物化学研究所。
32. 国家卫星中心。
33. 西南地区科学技术研究院。
34. 信息资料中心。
35. 越南自然博物馆。
36. 自然科学与技术出版社。
37. 高新技术发展中心。
38. 计算机与计算中心。
在本条中,从第1款到第6款规定的单位是协助院长工作的单位,可以设立办公室;从第7款到第33款规定的单位是科研事业单位;从第34款到第38款规定的单位是其他事业单位。
根据发展需要,院长可以根据法律规定决定成立、更改名称、重组、合并或解散其他直接下属机构。
第四条 领导机构
一、越南科学技术研究院设院长一名,副院长不超过四名。院长由总理任命和免职,对政府和总理负责,全面负责越南科学技术研究院的工作。
二、副院长由总理根据院长的建议任命和免职,对院长负责,完成院长分配的任务。
三、院长发布单独文件,制定和实施下属单位的组织和活动规章;决定任命、免职、调动、奖励、纪律处分,执行干部、公务员和专业人员的制度和政策,并根据法律规定行使其他权限。
条 5. 生效和执行责任
一、本法令自二〇一三年二月十九日起生效,并废除二〇〇八年五月十二日国务院发布的第62/2008/NĐ-CP号法令,该法令规定了越南科学技术研究院的功能、任务、权限和组织结构。
二、废除与本法令相冲突的所有先前规定。
三、越南科学技术研究院院长、各部部长、相当于部级的机构负责人、政府直属机构负责人;各省、直辖市人民委员会主席负责执行本法令。/。
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: