指示第11/1998/CT-TTg号指导实施政府第10/1998/NĐ-CP号关于鼓励和保障外国直接投资活动在越南的措施,并改进手续以便利外资企业。本指示适用于各部、相当于部级的机构、政府属下的机关以及各省、直辖市人民委员会。
적용 범위
各部、相当于部级的机构、政府属下的机关以及各省、直辖市人民委员会(各部和省人民委员会)。
핵심 사항
- 各部和省人民委员会负责执行政府第10/1998/NĐ-CP号法令,指导实施并处理属于其权限范围内的问题,按照法令的内容进行。
- 财政部主持起草并公布有关补偿、征地适用外国直接投资项目的规定;修改不合理进口税税率,修改高收入者的所得税率。
- 海关总局实施简化海关制度、程序和手续,公开发布,以便于企业运作。
- 发展计划与投资部会同工业部、农业与农村发展部、建设部和其他经济和技术部门定期公布投资者申请投资许可证的产品目录。
- 发展计划与投资部会同各部研究并向政府报告关于外国直接投资采用股份公司形式;发行外资企业的债券。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 为外资企业的经营活动提供便利,减少行政手续。
- 减轻外资企业的税收和费用负担。
- 提高外资企业在人力资源培训和管理方面的质量。
❓ 자주 묻는 질문
各部和省人民委员会根据本指示需要做什么?
各部和省人民委员会必须执行政府第10/1998/NĐ-CP号法令,指导实施并处理属于其权限范围内的问题,按照法令的内容进行。
财政部将采取什么措施来改善投资环境?
财政部将主持起草并公布有关补偿、征地适用外国直接投资项目的规定;修改不合理进口税税率,修改高收入者的所得税率。
海关总局将采取什么措施来简化手续?
海关总局将实施简化海关制度、程序和手续,公开发布,以便于企业运作。
发展计划与投资部将对外国直接投资采取什么行动?
发展计划与投资部将与工业部、农业与农村发展部、建设部和其他经济和技术部门合作,定期公布投资者申请投资许可证的产品目录。
发展计划与投资部将研究哪种投资形式?
发展计划与投资部将牵头与其他部委研究并向政府报告关于外国直接投资采用股份公司形式;发行外资企业的债券。
전문
|
中华人民共和国国务院 |
社会主义共和国越南 |
|
编号:11/1998/CT-TTg |
北京,一九九八年三月十六日 |
指示
关于执行政府法令和改进外商直接投资手续 10/1998/法令 为执行一九九八年一月二十三日关于鼓励和保障外国直接投资在越南活动的若干措施的政府法令(以下简称法令),改进各项手续以便利外资企业的活动,总理指示各部、相当于部级的机构、政府机关和各省、直辖市人民委员会(以下统称各部和省人民委员会)执行以下事项:
为了执行政府法令 10/1998/法令 一九九八年一月二十三日关于鼓励和保障外国直接投资在越南活动的若干措施的法令(以下简称法令),改进各项手续以便利外资企业的活动,总理指示各部、相当于部级的机构、政府机关和各省、直辖市人民委员会(以下统称各部和省人民委员会)执行以下事项:
一、各部和省人民委员会有责任立即实施法令的各项规定,指导执行并处理属于其权限和职责范围内的问题,严格按照法令的内容进行。
严禁发布超出其权限的规定或手续,或不正确解释和应用法令精神及内容的指导。
计划与投资部是协调相关机构解释和解决外国投资者遇到的问题的牵头部门。
二、各部和省人民委员会应审查、修改或废除违反法令的规定;公布并在接受文件的地方张贴所有涉及外国投资问题的程序和流程;确定并公开一个受理、处理和答复外国投资者和外资企业问题的联系点;督促和检查职能机关严格执行法令关于外资企业只需向有权限的国家机关通报即可开展经营活动的规定,无需申请营业执照和执业许可证。
三、财政部负责主持,与计划与投资部、土地总局及相关机构合作起草并公布适用于外国直接投资项目征地补偿规定的草案,提交调整不合理进口税率的建议,并调整对高收入者(主要是外资企业中的外籍人员和越南员工)的所得税率。
四、海关总局应立即修改并公开其权限范围内的海关制度、程序和手续,简化手续,便利企业活动;整顿组织结构,加强监督海关总署及其下属单位的工作,消除任何烦扰和消极现象;建立机制吸收和处理客户的意见和投诉。
五、省级工业园区管理委员会应审查工业园区土地租赁价格和支付方式,指导基础设施开发公司降低已建设基础设施的土地租赁价格,并采用灵活的支付方式,以吸引更多投资进入工业园区。
六、土地总局应具体指导各地方土地局执行第697/TT-ĐC号通令,仅进行一次土地测量和绘制地籍图,并简化其他所有土地手续。
七、商务部应指导各省、市人民政府和工业园区管理委员会顺利快捷地确认企业的进出口计划。
八、科技部和环境部应修改第1100/TT-MTg号通令,规定并公布环境保护标准,供投资者遵守并承担违反处罚;在此基础上减少需编制环境影响报告的项目清单;明确规定对于采用先进国家环保标准的企业可免编制环境影响报告,依据政府法令第10/CP号第三十九条第三款的规定,调整第1997/1997/QĐ-BKHCNMT号决定。 一九九七年十二月一日第1997/1997/QĐ-BKHCNMT号决定,以便对外资独资企业和全部产品出口的企业采取更加宽松的政策。 九、劳动和社会事务部应研究并向政府提出修改一九九六年十月三日第58/CP号法令和一九九七年三月十八日第09/LĐTBXH-TT号通令的建议,简化外资企业外籍员工工作许可申请的文件,授权省劳动和社会事务局和省级工业园区管理委员会颁发所有对象和期限的工作许可;审查一九九五年五月三日第11/LĐTBXH-TT号通令,不再按国内企业规定执行工资等级表、津贴等,研究外国投资者关于外资企业中越南员工工资、保险和津贴的建议。
十、民政部应主持与中央组织部合作修改一九九三年十二月三十日第32/TT-LB号联合通令,将外资企业使用公章的审批权下放至省公安厅。
10. 内务部牵头会同国务院干部局修改联合通知第 32/TT-LB 一九九三年十二月三十日第32/TT-LB号联合通令,将外资企业使用公章的审批权下放至省公安厅。
11. 内务部和外交部应当按照1993年1月18日第04号政府法令规定的期限,为外国投资者办理入境签证(有效期一年,并可每年续签);研究并提请政府制定统一的出入境法令,以取代现行的政府法令(包括1993年1月18日第04号、1993年7月8日第48号、1995年3月24日第24号和1995年11月6日第76号政府法令)。修改现行规定,将外国投资者在越南实施投资项目的入境签证有效期与劳动合同期限一致;对非越南常住的外国投资者发放多次入境签证,有效期为三年。审查并修改有关签证和签证费用的规定,检查以确保外国人能够顺利获得签证,并在国内和国外各机构中保持一致性。
12. 交通部应研究简化对进口组装车辆质量检验的相关文件和技术要求,并与国家标准化计量局合作,在注册商标时只进行一次质量检验,避免重复。
13. 越南电力总公司和邮政电信总公司应主动在其职责范围内确保基础设施建设,与其他相关企业一起,在与外国投资者协商后处理他们已出资在围栏外建设的基础设施(如电力、供水等)问题。
14. 发展计划委员会应会同工业部、农业部和农村发展部、建设部和其他经济管理部委定期公布产品目录,这些产品由投资者申请投资许可证,必须保证至少80%的产品用于出口。
工业部负责研究并向政府提出关于逐步实现国内化(增加在越南生产的零部件数量)的政策,适用于机械和电子产品的生产。
建设部应会同相关部门研究并向政府提出允许外资企业从事住房经营、基础设施建设和新城镇开发的机制。
第1至第14项工作应在1998年4月30日前完成。
15. 国家银行负责制定或提请政府批准关于外资企业在境外开设账户、担保、抵押的规定。
16. 政府价格管理局应会同财政部、国家银行和其他相关部门研究关于国家管理价格的服务项目的价格水平,并规定外资企业支付服务费必须使用越南盾,逐步过渡到单一收费标准。
17. 发展计划委员会应牵头并与各部委和省市政府配合研究并提请政府批准处理未获许可的外国投资项目;对于生产领域的投资项目,如果符合条件,则根据《外国投资法》颁发投资许可证。
18. 劳动和社会事务部应会同政府组织人事局和其他相关部门制定越南员工参与外资企业管理的专业知识、法律法规理解和外语能力标准,适应不同规模和类型的企业;制定越南员工在外资企业工作的调动、任命、招聘、奖励和纪律处分机制。
19. 教育部和劳动和社会事务部应牵头并与发展计划委员会合作,完成关于培训越南员工参与外资企业管理、外资管理部门工作人员以及技术工人队伍的规划和培训计划,以满足当前和长期的需求。
20. 发展计划委员会应会同财政部和国家银行研究并提请政府批准关于外资企业采用股份公司形式的投资;发行外资企业的债券;成立投资基金;试点将部分外资企业股份化。
21. 发展计划委员会应会同各部委和行业研究并提请政府批准逐步建立统一的法律框架和税收政策,以及各种服务价格(土地租赁、电力、水、邮政、电信、航空等),适用于国内外投资者。
各部委和行业应迅速执行上述任务,并于1998年第三季度末向总理报告结果。
22. 发展计划委员会应会同政府办公厅负责监督和汇总本指示的执行情况,并及时向总理报告。各部委、行业和地区为实施本指示而发布的规定和指导文件应提交给发展计划委员会和政府办公厅。
各部部长、相当于部长级别的部门负责人、政府直属机关负责人和各省市政府主席应严格遵守并全面执行本指示。如有涉及超出其权限范围的法规文本问题,应及时向总理和有权机关报告并补充、修订。
|
|
范文同 聂文俊 |
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: