✦ 스마트 요약
本命令于1952年发布,旨在任命阮文珍先生担任政府监察总署的总监察员,以取代已故前任。这体现了国家监察机关高层领导任命程序。
핵심 사항
- 阮文珍先生被任命为政府监察总署副总监察员 —— 第一条
- 政府总理必须执行本命令 —— 第二条
🌐 이 문서의 사회적 영향
업데이트 중.
❓ 자주 묻는 질문
업데이트 중.
전문
命令
第115号命令 1952年9月9日
越南民主共和国主席发布
越南民主共和国主席
根据1949年12月18日第138-B/SL号命令,成立政府监察委员会;
根据1951年7月13日第41-SL号命令,任命阮文珍先生担任政府监察委员会副总监察员;
依据总理府的提议;
按照政务院决议,
现发布命令如下:
条一- 现任命阮文珍先生,现任副总监察员,在政府监察委员会中担任总监察员职务,以取代已故胡廷茂。
条二- 总理府根据本命令执行。
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.
관계도
이 문서의 관계도가 아직 없습니다.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다:
Tiếng Việt
Sắc lệnh số 115/SL Về việc bổ nhiệm ông Nguyễn Văn Trân tổng thanh tra Phó giữ chức Tổng thanh tra trong ban thanh tra Chính phủ
English
Decree No. 115/SL Regarding the appointment of Mr. Nguyen Van Tran as Deputy General Inspector to hold the position of General Inspector in the Government Inspection Board
한국어
지시 제115/SL에 의한 노간ть 주체인 Nguyễn Văn Trân 총 검사 부총검사를 정부 감사위원회의 총 감사로 임명함