通知126/2012/TT-BTC规定国家级自然保护区白马、春香、巴维、滩岛、约东和卡延的参观费收费标准。本通知适用于在这些自然保护区参观的组织和个人,费用根据对象不同而异,并对6岁以下或身高不足1.2米的儿童免费。
Đối tượng áp dụng
在国家级自然保护区白马、春香、巴维、滩岛、约东和卡延参观的组织和个人
Các điểm cốt lõi
- 参观者须缴纳费用:成人每人每次40000元;学生、学童、儿童每人每次20000元。
- 特别重度残疾人免收费;重度残疾人按规定的50%收费;60岁及以上老年人按规定的50%收费。
- 收取的参观费属于国家预算,其中80%用于管理和收费支出,20%上缴国家预算。
- 本通知自2012年10月1日起生效,并废止财政部关于白马和春香国家级自然保护区参观费收费标准的第03/2008/QĐ-BTC号决定。
- 与收费、缴纳、管理和使用参观费有关的其他内容未在本通知中说明的,按照财政部的其他通知执行。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:通过收取参观费有助于保护和发展国家级自然保护区。
- 消极影响:可能给民众参观带来经济负担,特别是对学生、学童和儿童而言。
- 残疾人和老年人享受减免优惠,使参观更加便利。
❓ Câu hỏi thường gặp
各国家级自然保护区的参观费是多少?
成人每人每次须缴纳40000元,学生、学童和儿童每人每次须缴纳20000元。
哪些人可以免费参观国家级自然保护区?
6岁以下或身高不足1.2米的儿童;特别重度残疾人;60岁及以上的老年人。
收取的参观费如何使用?
收取的参观费的80%用于管理和收费支出,其余20%上缴国家预算。
重度残疾人的参观费如何缴纳?
重度残疾人按规定的50%收费,即每人每次20000元。
本通知何时生效?
本通知自2012年10月1日起生效。
Toàn văn
通知
关于规定参观费的收费标准、征收、缴纳和使用管理
在白马、 cuc phương、 ba vì、 tam đảo、 yokdon 和 cat tiên 国家公园
_______________________
根据2001年8月28日第38/2001/PL-UBTVQH10号《费用和杂费条例》;根据2002年6月3日第57/2002/NĐ-CP号和2006年3月6日第24/2006/NĐ-CP号政府法令,对《费用和杂费条例》的具体实施作出规定;
根据2009年11月23日第16/2009-L-CTN号《老年人法》;根据2011年1月14日第6/2011/NĐ-CP号政府法令,对《老年人法》的部分条款进行具体规定并提供指导;
根据2010年6月17日第51/2010/QH12号《残疾人法》;根据2012年4月10日第28/2012/NĐ-CP号政府法令,对《残疾人法》的部分条款进行具体规定并提供指导;
根据2008年11月27日第118/2008/NĐ-CP号政府法令,对财政部的职能、任务、权限和组织结构作出规定;
考虑到税收政策司司长的意见;
财政部部长发布本通知,规定在白马、cuc phương、ba vì、tam đảo、yokdon 和 cat tiên 国家公园参观费的收费标准、征收、缴纳和使用管理如下:
条1. 缴费对象
组织和个人在白马、cuc phương、ba vì、tam đảo、yokdon 和 cat tiên 国家公园参观时,必须按照本通知的规定缴纳参观费(适用于越南人和外国人)。对于六岁以下或身高不足1.2米的儿童参观者不收取参观费。
第二条 收费标准
一、白马、cuc phương、ba vì、tam đảo、yokdon 和 cat tiên 国家公园参观费收费标准如下:
(一)成年人为每人每次40,000元。
(二)学生、学童和儿童为每人每次20,000元。
二、根据第28/2012/NĐ-CP号2012年4月10日政府法令第三条第一款和第四条第三款a项的规定,特别重度残疾人士免收本条第一款规定的参观费。
三、根据第28/2012/NĐ-CP号2012年4月10日政府法令第三条第二款和第四条第三款b项的规定,重度残疾人士按本条第一款规定的参观费标准的50%收费。
四、根据《老年人法》第二条的规定,年龄达到或超过60岁的中国公民可按本条第一款a项规定的参观费标准的50%收费。
条3. 收取、缴纳和使用管理
按照本通知规定收取的国家公园参观费属于国家预算收入,其管理和使用如下:
一、由农业与农村发展部指定负责组织收取参观费的白马、cuc phương、ba vì、tam đảo、yokdon 和 cat tiên 国家公园管理部门,可以留取所收取参观费总额的80%(百分之八十),用于支付管理及收取参观费的相关费用。
二、白马、cuc phương、ba vì、tam đảo、yokdon 和 cat tiên 国家公园管理部门有责任将所收取参观费总额的20%(百分之二十)按规定报入国家预算。
条4. 组织实施
一、本通知自2012年10月1日起生效。废除财政部2008年1月15日第03/2008/QĐ-BTC号关于白马和cuc phương 国家公园参观费收费标准、征收、缴纳、管理和使用的决定。
二、有关收费、缴纳、管理和使用以及未在本通知中说明的公开制度,按照财政部2002年7月24日第63/2002/TT-BTC号通知、2006年5月25日第45/2006/TT-BTC号通知(修改补充2002年7月24日第63/2002/TT-BTC号通知)的规定执行;财政部2011年2月28日第28/2011/TT-BTC号通知,对《税收管理法》部分条款的实施进行具体规定并提供指导,对2007年5月25日第85/2007/NĐ-CP号和2010年10月28日第106/2010/NĐ-CP号政府法令的部分条款进行具体规定并提供指导。
三、属于缴费对象的组织和个人及相关机构负责执行本通知。在执行过程中如遇问题,请及时向财政部反映,以便研究和指导。
副部长
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: