通知138/2016/TT-BTC规定了颁发外国海员上岸许可、外国船只下船许可及其他与在外国船只上活动相关的许可的收费标准、收取和缴纳费用的规定。该文件自2017年1月1日起生效。
Đối tượng áp dụng
[申请外国海员上岸许可、外国船只下船许可、越南船只靠泊外国船只许可以及从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动许可的人]
Các điểm cốt lõi
- 外国海员在省内范围上岸:每份许可证3美元;过夜上岸:每份许可证5美元。
- 越南人和外国人下船工作:每份许可证30000越南盾(1.5美元)。
- 越南船只靠泊外国船只:每份许可证20000越南盾。
- 年满16岁的人从事与外国船只有关的活动:每份许可证20000越南盾(1美元);未满16岁的人:每份许可证10000越南盾(0.5美元)。
- 免费缴纳费用的情况包括外国军舰海员、外交和领事官员、应船长邀请下船工作或参观的越南机关工作人员。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 增加预算收入。
- 确保港口口岸的安全秩序。
- 减少申请人缴纳的费用。
- 考虑国家管理方面免缴费用的问题。
❓ Câu hỏi thường gặp
外国海员过夜上岸需要缴纳多少?
每份许可证5美元。
越南人下船工作可以免费吗?
不,每份许可证30000越南盾(1.5美元)。
哪些情况可以免缴费用?
外国军舰海员、外交和领事官员、应船长邀请下船工作或参观的越南机关工作人员。
未满16岁的人从事与外国船只有关的活动需要缴纳多少?
每份许可证10000越南盾(0.5美元)。
本通知何时生效?
自2017年1月1日起生效。
Toàn văn
通知
关于外国船员上岸许可、外国人下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人进行与外国船只有关的新闻报道、科学研究和旅游活动许可的收费标准及收费办法的规定
-----------------------
根据2015年11月25日第97/2015/QH13号《费用和收费法》;
根据《预算法》(第83/2015/QH13号)二零一五年六月二十五日
根据二零一六年八月二十三日国务院第120/2016/NĐ-CP号法令,关于详细规定和指导实施《费用和收费法》若干条款;
根据2013年第215号国务院令《关于财政部职能配置、内设机构和人员编制的规定》;
根据二零零八年四月二十一日国务院第50/2008/NĐ-CP号法令关于港口口岸安全管理;
根据税收政策司司长的建议,
财政部长发布本通知规定外国船员上岸许可、外国人下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人进行与外国船只有关的新闻报道、科学研究和旅游活动许可的收费标准及收费办法如下:
第一条 对象及收费机关
一、对象
申请以下许可证的人必须按照本通知的规定缴纳费用。
(一)外国船员上岸许可
- 在越南港口停泊期间,在工作时间(上午七时至晚上二十四时)内上岸在港口所在省或直辖市范围内的外国船员。
- 在越南港口停泊期间,过夜上岸在港口所在省或直辖市范围内的外国船员。
(二)外国人下船许可:除正在执行任务的港口口岸管理机构工作人员外,越南人和除船员和随船乘客外的外国人可以下船到停泊在越南港口的外国船只上工作。
(三)越南船舶靠泊外国船只许可。
(四)越南人和外国人进行与外国船只有关的新闻报道、科学研究和旅游活动许可。
二、收费机关
海关边防部队指挥部、海关边防派出所负责组织收取、缴纳并管理根据本通知指导原则发放的外国船员上岸许可、外国人下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人进行与外国船只有关的新闻报道、科学研究和旅游活动许可的费用。
第二条 免费情况
一、外国军舰船员在停泊省份或直辖市范围内上岸或过夜。
二、外交官、领事官员及其工作人员在执行职务时下船;外国驻越外交机构和领事馆工作人员;外国军舰船长或驻越外交机构和领事馆邀请的外国客人。
三、越南政府各部门、地方当局工作人员应船长或外国船只在越港口活动计划的邀请下,下船工作或交流访问。
四、越南人或外国人因救援或人道主义援助目的下船。
免费情况下,收费机关应在已发证件上加盖“免费”(GRATIS)印章。
第三条 收费标准
一、外国船员上岸许可费用
- 在越南港口停泊期间,在工作时间(上午七时至晚上二十四时)内上岸在港口所在省或直辖市范围内的外国船员:每证3美元。
- 在越南港口停泊期间,过夜上岸在港口所在省或直辖市范围内的外国船员:每证5美元。
二、外国人下船许可费用(三个月或一年有效):每证30000元人民币(1.5美元)。
三、越南船舶靠泊外国船只许可费用:每证20000元人民币。
四、越南人和外国人进行与外国船只有关的新闻报道、科学研究和旅游活动许可费用(一次有效):
- 年满十六岁及以上者:每证20000元人民币(1美元);
- 十六岁以下者:每证10000元人民币(0.5美元);
条4. 组织征收、缴纳和管理
1. 对外国船员上岸(登岸)、外国人下外国船、允许越南人员靠泊外国船只以及允许越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻报道、科学研究、观光旅游活动的许可证费用属于国家预算收入。
2. 征收机构应将所收取的全部费用(百分之一百)按照现行国家预算科目上缴国家预算。征收费用所需经费由国家预算在征收机构的预算中按法定标准和定额拨付。
3. 征收机构应当按照税收管理法律规定,按月申报缴纳费用,并按年度结算费用。
条5. 组织实施
1. 本通知自2017年1月1日起生效。取代财政部于2012年10月9日发布的第164/2012/TT-BTC号通知,该通知对外国船员上岸、外国人下外国船、允许越南人员靠泊外国船只以及允许越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻报道、科学研究、观光旅游活动的许可证费用的征收、缴纳和管理规定进行了指导。
2. 除本通知未作规定的申报、征收、缴纳费用事项外,应按照政府于2016年8月23日发布的第120/2016/NĐ-CP号法令关于《收费和费用法》若干条款的具体规定和执行办法;财政部于2013年11月6日发布的第156/2013/TT-BTC号通知关于《税收管理法》若干条款的执行办法;《税收管理法》修正案;政府于2013年7月22日发布的第83/2013/NĐ-CP号法令以及财政部于2012年9月17日发布的第153/2012/TT-BTC号通知关于国家预算内各种收费和费用票据的印制、发行、管理和使用办法及任何修订或补充文件(如有)的规定执行。
3. 属于缴纳费用对象的组织和个人及相关机构负责执行本通知。在执行过程中如遇困难,应及时向财政部反映以便审查和指导。/。
副部长
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: