令第16号2001年政府法令关于金融租赁公司的组织和运营

令第16号2001年政府法令规定了越南金融租赁公司的组织和运营,包括成立条件、出租方和承租方的权利与义务、资产管理、税收和费用,以及检查、特别监督、破产、解散和清算公司等规定。

문서 번호16/2001/NĐ-CP
문서 유형法令
발행 기관越南国家银行
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
분야未分类
발행일02. 05. 2001
발효일17. 05. 2001
효력 만료일25. 06. 2014
상태已失效
✦ 스마트 요약

令第16号2001年政府法令规定了越南金融租赁公司的组织和运营,包括成立条件、出租方和承租方的权利与义务、资产管理、税收和费用,以及检查、特别监督、破产、解散和清算公司等规定。

적용 범위

金融租赁公司、出租方、承租方、越南国家银行、有权设立金融租赁公司的地方人民政府。

핵심 사항

  • 出租方可根据以下形式成立并运营:国有金融租赁公司、股份制金融租赁公司、隶属于金融机构的金融租赁公司、合资金融租赁公司、外资独资金融租赁公司。
  • 金融租赁公司必须具备法定资本,并满足发起人、管理人员、经营人员资格要求,以及可行的公司章程和业务计划。
  • 租赁融资合同必须以书面形式订立,并明确提前终止合同时的处理方式。出租方和承租方不得单方面解除合同(除非法令中另有规定)。
  • 金融租赁公司购买用于租赁的机器设备、运输工具和其他动产的税收,按照承租方直接购买或进口的情况处理。
  • 出租方有权要求承租方提供季度报告、年度财务决算和生产经营情况。承租方有义务按照合同约定的目的使用资产。

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 为符合规定的金融租赁公司创造机会,促进信贷市场发展,支持企业采购设备。
  • 通过要求承租方提供季度报告、年度财务决算来降低出租方的风险,但同时也给承租方带来财务管理的压力。
  • 受负面影响的是那些不遵守合同的企业,可能会失去资产或需赔偿损失。

❓ 자주 묻는 질문

金融租赁公司可以采取哪些形式成立?

根据法令,金融租赁公司可采取以下形式成立:国有金融租赁公司、股份制金融租赁公司、隶属于金融机构的金融租赁公司、合资金融租赁公司、外资独资金融租赁公司。

租赁融资合同必须明确什么内容?

租赁融资合同必须明确提前终止合同时的处理方式。

出租方有权要求承租方提供哪些信息?

出租方有权要求承租方提供季度报告、年度财务决算和生产经营情况。

金融租赁公司购买用于租赁的机器设备、运输工具和其他动产的税收如何处理?

金融租赁公司购买用于租赁的机器设备、运输工具和其他动产的税收,按照承租方直接购买或进口的情况处理。

承租方在使用租赁资产时有何义务?

承租方有义务按照合同约定的目的使用资产,未经出租方书面同意,不得将租赁资产转交给其他个人或组织使用。

전문

关于金融租赁公司的组织和运营

_______________________

中华人民共和国国务院

根据一九九二年九月三十日的《政府组织法》;

根据《越南国家银行法》(2001年第十届国会第一次会议一号决议,1997年12月12日)

根据1997年12月12日第02/1997/QH10号《组织法》

鉴于中国人民银行行长的建议,

令:

第一章

总 则

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。

1.金融租赁是指通过租赁机器设备、运输工具及其他动产的中长期信贷活动。根据租赁合同,出租方承诺按照承租方的要求购买机器设备、运输工具及其他动产,并持有租赁资产的所有权。承租方使用租赁资产并在租赁期内支付租金。

2.在租赁期结束时,承租方可以选择购买租赁资产或继续租赁,条件是租赁合同中规定的某一类资产的总租金至少应等于签订合同时该资产的价值。

3.在越南领土上的金融租赁业务必须由在越南成立并运营的金融租赁公司进行,并遵守本法令的规定。

4.金融租赁公司在国外开展的业务须遵循本法令及越南相关法律法规的规定,或者各方可以协商适用不违反越南法律的国际惯例。

条 2. 金融租赁公司是非银行金融机构,是越南法人实体。金融租赁公司可以在越南以以下形式成立和运营:

1.国家金融租赁公司。

2.股份制金融租赁公司。

3.隶属于金融机构的金融租赁公司。

4.合资金融租赁公司。

5.外资独资金融租赁公司。

条 3.

1.合资金融租赁公司由包括一个或多个金融机构和企业在内的越南一方与包括一个或多个外国金融机构在内的外国一方共同出资设立,依据合资合同。

2.外资独资金融租赁公司由一个或多个外国金融机构根据越南法律规定出资设立。

组织实施

1.合资金融租赁公司中的各方可以转让其出资额,但优先转让给合资金融租赁公司内的其他各方。合资金融租赁公司的出资转让必须在公司章程中规定,并符合法律规定。

2.外资独资金融租赁公司有权转让其出资额,但优先转让给越南机构。

第五条。

1.金融租赁公司在越南的经营期限最长为50年。如需延长经营期限,须经中国人民银行批准。每次延长不超过50年。

2.对于在本法令生效前已成立并获得营业执照的金融租赁公司,其经营期限按已颁发的营业执照规定执行。

条6. 中国人民银行是负责金融租赁业务监管的国家机关,其职责包括发放和收回营业执照;监督和检查金融租赁公司的经营活动;向有权限的国家机关提交或根据权限发布有关金融租赁业务的法规。

条7. 在本规定中,下列用语的含义如下:

1.出租方是根据越南法律成立并运营的金融租赁公司。

2.承租方是在越南从事经营活动的组织和个人,直接将租赁资产用于自身经营活动。

3.租赁资产包括机器设备、运输工具及其他动产。

第二章

金融租赁公司的组织和管理

节 1

营业执照的颁发

条 8.

1.金融租赁公司申请营业执照的条件:

a) 在申请运营地区有开展融资租赁业务的需求;

b) 拥有足够的法定资本,符合政府1998年10月3日第82/1998/NĐ-CP号法令的规定;

c) 创始成员是有信誉和财务能力的组织和个人;

d) 管理人员具有完全民事行为能力和适合金融租赁公司业务的专业知识;

đ) 具备符合《组织法》和其他法律规定的企业组织和运营章程草案;

e) 具有可行的商业计划。

2.除上述第一款所述条件外,合资金融租赁公司或外资独资金融租赁公司的外国一方还须获得外国法律规定的有权机构的合资许可和在越南开展金融租赁业务的许可。

条9.

1.金融租赁公司申请营业执照所需材料:

a) 营业执照申请书;

b) 章程草案;

c) 前三年的运营计划,其中详细说明公司的经济效益;

d) 创始成员、董事会成员、监事会成员和总经理(经理)的名单、简历及其证明其能力和专业知识的证书;

đ) 出资方案和出资人名单;

e) 财务状况及有关主要股东的信息;

g) 所在地人民政府的同意函。

2.除上述第一款规定的材料外,合资金融租赁公司和外资独资金融租赁公司还需提交以下材料:

a) 国外组织的活动章程;

b) 外国组织的营业执照;

c) 外国有权机构允许外国方在越南开展业务的文件;

d) 外国组织最近三年的资产负债表、损益表(经审计)和运营情况报告;

đ) 合资合同草案。

3. 申请该规定第二款所述许可证的文件必须制作成两份,一份为越南语,另一份为通用外语。国家银行规定,外文文件副本须经领事认证。越南公证机关或越南驻外外交、领事机构须确认越南语副本及从外语翻译成越南语的译本。

条10. 根据本决定第二条第一、二、三款规定成立的金融租赁公司,应按注册资本的0.1%缴纳许可费和每次续期费用。

联合金融租赁公司、外资独资金融租赁公司的缴费事宜,依照政府第13/1999/NĐ-CP号1999年3月17日《决定》第十八条的规定执行。

条 11.

1. 为了开展业务,金融租赁公司必须具备以下条件:

a) 经国家银行批准的章程;

b) 具备法定资本,并有符合金融租赁业务要求的营业场所,且已获得营业执照;

c) 法定货币出资部分须在国家银行开设的账户中冻结存放,至少提前30天;

d) 按法律规定,在中央和地方媒体上公布许可证规定的相关内容。

2. 自获得设立和经营许可证之日起12个月内,金融租赁公司必须开业运营。

条12. 各金融租赁公司的许可证收回事宜,按照《组织法》第二十九条的规定以及国家银行的指导进行。

金融租赁公司的组织结构、管理、运营和监督

条 13.

1. 金融租赁公司在境内或境外设立分支机构、代表处,须经国家银行书面批准。

2. 金融租赁公司设立具有法人资格、独立核算的子公司从事某些金融、银行、保险领域业务,须遵循国家银行的规定。

条14。 金融租赁公司设立分支机构、代表处的条件、程序,适用《组织法》第三十三条的规定及国家银行的指导。

条 15. 金融租赁公司的管理、运营、监督、内部检查和审计系统,按照《组织法》第二章第三节和第四节的规定执行。

第三章

金融租赁公司的经营活动

条16。 金融租赁公司的业务活动包括

1. 从以下来源筹集资金:

a) 根据国家银行的规定,可接受组织和个人一年以上的定期存款;

b) 在获得国家银行行长批准的情况下,可发行期限超过一年的债券、存款证及其他有价证券,向国内和国外的组织和个人筹集资金;

c) 可向国内外金融机构借款;

d) 可接受国家银行规定的其他资金来源。

2. 融资租赁。

3. 购买并回租(以下简称购买并回租)。在这种形式下,金融租赁公司购买承租人拥有的机器设备、运输工具和其他动产,并将其回租给承租人继续使用以支持其经营活动。

4. 就与融资租赁业务相关的问题向客户提供咨询。

5. 执行与融资租赁业务相关的委托服务、资产管理及担保业务。

6. 经国家银行批准的其他业务。

条17.

1. 融资租赁合同是出租方和承租方之间关于根据本决定第一条的规定,租赁一台或多台机器设备、运输工具和其他动产的协议,符合双方的权利和义务。

2. 融资租赁合同必须以书面形式订立,符合法律规定。合同必须明确提前终止时的处理方式。

3. 承租方和出租方不得单方面解除融资租赁合同(除非本决定第二十七条另有规定)。

条18. 金融租赁公司可以直接进口承租人获准购买、进口和使用的机器设备、运输工具和其他动产(以下简称许可进口租赁资产)。

条19. 租赁资产必须在担保登记中心注册。司法部将详细指导租赁资产的注册事宜。

条20. 对于租赁的运输工具、渔船等需登记的资产,金融租赁公司保留登记证书原件,承租人在使用期间可以使用经国家公证机关认证并由金融租赁公司确认的复印件。金融租赁公司仅在收到国家公证机关认证后才对登记证书复印件进行确认。如果这些资产参与国际航线运营,金融租赁公司保留经公证机关认证的复印件。

条 21. 对于需要使用许可证的租赁资产,主管部门应在证明金融租赁公司拥有租赁资产所有权的文件和融资租赁合同的基础上,向承租人发放使用许可证。国家银行将与发放资产使用许可证的部门合作,指导实施此规定。

条22.

金融租赁公司在国内购买或进口用于租赁的机器设备、运输工具及其他动产所涉及的税收,应按照承租人直接购买或进口这些资产的情况处理。

2. 出租财产根据本条例第28条第1款的规定被收回,如果收回的财产是进口的外国财产,则在出口时无需缴纳出口税。

3. 在租赁期结束时,通过转让或出售租赁财产将所有权转移给承租人的情况下,承租人无需缴纳契税。

条 23. 出租人有权

1. 要求承租人提供季度报告、年度财务决算和生产经营情况以及与租赁财产有关的问题。

2. 检查租赁财产的管理和使用情况。

3. 根据承租人的要求购买或进口租赁财产。

4. 在租赁期间在整个租赁财产上标注所有权标志。

5. 将其在租赁合同中的权利和义务转让给另一金融租赁公司。在这种情况下,出租人只需提前书面通知承租人。

6. 如果认为有必要,要求承租人支付保证金或由担保人履行租赁合同。

7. 根据中国人民银行的规定减少租金、延长付款期限或出售租赁财产。

8. 当承租人违反租赁合同时,要求承租人赔偿损失。

条24。 出租人有义务

1. 根据承租人与供应商之间商定的条件签订购买财产的合同。出租人不对未交付或未按承租人与供应商商定的条件交付的租赁财产负责。

2. 注册所有权并为租赁财产办理保险手续。

3. 全面、准确地履行合同中已承诺的所有条款。

条 25. 承租人有权

1. 选择并与供应商协商租赁财产的技术特性、种类、价格、交货方式和时间、安装和保修事宜。

2. 根据购买财产合同直接从供应商处接收租赁财产。

3. 在租赁融资合同期满后决定购买财产或继续租赁。

4. 当出租人违反租赁融资合同时,要求出租人赔偿损失。

条26. 承租人有义务

1. 当出租人要求时,提供季度报告、年度财务决算和生产经营情况以及与租赁财产有关的问题;为出租人检查租赁财产创造便利条件。

2. 对于本条例第25条第1款规定的选定和协商承担责任。

3. 按照租赁融资合同中约定的目的使用租赁财产;未经出租人书面同意,不得将租赁财产的使用权转让给其他个人或组织。

4. 按照租赁融资合同中的约定支付租金,并支付与进口、税收、所有权注册费和租赁财产保险相关的所有费用。

5. 承担租赁财产丢失、损坏的所有风险,并对使用租赁财产造成的对其他组织和个人的一切后果负责。

6. 在租赁期内维护和修理租赁财产。不得擦除或损坏租赁财产上的所有权标记。

7. 不得用租赁财产进行抵押、质押或其他保证。

8. 全面、准确地履行合同中已承诺的所有条款。

条27。

1. 出租人在以下情形之一发生时有权提前终止租赁融资合同:

(一)承租方未按租赁合同规定支付租金;

(二)承租方违反租赁合同条款;

(三)承租方破产或解散;

d) 保证人破产、解散且出租人不同意承租人提出的终止保证请求或更换新的保证人的请求。

2. 承租人可以在出租人违反以下情形之一时提前终止合同:

a) 出租人未能按时交付租赁财产;

b) 出租人违反合同。

在租赁财产丢失、损坏无法修复的情况下,租赁融资合同可以提前终止。

在承租人提前支付全部租金的情况下,租赁融资合同可以在租赁期限结束前终止。

第二十八条.

1. 根据本条例第27条第1款规定的情形之一提前终止租赁融资合同的情况下,承租人必须立即向出租人支付剩余全部租金。如果承租人无法支付租金,出租人有权立即收回租赁财产,承租人必须赔偿出租人的物质损失。收回租赁财产后,出租人有权转让或出租给其他人。

2. 在承租人破产、解散或丧失偿债能力的情况下,出租人对租赁财产的所有权在租赁期间不受影响。租赁财产不被视为承租人的财产,在处理财产以偿还其他债权人的债务时。

3. 根据本条例第27条第2款规定提前终止租赁融资合同的情况下,出租人必须赔偿承租人的损失。

4. 根据本条例第27条第3款规定提前终止租赁融资合同的情况下,当承租人已经支付了全部应付租金并且出租人已经收到了保险公司支付的保险金时,出租人必须退还承租人财产保险金。

第二十九条。 金融租赁公司不得向《商业银行法》第七十七条第一款规定的对象提供融资租赁服务。

条 30.

1. 金融租赁公司不得向《商业银行法》第七十八条第一款规定的对象提供优惠条件的融资租赁服务。

2. 向本条第一款规定的对象提供的租赁财产总价值不得超过金融租赁公司自有资本的5%。

条 31.

1. 融资租赁公司必须按照《商业银行组织法》第八十一条规定的安全比率保持充足的安全保障。

2. 对单一客户的融资租赁限制:

a) 对单一客户的融资租赁总额不得超过融资租赁公司的自有资本的30%,除非是来自政府、组织或个人以及承租人为银行的委托资金;

b) 如果某一客户的需求超过融资租赁公司自有资本的30%,或者客户需求来自多个来源,融资租赁公司可以按照中国人民银行的规定进行联合租赁。在特殊情况下,应按照《商业银行组织法》第七十九条第(c)项的规定执行。

第四章 实施细则

财务、核算与报告

条32. 融资租赁公司可以在中国人民银行和在中国领土内运营的银行开设存款账户。在境外银行开设存款账户须经中国人民银行批准。

第三十三条。

1. 融资租赁公司的财政年度从每年1月1日开始,至12月31日结束。

2. 融资租赁公司的收入、支出和会计处理应遵循政府关于商业银行财务制度的规定。

条34. 融资租赁公司必须提取风险准备金并将其计入运营成本。风险准备金的提取和使用应按照中国人民银行的规定执行。

条35. 融资租赁公司的利润分配和基金提取应遵循政府关于商业银行财务制度的规定。

第三十六条。 外国合资融资租赁公司和外资独资融资租赁公司中外国一方的利润转移和资产转移出境应按照《商业银行组织法》第一百一十二条的规定执行。

第三十七条 融资租赁公司不得购买或投资于自身固定资产超过其自有资本的50%。

条38。 融资租赁公司必须按照政府关于商业银行财务制度的规定实施会计、统计和审计制度。

第五章

监督、特别监管、破产、解散、清算

第三十九条。

1. 融资租赁公司应接受法律规定范围内的监督和检查。

2. 中国人民银行对在越南运营的融资租赁公司的活动进行的监督应按照《商业银行组织法》第九章第一节的规定执行。

条40。 对融资租赁公司的特别监管、破产、解散和清算应按照《商业银行组织法》第五章的规定执行。

条41. 对融资租赁活动的奖励和违规处罚应按照《商业银行组织法》第十章的规定执行。

第六章

实施条款

第四十二条。 本法令自签署之日起十五日后生效,并取代1995年10月9日国务院发布的第64号法令。

国家银行越南分行负责与相关机构合作,指导本法令的实施。

第四十三条。 各部部长、各部级机构负责人、政府直属机构负责人、各省和直辖市人民政府主席对执行本条例负责。/。

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 29
01/1997/QH10 Luật Ngân hàng Nhà nước số 01/1997/QH10 만료됨 02/1997/QH10 Luật Các tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 만료됨 08/2014/TT-BTP Thông tư số 08/2014/TT-BTP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 05/2011/TT-BTP ngày 16 tháng 02 năm 2011 của Bộ Tư pháp hướng dẫn một số vấn đề về đăng ký, cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm, hợp đồng, thông báo việc kê biên tài sản thi hành án theo phương thức trực tiếp, bưu điện, fax, thư điện tử tại trung tâm đăng ký giao dịch, tài sản của cục đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảm thuộc bộ tư pháp và Thông tư số 22/2010/TT-BTP ngày 06 tháng 12 năm 2010 của Bộ Tư pháp hướng dẫn về đăng ký, cung cấp thông tin trực tuyến giao dịch bảo đảm, hợp đồng, thông báo việc kê biên tài sản thi hành án 만료됨 08/2007/TTLT-NHNN-BCA-BTP Thông tư liên tịch số 08/2007/TTLT-NHNN-BCA-BTP Hướng dẫn thu hồi và xử lý tài sản cho thuê tài chính của công ty cho thuê tài chính 발효 중 731/2004/QĐ-NHNN Quyết định số 731/2004/QĐ-NHNN Ban hành Quy chế tạm thời về hoạt động cho thuê vận hành của các Công ty cho thuê tài chính 만료됨 07/2004/TT-NHNN Thông tư số 07/2004/TT-NHNN Sửa đổi điểm 17.2 Thông tư 08/2001/TT-NHNN ngày 06 tháng 09 năm 2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Hướng dẫn thực hiện Nghị định 16/2001/NĐ-CP ngày 2 tháng 5 năm 2001 về tổ chức và hoạt động của công ty cho thuê tài chính 발효 중 01/2008/QĐ-NHNN Quyết định số 01/2008/QĐ-NHNN Ban hành quy định về việc mở và chấm dứt hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng phi ngân hàng 만료됨 172/2005/QĐ-BTP Quyết định số 172/2005/QĐ-BTP về việc thành lập Trung tâm Đăng ký giao dịch tài sản của Cục Đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảm tại thành phố Hà Nội 발효 중 173/2005/QĐ-BTP Quyết định số 173/2005/QĐ-BTP Về việc thành lập Trung tâm đăng ký giao dịch tài sản của Cục Đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảm tại thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 174/2005/QĐ-BTP Quyết định số 174/2005/QĐ-BTP Về việc thành lập Trung tâm Đăng ký giao dịch tài sản của Cục Đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảm tại thành phố Đà Nẵng 발효 중 09/2005/TT-BTP Thông tư số 09/2005/TT-BTP Hướng dẫn về thẩm quyền, trình tự, thủ tục đăng ký, cung cấp thông tin về hợp đồng cho thuê tài chính và việc quản lý nhà nước về đăng ký hợp đồng cho thuê tài chính 만료됨 04/2002/TT-BTP Thông tư số 04/2002/TT-BTP Hướng dẫn về thẩm quyền, trình tự, thủ tục đăng ký, cung cấp thông tin về tài sản cho thuê tài chính và việc quản lý nhà nước về đăng ký tài sản cho thuê tài chính 만료됨 33/2002/TTLT-BTC-BTP Thông tư liên tịch số 33/2002/TTLT-BTC-BTP Hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm và tài sản cho thuê tài chính 만료됨 128/2013/TT-BTC Thông tư số 128/2013/TT-BTC Quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu 만료됨 07/2006/TT-NHNN Thông tư số 07/2006/TT-NHNN Hướng dẫn về hoạt động mua và cho thuê lại theo hình thức cho thuê tài chính theo quy định tại Nghị định số 16/2001/NĐ-CP ngày 02/5/2001 và Nghị định số 65/2005/NĐ-CP ngày 19/5/2005 của Chính phủ 만료됨 412/2001/QĐ-BTP Quyết định số 412/2001/QĐ-BTP Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Cục Đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảm thuộc Bộ Tư pháp 만료됨 08/2006/TT-NHNN Thông tư số 08/2006/TT-NHNN Hướng dẫn hoạt động cho thuê tài chính hợp vốn của các công ty cho thuê tài chính theo quy định tại Nghị định số 16/2001/NĐ-CP ngày 02/5/2001 của Chính phủ “Về tổ chức và hoạt động của công ty cho thuê tài chính” và Nghị định số 65/2005/NĐ-CP ngày 19/5/2005 của Chính phủ “Quy định về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 16/2001/NĐ-CP ngày 02/05/2001 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của công ty cho thuê tài chính” 만료됨 08/2001/TT-NHNN Thông tư số 08/2001/TT-NHNN Hướng dẫn thực hiện Nghị định 16/2001/NĐ-CP ngày 2/5/2001 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của công ty cho thuê tài chính 만료됨 516/2003/QĐ-NHNN Quyết định số 516/2003/QĐ-NHNN Ban hành Quy định về tổ chức và hoạt động của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát, Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng phi ngân hàng 만료됨 53/2002/TT-BTC Thông tư số 53/2002/TT-BTC The Circular providing guidelines on the amendments to the Circular No 24/2002/TT-BTC dated 20 March 2002 of MOF on tax obligation implementation for financial leasing operation (<font color="red">Content Attached</font>) 만료됨 01/2003/TT-NHNN Thông tư số 01/2003/TT-NHNN Về việc hướng dẫn thực hiện việc điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính 만료됨 24/2003/QĐ-NHNN Quyết định số 24/2003/QĐ-NHNN Ban hành quy định về việc mở và chấm dứt hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng phi ngân hàng 만료됨 06/2005/TT-NHNN Thông tư số 06/2005/TT-NHNN Hướng dẫn thực hiện một số nội dung tại Nghị định số 16/2001/NĐ-CP ngày 2/5/2001 của Chính phủ "Về tổ chức và hoạt động của Công ty cho thuê tài chính" và Nghị định số 65/2005/NĐ-CP ngày 19/05/2005 của Chính phủ "Quy định về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 16/2001/NĐ-CP ngày 2/5/2001 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của Công ty cho thuê tài chính" 만료됨 03/2005/TT-NHNN Thông tư số 03/2005/TT-NHNN Hướng dẫn các công ty cho thuê tài chính thực hiện việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính 만료됨 14/2006/QĐ-NHNN Quyết định số 14/2006/QĐ-NHNN Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về tổ chức và hoạt động của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát, Tổng Giám đốc (Giám đốc) Tổ chức tín dụng phi ngân hàng ban hành kèm theo Quyết định số 516/2003/QĐ-NHNN ngày 26/5/2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước 만료됨 24/2002/TT-BTC Thông tư số 24/2002/TT-BTC The Circular providing guidelines on implementation of tax obligation for financial leasing activities (<font color="red">Content Attached</font>) 발효 중 03/2007/TTLT-BTC-BTP Thông tư liên tịch số 03/2007/TTLT-BTC-BTP Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm 만료됨 05/2006/TT-NHNN Thông tư số 05/2006/TT-NHNN Hướng dẫn một số nội dung về hoạt động cho thuê tài chính và dịch vụ ủy thác cho thuê tài chính theo quy định tại Nghị định số 16/2001/NĐ-CP ngày 02/5/2001 và Nghị định số 65/2005/NĐ-CP ngày 19/5/2001 của Chính phủ 만료됨 08/2007/TTLT-NHNN_BCA-BTP Thông tư liên tịch số 08/2007/TTLT-NHNN_BCA-BTP Hướng dẫn thu hồi và xử lý tài sản cho thuê tài chính của công ty cho thuê tài chính 발효 중
16/2001/NĐ-CP
令第16号2001年政府法令关于金融租赁公司的组织和运营
已失效
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.