本通知规定了国家历史博物馆参观费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的制度。适用于参观博物馆的组织和个人以及与收费有关的人员。
Đối tượng áp dụng
参观国家历史博物馆的组织和个人;负责收费的组织(隶属于文化和旅游部的国家历史博物馆);其他相关组织和个人。
Các điểm cốt lõi
- 成人每次参观须缴纳40,000元,根据第四条
- 学生和学员每次参观须缴纳20,000元,根据第四条
- 年龄在6至16岁以下的儿童每次参观须缴纳10,000元,根据第四条
- 特别重度残疾人和6岁以下的儿童免收参观费,根据第五条
- 老年人、重度残疾人和文化优惠对象享受50%的费用减免,根据第五条
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 增加国家历史博物馆的资金来源以维持其运营
- 鼓励学生以较低的费用参观博物馆
- 减轻老年人和残疾人在参观博物馆时的经济负担
❓ Câu hỏi thường gặp
成人参观国家历史博物馆需要缴纳多少费用?
根据第四条,每次40,000元。
学生是否可以享受费用减免?
可以,每次只需缴纳20,000元,根据第四条。
特别重度残疾人是否需要支付参观费?
不需要,根据第五条,免费参观。
老年人可以享受多少百分比的费用减免?
根据第五条,享受50%的费用减免。
国家历史博物馆需要将收取的款项中的百分之多少上缴国家财政?
根据第七条,需上缴10%。
Toàn văn
|
财政部 |
中华人民共和国 |
|
编号:163/2016/TT-BTC |
河内,2016年10月25日 |
通知
规定收费标准、征收、缴纳、管理和使用
参观费国家历史博物馆法律文化遗产
根据 ||| 费用和收费法 2015年11月25日;
根据 国家预算法 2015年6月25日;
根据 文化遗产法 二零零一年六月二十九日 修改补充文化遗产法 二零零九年六月十八日;
根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 120/2016/NĐ-CP 二〇一六年八月二十三日国务院令对节约资源反对浪费法中若干条款的具体规定和指导执行 费用和收费法;
根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 06/2011/NĐ-CP 2011年1月14日的政府关于详细规定和指导实施若干条款的决定 老年人法;
根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 28/2012/NĐ-CP 2012年4月10日的政府关于详细规定和指导实施若干条款的决定 残疾人法;
根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 215/2013/NĐ-CP 国务院于2013年12月23日发布的关于财政部职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据税政司司长的建议,
财政部长发布通知,规定国家历史博物馆参观费的收费标准、征收、管理和使用办法。
第一条 调整范围和适用对象
一、调整范围
本通知规定国家历史博物馆(隶属于文化和体育旅游部)参观费的收费标准、征收、管理和使用办法。
二、适用对象
本通知适用于参观者、收取参观费的组织和个人以及与收取参观费有关的其他组织和个人。
条 2. 费用缴纳人
参观国家历史博物馆的组织和个人必须按照本通知第四条的规定缴纳参观费。
条 3. 收费机构
国家历史博物馆(隶属于文化和体育旅游部)是收费单位。
条 4. 收费标准
收费标准如下:
一、成人:每人每次40000元人民币。
2. 对于大学生、中学生(学员):每人每次20,000越南盾。
大学生、中学生(学员)是指持有由越南国民教育系统学校颁发的学生证或学员证的人。
3. 对于普通教育机构中的儿童和学生:每人每次10000元。
a) 第三条所述的儿童是指6岁至16岁以下的人。难以确定是否为16岁以下的人必须出示出生证明、护照、身份证或其他证明其年龄在16岁以下的证件。
b) 学生是指持有由越南国民教育系统学校颁发的学生证的人。
第五条 免费和减半收费的对象
1. 免费参观国家历史博物馆的情况如下:
(一)六岁以下的儿童;
b) 根据第28/2012/NĐ-CP号2012年4月10日政府令第十一条规定,重度残疾人。
2. 下列情况可享受参观费减半优惠:
a) 根据第170/2003/QĐ-TTg号2003年8月14日总理决定第二条规定,享受文化优惠政策的对象。难以确定是否属于享受文化优惠政策对象的情况下,只需提供所在乡、镇、街道居民委员会出具的确认书。
b) 根据第06/2011/NĐ-CP号2011年1月14日政府令第十一条规定,老年人。
c) 根据第28/2012/NĐ-CP号2012年4月10日政府令第十一条规定,中度残疾人。
同时属于享受文化优惠政策对象和老年人或中度残疾人的,只能享受参观费减半优惠。
条 6. 申报、收取和缴纳费用
1. 收费组织最迟应在每月5日前将上个月收取的费用汇入国库设立的待缴财政账户。
2. 收费单位应按第156/2013/TT-BTC号2013年11月6日财政部通知第十九条第三款和第二十六条第二款的规定进行申报并上缴所收款项;该通知对《税收管理法》、《修改补充若干条款的税收管理法》及第83/2013/NĐ-CP号2013年7月22日政府令的若干条款进行了详细规定和指导。
条 7. 费用的管理和使用
收费单位可以保留所收款项总额的90%,用于支付相关费用,按照第120/2016/NĐ-CP号2016年8月23日政府令第五条第二款的规定;将所收款项总额的10%上缴国库,按照国家预算科目分类。
条 8. 组织实施
2. 本通知自2017年1月1日起生效,取代第170/2013/TT-BTC号2013年11月19日财政部通知,该通知对国家历史博物馆参观费的收费标准、征收、管理和使用办法进行了规定。
2. 除本通知未涉及的收费、上缴、管理和使用、收费凭证、公开收费制度等内容外,其余内容均按照《收费和杂费法》、第120/2016/NĐ-CP号2016年8月23日政府令、第156/2013/TT-BTC号2013年11月6日财政部通知、《税收管理法》、《修改补充若干条款的税收管理法》及第83/2013/NĐ-CP号2013年7月22日政府令、财政部部长关于印制、发行、管理和使用属于国家预算的收费和杂费凭证的通知及其他修订和补充文件(如有)的规定执行。
3. 在执行过程中,如遇问题,请及时向财政部反映,以便研究并补充指导。
| 部长签署 副部长 武氏梅 |
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: