法令第17/2012/NĐ-CP号详细规定并指导实施《独立审计法》的若干条款

法令第17/2012/NĐ-CP详细规定并指导实施《独立审计法》关于职业组织、审计公司、跨境服务提供、被审计单位、审计报告和档案保存的规定。适用于审计师、审计公司、外国分公司、被审计单位、审计职业组织及相关个人。

Số hiệu17/2012/NĐ-CP
Loại văn bản法令
Cơ quan ban hành司法部
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật25/06/2026
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành13/03/2012
Ngày áp dụng01/05/2012
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng生效中
✦ Tóm lược thông minh

法令第17/2012/NĐ-CP详细规定并指导实施《独立审计法》关于职业组织、审计公司、跨境服务提供、被审计单位、审计报告和档案保存的规定。适用于审计师、审计公司、外国分公司、被审计单位、审计职业组织及相关个人。

Đối tượng áp dụng

审计师、审计公司、外国审计公司在越南的分公司、被审计单位、审计职业组织以及与独立审计活动相关的个人。

Các điểm cốt lõi

  • 在越南运营的审计公司必须拥有不少于3亿元人民币(自2015年起增加至5亿元人民币)的法定资本。
  • 执行业务的审计师必须持有有限责任审计公司的注册资本超过50%。
  • 在越南设有分公司的外国审计公司必须在财政年度结束时拥有不少于50万美元的净资产,方可提供服务。
  • 执行业务的审计师不得连续三年为同一单位出具审计报告。
  • 审计档案必须至少保存十年,并可在期限届满后按规定销毁。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 为审计公司创造明确的经营条件,以提高审计服务质量。
  • 通过明确规定禁止进行审计的情况和解释要求,降低违法行为的风险。
  • 加强对跨境审计服务提供的管理,保护国内企业和公民的利益。

❓ Câu hỏi thường gặp

在越南运营的审计公司的最低法定资本是多少?

自2012年起,在越南运营的审计公司的最低法定资本是3亿元人民币,自2015年起增加至5亿元人民币。

执行业务的审计师可以连续多少年为同一单位出具审计报告?

执行业务的审计师不得连续三年为同一单位出具审计报告。

外国审计公司提供跨境服务需要满足什么条件?

外国审计公司必须至少有五名审计师获得中国财政部颁发的执业证书,并且在财政年度结束时拥有不少于50万美元的净资产,方可提供服务。

审计档案必须保存多久?

审计档案必须至少保存十年,自审计报告发布之日起算。

执行业务的审计师可以为国有企业出具审计报告吗?

可以,但前提是国有企业不在国家秘密领域内运营,依照法律规定。

Toàn văn

中华人民共和国国务院

中华人民共和国
独立 自由 幸福

数:17/2012/NĐ-CP
河内,二零一二年三月十三日

关于《独立审计法》若干条款的具体规定和实施指导

______________________

 

根据2001年12月25日《政府组织法》;

根据2011年3月29日《独立审计法》;

遵照财政部部长的建议;

政府发布关于《独立审计法》若干条款的具体规定和实施指导的法令。

第一章

总则

第一条 调整范围

本法令规定了《独立审计法》中关于审计职业组织;审计公司;跨境提供审计服务;被审计单位;审计报告以及审计档案的保存、使用和销毁的具体规定和实施指导。

第二条 适用对象

本法令适用于审计师、执业审计师、审计公司、外国审计公司的分支机构、在越南提供跨境审计服务的外国审计公司、被审计单位、审计职业组织以及其他与独立审计活动相关的组织和个人。

条3. 术语解释

在本法令中,下列术语定义如下:

1. 在越南的审计公司:是指根据越南法律规定成立并运营,具备经营审计服务所需条件,并已获得越南财政部颁发的经营审计服务资格证书的企业。

2. 负责管理和经营的人:包括业主、私营企业的总经理、合伙公司的合伙人、有限责任公司的董事会主席、公司的董事长、股份有限公司的董事长、监事会成员、董事会成员、有限责任公司的股东、总经理或副总经理、副经理或副总经理的公司;审计公司的分公司经理及根据公司章程或其他相应文件规定的其他管理职位。

3. 跨境提供审计服务:指一国的审计公司向另一国的企业或组织提供的审计服务。

第二章

具体规定

节 1

审计职业组织

第四条 审计职业组织

1. 审计职业组织是全国审计师、执业审计师和审计公司的社会职业组织。

2. 审计职业组织可以:

a) 对审计师和执业审计师进行知识培训;

b) 根据国际审计准则体系,在制定、发布和公布越南审计准则的过程中,开展研究、起草和更新越南审计准则体系的工作,并提交财政部部长批准;

c) 参与组织审计师考试;

d) 与财政部合作,执行审计服务质量检查、监督工作。

3. 财政部将具体规定审计职业组织在第二款所述活动中的条件、方式、报告制度、监督、检查和审计制度。

审计公司

第五条 有限责任公司的法定资本

1. 有限责任公司的法定资本为三亿越南盾;自二零一五年一月一日起,法定资本为五亿越南盾。

2. 在运营过程中,有限责任公司必须保持其资产负债表上的净资产不低于本条第一款规定的法定资本。如果审计公司在资产负债表上显示的净资产低于本条第一款规定的法定资本,则必须在财政年度结束后的三个月内补充资本。

第六条 公司的股东为两个或两个以上组织的有限责任公司

一、组织股东在两个或两个以上有限责任公司审计事务所中的出资额不得超过注册资本的百分之三十五。如果有多个组织出资,则这些组织的总出资额不得超过有限责任公司审计事务所注册资本的百分之三十五。

二、组织股东必须指派一名代表参加董事会。该代表必须是注册会计师,并且必须在其参与出资的审计事务所中注册执业。

三、注册会计师不得以个人身份向其作为股东代表的审计事务所出资。

第七条 注册会计师的出资比例

一、有限责任公司审计事务所必须至少有两名注册会计师作为股东,他们的出资额必须占公司注册资本的百分之五十以上。

二、注册会计师不得同时成为两家或两家以上审计事务所的股东。

第八条 在越南设立分支机构的外国审计公司的最低资本和分支机构的注册资本

一、外国审计公司申请为其在越南的分支机构颁发从事审计服务的营业执照时,其资产负债表上的净资产在最近一个财政年度结束时应不低于五百万美元。

二、外国审计公司在越南的分支机构的注册资本不得低于本法令第五条规定的一人有限责任公司的法定资本。

三、在运营过程中,外国审计公司及其在越南的分支机构必须保持其资产负债表上的净资产和分支机构的注册资本不低于本条第一款和第二款规定的金额。如果外国审计公司及其在越南的分支机构的资产负债表上的净资产低于上述规定金额,在财政年度结束后三个月内必须补充资本。

第九条 审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构不得进行审计的情形

审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构不得进行审计的情形,具体如下:

一、审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构正在或在过去一年中为被审计单位提供了以下服务之一:

(一)记账和编制财务报表;

(二)内部审计服务;

(三)内部控制设计和实施;

(四)其他可能影响注册会计师独立性的服务,根据会计和审计职业道德准则的规定。

二、审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构的审计人员、管理人员、董事、监事、财务负责人(或主管会计)是被审计单位的股东、发起人股东或持有被审计单位股份或与被审计单位有其他经济、财务关系的人,根据会计和审计职业道德准则的规定。

三、审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构的管理人员、董事、监事、财务负责人(或主管会计)的父母、配偶、子女、兄弟姐妹是被审计单位的股东、发起人股东或持有被审计单位超过百分之二十表决权的股份,或者他们是被审计单位的管理人员、董事、监事、财务负责人(或主管会计)。

四、被审计单位的管理人员、董事、监事、财务负责人(或主管会计)同时也是审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构超过百分之二十表决权的股东。

五、审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构与被审计单位之间存在以下关系:

(一)由同一自然人或企业共同成立或参与成立;

(二)直接或间接受同一方控制、管理或出资;

(三)由属于下列关系之一的自然人管理或控制:夫妻;父母与子女(包括养子养女、儿媳女婿);同父同母或同父异母、同母异父的兄弟姐妹;祖父母与孙子女;外祖父母与外孙子女;堂兄弟姐妹;

(四)基于合同进行商业合作;

(五)属于同一网络下的公司或法人实体,根据审计准则的规定。

六、被审计单位在过去一年或当前正在进行对审计公司及在越南设立的外国审计公司分支机构的财务报表或其他审计服务的审计。

7. 被审计单位是出资参与审计企业的组织;被审计单位是出资参与审计企业的母公司、子公司、关联公司、合营企业、上级单位、下级单位或同一集团内的其他公司。

8. 审计企业直接或间接参与被审计单位的管理、控制,或以任何形式向被审计单位出资。

9. 其他按照会计和审计职业道德准则以及法律规定的情形。

节 3

跨境提供审计服务

第十一条 对象跨境提供审计服务

向在越南的企业和组织提供跨境审计服务的对象是具有世界贸易组织成员国国籍或与越南签订关于跨境提供审计服务协议的国家的审计企业。

第十二条 跨境提供审计服务的条件

1. 符合下列条件的外国审计企业可以申请跨境提供审计服务:

a) 根据外国审计企业总部所在国的法律规定,获得独立审计服务许可;

b) 收到总部所在国的审计行业监管机构(独立审计行业的政府监管部门或职业组织)出具的书面文件,允许其在越南提供跨境审计服务,并确认在过去三年内未违反独立审计活动规定和其他外国法律法规;

c) 至少有五名(5)由越南财政部颁发注册执业证书的注册会计师,其中包括法定代表人;

d) 在上一个财政年度末,资产负债表上的净资产不少于五百万美元(500,000美元);

đ) 为在越南执业的注册会计师购买职业责任保险;

e) 在一家合法运营的越南商业银行存入相当于法定资本的保证金,并由该银行出具付款保函,承诺在跨境审计服务合同的责任超出保证金时进行支付;

g) 按照本法令第十三条的规定履行报告义务及其他义务。

2. 外国审计企业只有在完成登记并获得越南财政部颁发的跨境提供审计服务经营资格证书后,才能在越南提供跨境审计服务。跨境提供审计服务的方式应遵循本法令第十二条的规定。

3. 外国审计企业在持有跨境提供审计服务经营资格证书的有效期内,必须持续符合本条第一款规定的条件。一旦不再满足这些条件,外国审计企业应在发现之日起二十日内向财政部报告。

条 12. 提供跨境审计服务的方式

1. 外国会计师事务所在越南提供跨境审计服务时,必须与符合法律规定条件的越南会计师事务所联合经营。

2. 只有符合《独立审计法》第二十一条和本法令规定的从事审计服务业务条件,并已获得从事审计服务业务资格证书的会计师事务所,才能与外国会计师事务所联合经营以提供跨境服务。

3. 外国会计师事务所、与外国会计师事务所联合经营的越南会计师事务所,在提供跨境审计服务时以及被审计单位,必须按照越南法律规定签订审计合同。审计合同必须具备外国会计师事务所法定代表人、越南会计师事务所以及被审计单位的签字。

4. 外国会计师事务所和越南会计师事务所必须就提供跨境审计服务事宜签订联营合同。联营合同必须明确界定外国会计师事务所和越南会计师事务所在提供跨境审计服务中的责任。

5. 参与联营审计合同的外国会计师事务所和越南会计师事务所,必须指派一名执业注册会计师负责各自在审计合同中承担的审计工作部分。

6. 审计报告必须具备外国会计师事务所法定代表人、越南会计师事务所以及各负责各自在审计合同中承担的审计工作部分的执业注册会计师的签字。

7. 审计合同、联营合同、审计档案和审计报告必须同时用越南语和英语书写。

8. 所有关于跨境审计服务的所有支付交易和资金转移必须通过根据越南外汇管理法律规定允许的金融机构进行转账形式完成。

条 13. 提供跨境审计服务的外国会计师事务所的责任

1. 配备具有适当专业水平的人力资源,确保审计服务质量。遵守关于禁止行为、不得执行审计的审计师和会计师事务所的情况以及其他相关规定的《独立审计法》的规定。

2. 在越南提供跨境审计服务时,遵守越南审计准则。

3. 按照现行越南税收法律规定,缴纳与在越南提供跨境审计服务相关的税款和其他财务义务。

4. 每半年一次向财政部报告在越南发生的跨境审计服务合同履行情况。报告格式由财政部规定。

5. 派出代表公司报告和解释与审计合同、审计档案、审计报告及其他与在越南提供跨境服务相关问题的人员,向越南相关职能机关报告。

6. 在财政年度结束之日起120天内,向财政部提交经审计的年度财务报表,附上独立审计组织的审计报告和公司主要所在地监管审计执业机构关于遵守审计活动法律法规和其他公司法律法规情况的意见书。

7. 履行《独立审计法》第二十八条和第二十九条规定的会计师事务企业的权利和义务,并遵守其他相关规定。

条14. 在越南参与与外国审计公司联合提供跨境审计服务的审计公司的责任

1. 存储已完成的联合审计的所有审计档案,以备相关职能机关要求时提供。

2. 对审计结果承担法律责任。对相关职能机关就审计报告、审计档案及其他由与外国审计公司联合进行的审计产生的问题作出解释和说明。

3. 每半年定期向财政部报告与外国审计公司在提供跨境审计服务中联合执行的情况。报告格式由财政部规定。

4. 按照财政部的规定接受年度服务质量控制检查。

第四节

审计单位

条15. 被审计单位

1. 根据法律规定,每年必须编制财务报表并由审计公司或在越南设立的外国审计公司分支机构进行审计的企业和组织包括:

a) 外商投资企业;

b) 根据《组织法》成立并运营的金融机构,包括在越南设立的外国银行分行;

c) 金融组织、保险公司、再保险公司、保险经纪公司以及在越南设立的外国非寿险公司分支机构。

d) 上市公司、发行机构和证券经营机构。

2. 其他根据相关法律规定必须进行审计的企业和组织。

3. 必须由审计公司或在越南设立的外国审计公司分支机构进行审计的企业和组织包括:

a) 国有企业,但不包括根据法律规定必须对其年度财务报表进行审计的涉及国家机密领域的国有企业;

b) 执行国家重点项目、A类使用国有资金项目的国有企业,但不包括根据法律规定必须对其竣工决算报告进行审计的涉及国家机密领域的项目;

c) 国家控股企业持有其表决权超过百分之二十的企业和组织,必须对其年度财务报表进行审计;

d) 由上市机构、发行机构和证券经营机构持有其表决权超过百分之二十的企业,必须对其年度财务报表进行审计;

e) 审计公司和在越南设立的外国审计公司分支机构必须对其年度财务报表进行审计。

4. 根据本条第1款和第2款规定属于必须审计年度财务报表的对象的企业和组织,如果法律规定必须编制合并财务报表或汇总财务报表,则必须对其进行合并财务报表或汇总财务报表的审计。

5. 对于本条第2款第a项和第b项规定的企业和组织,审计年度财务报表和竣工决算报告不能替代国家审计署的审计。

6. 其他自愿接受审计的企业和组织。

d) 上市公司、发行机构和证券经营机构。

节5

审计报告

条 16. 审计报告

1. 根据法律规定必须进行审计的对象的财务报表审计报告和其他审计工作的审计报告应按照越南审计准则的规定编制。

2. 注册会计师不得连续三年为同一被审计单位签署审计报告。

条 17. 解释报告中的审计排除内容

1. 各相关领域的国家主管部门有权要求会计师事务所、外国会计师事务所在越南的分支机构、提供跨境服务的外国会计师事务所以及被审计单位直接或通过书面形式解释报告中的审计排除内容。

2. 被审计单位的公司董事长、董事会或股东会有权要求会计师事务所、外国会计师事务所在越南的分支机构、提供跨境服务的外国会计师事务所直接或通过书面形式解释报告中的审计排除内容。

3. 根据本条第1款和第2款规定的要求,会计师事务所、外国会计师事务所在越南的分支机构、提供跨境服务的外国会计师事务所和被审计单位有责任直接或通过书面形式进行解释。

节6

审计档案的保存、使用和销毁

条 18. 保存审计档案

1. 会计师事务所、外国会计师事务所在越南的分支机构必须设计并执行政策和程序以保持审计档案的安全性、完整性、可访问性和恢复能力,符合审计准则的规定。

2. 审计档案可以是纸质形式或电子数据形式。

3. 会计师事务所、外国会计师事务所在越南的分支机构必须设计并执行关于保存审计档案的政策和程序,最短保存期限为自发布审计报告之日起十年,符合审计准则的规定。

条 19. 使用审计档案

只能在以下情况下使用审计档案:

1. 根据会计师事务所、外国会计师事务所在越南的分支机构负责人的决定,在确保遵守《独立审计法》第四十三条规定的保密义务的基础上。

2. 当人民法院、人民检察院、调查机关、审计机关、财政部和其他法律规定机构提出要求时。

3. 在质量检查、解决审计活动中的投诉和争议以及其他法律规定的情况下。

条 20. 销毁审计档案

1. 已超过保存期限的审计档案,如果没有政府主管部门的决定,则由会计师事务所法定代表人或外国会计师事务所在越南分支机构的总经理决定销毁。

2. 哪个会计师事务所或其分支机构保存的审计档案,就由该会计师事务所或其分支机构负责销毁。

3. 纸质形式的审计档案,由会计师事务所或外国会计师事务所在越南的分支机构通过焚烧、机械碎纸或其他方法销毁,但必须确保已销毁的审计档案信息无法再利用。

4. 电子数据形式的审计档案应按照相关法律规定进行销毁。

5. 销毁审计资料的程序:

a) 会计师事务所的法定代表人或外国会计师事务所在越南分支机构的总经理决定成立“过期审计档案销毁委员会”。委员会成员包括:会计师事务所领导或外国会计师事务所在越南分支机构的总经理、档案部门代表和专业部门代表;

b) “过期审计档案销毁委员会”必须对各类审计档案进行清点、评估和分类,编制“审计档案销毁清单”和“过期审计档案销毁记录”;

c) “过期审计档案销毁记录”应在销毁审计档案后立即编制,并详细记载:已销毁的审计档案类型、结论以及销毁委员会成员的签名。

条21. 电子审计档案和其它服务档案、文件的保存、利用和使用

1. 以电子数据形式保存的审计档案,如磁带、磁盘等,必须按时间顺序排列,并具备防止电子凭证退化及防止外部非法访问的技术条件。

2. 若审计档案以电子数据形式存储在特殊设备上,则必须保存相应的读取设备,确保必要时可以利用。

3. 对于以电子数据形式保存的审计档案的保存、利用、使用和销毁,应按照本法令第十八条、十九条、二十条的规定执行。

4. 对于独立审计法第四十条第一款b项规定的其它服务档案、文件的建立、保管、销毁和利用、使用,应按照本法令第十八条、十九条、二十条以及第二十一条第一款、第二款的规定与审计档案相同处理。

第三章

组织实施

第二十二条 过渡规定

自独立审计法生效之日起两年内,提供审计服务的企业应在独立审计法生效前确保符合独立审计法和本法令规定的要求,以获得从事审计服务业务的资格证书。在两年过渡期结束前30天,审计企业须按照独立审计法及其相关指导文件的规定向财政部申请从事审计服务业务的资格证书。

第23条 效力实施

本法令自2012年5月1日起施行。

条 24. 执行责任

财政部部长负责指导实施本法令;各部部长、国务院组成部门的主要负责人、省、自治区、直辖市人民政府的主要负责人对执行本法令承担责任。/。

附件一
国务院总理
阮晋勇

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 23
67/2011/QH12 Luật Kiểm toán độc lập số 67/2011/QH12 Còn hiệu lực 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Hết hiệu lực 203/2012/TT-BTC Thông tư số 203/2012/TT-BTC Về trình tự, thủ tục cấp, quản lý, sử dụng Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ kiểm toán Còn hiệu lực 56/2015/TT-BTC Thông tư số 56/2015/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 150/2012/TT-BTC ngày 12/9/2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn cập nhật kiến thức hàng năm cho kiểm toán viên đăng ký hành nghề kiểm toán Còn hiệu lực 157/2014/TT-BTC Thông tư số 157/2014/TT-BTC Quy định về kiểm soát chất lượng dịch vụ kiểm toán Còn hiệu lực 67/2015/TT-BTC Thông tư số 67/2015/TT-BTC Ban hành Chuẩn mực kiểm toán Việt Nam về kiểm toán báo cáo quyết toán dự án hoàn thành Còn hiệu lực 150/2012/TT-BTC Thông tư số 150/2012/TT-BTC Hướng dẫn cập nhật kiến thức hàng năm cho kiểm toán viên đăng ký hành nghề kiểm toán Còn hiệu lực 70/2015/TT-BTC Thông tư số 70/2015/TT-BTC Ban hành Chuẩn mực đạo đức nghề nghiệp kế toán, kiểm toản Còn hiệu lực 78/2013/TT-BTC Thông tư số 78/2013/TT-BTC Hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ kiểm toán và lệ phí cấp Giấy chứng nhận đăng ký hành nghề kiểm toán Hết hiệu lực 202/2012/TT-BTC Thông tư số 202/2012/TT-BTC Hướng dẫn về đăng ký, quản lý và công khai danh sách kiểm toán viên hành nghề kiểm toán Còn hiệu lực 183/2013/TT-BTC Thông tư số 183/2013/TT-BTC Về kiểm toán độc lập đối với đơn vị có lợi ích công chúng Còn hiệu lực 214/2012/TT-BTC Thông tư số 214/2012/TT-BTC Ban hành hệ thống chuẩn mực kiểm toán Việt Nam Còn hiệu lực 129/2012/TT-BTC Thông tư số 129/2012/TT-BTC Quy định về việc thi và cấp Chứng chỉ kiểm toán viên và Chứng chỉ hành nghề kế toán Hết hiệu lực 68/2015/TT-BTC Thông tư số 68/2015/TT-BTC Ban hành các chuẩn mực Việt Nam về dịch vụ liên quan Còn hiệu lực 69/2015/TT-BTC Thông tư số 69/2015/TT-BTC Ban hành Khuôn khổ Việt Nam về hợp đồng dịch vụ đảm bảo Còn hiệu lực 65/2015/TT-BTC Thông tư số 65/2015/TT-BTC Ban hành các chuấn mực Việt Nam về hợp đồng địch vụ soát xét Còn hiệu lực 91/2017/TT-BTC Thông tư số 91/2017/TT-BTC Quy định về việc thi, cấp, quản lý chứng chỉ kiểm toán viên và chứng chỉ kế toán viên Còn hiệu lực 22/2024/TT-BTC Thông tư số 22/2024/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 202/2012/TT-BTC ngày 19/11/2012 hướng dẫn về đăng ký, quản lý và công khai danh sách kiểm toán viên hành nghề kiểm toán, Thông tư số 203/2012/TT-BTC ngày 19/11/2012 về trình tự, thủ tục cấp, quản lý, sử dụng Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ kiểm toán và Thông tư số 91/2017/TT-BTC ngày 31/8/2017 quy định về việc thi, cấp, quản lý chứng chỉ kiểm toán viên và chứng chỉ kế toán viên Còn hiệu lực 40/2020/TT-BTC Thông tư số 40/2020/TT-BTC Huớng dẫn chế độ báo cáo trong lĩnh vực kế toán, kiểm toán độc lập tại Nghị định số 174/2016/NĐ-CP ngày 30/12/2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật kế toán và Nghị định số 17/2012/NĐ-CP ngày 13/3/2012 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một sô điều của Luật kiểm toán độc lập Còn hiệu lực 15/2024/TT-BTC Thông tư số 15/2024/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều Thông tư số 150/2012/TT-BTC ngày 12/9/2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn cập nhật kiến thức hằng năm cho kiểm toán viên đăng ký hành nghề kiểm toán Còn hiệu lực 05/2025/TT-BTC Thông tư số 05/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 202/2012/TT-BTC ngày 19/11/2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn về đăng ký, quản lý và công khai danh sách kiểm toán viên hành nghề kiểm toán; Thông tư số 203/2012/TT-BTC ngày 19/11/2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về trình tự, thủ tục cấp, quản lý, sử dụng Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ kiểm toán; Thông tư số 157/2014/TT-BTC ngày 23/10/2014 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về kiểm soát chất lượng dịch vụ kiểm toán Còn hiệu lực 271/2016/TT-BTC Thông tư số 271/2016/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thẩm định cấp giấy chứng nhận đăng ký hành nghề, giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ kế toán, kiểm toán Còn hiệu lực 66/2015/TT-BTC Thông tư số 66/2015/TT-BTC Ban hành các chuẩn mực Việt Nam về hợp đồng dịch vụ đảm bảo khác Còn hiệu lực
17/2012/NĐ-CP
法令第17/2012/NĐ-CP号详细规定并指导实施《独立审计法》的若干条款
生效中

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.