决定第1866/1999/QĐ-BGTVT号关于内河客运规则,取代旧规定,并自签发之日起30日后生效。本文件规范内河客运活动。
Đối tượng áp dụng
从事内河客运的公民和企业;国家交通运输管理部门。
Các điểm cốt lõi
- 内河客运企业→必须遵守随本决定发布的内河客运规则
- 公民→在使用内河客运服务时应得到安全保障及便利
- 国家交通运输管理部门→负责监督检查内河客运规则的执行情况
- 内河客运企业→不得违反关于安全和服务质量的规定
- 公民在使用内河客运服务时→必须遵守规则中有关乘客的规定
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 加强对内河客运活动的管理,确保公民的安全
- 制定具体的服务质量和企业的责任标准
- 可能会对新进入市场的公司增加合规成本负担
❓ Câu hỏi thường gặp
内河客运规则自何时生效?
自决定第1866/1999/QĐ-BGTVT签发之日起30日后生效
内河客运企业必须遵守什么规定?
必须遵守随本决定发布的内河客运规则
公民在使用内河客运服务时有什么权利?
在使用内河客运服务时应得到安全保障及便利
Toàn văn
决定
制定国内水路旅客运输规则
__________________
交通运输部部长
根据国务院令第22号,即1994年3月22日发布的《关于交通部职责、权限和国家管理机构及组织结构的规定》;
考虑法制司—运输局司长和越南内河航运局局长的建议。
决定
第一条。 本决定附带发布“国内水路旅客运输规则”。
第二条。 本决定取代交通部和邮政总局于1990年6月12日发布的第1036号决定,并自签署之日起三十日后生效。
第三条。 部办公厅主任、法制司—运输局司长、越南内河航运局局长、各省交通运输厅(交通工程厅)厅长以及各有关机关和组织负责人及个人负责执行本决定。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: