通知206/2016/TT-BTC规定参观白马、 cuc phương、 巴维、 惠山、 yokdon 和 cat tien 国家公园的费用标准。本文件适用于参观者及与收取、 缴纳、 管理和使用费用有关的单位和个人。
Đối tượng áp dụng
参观者;收取国家公园参观费的组织;与收取、 缴纳、 管理和使用国家公园参观费有关的其他组织和个人。
Các điểm cốt lõi
- 成人每次参观国家公园须缴纳60000元人民币/人(第4条)。
- 学生和年龄在6岁至16岁以下的儿童可分别享受20000元人民币和10000元人民币的费用减免(第4条)。
- 年龄不满6岁的儿童和重度残疾人免收参观费(第5条)。
- 老年人、 重度残疾人和文化优惠对象可享受50%的费用减免(第5条)。
- 收取费用的组织必须将所收取的费用存入待缴国库的费用账户(第6条)。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 居民和游客可以按照具体费用参观国家公园,为保护和发展提供资金来源。
- 免费或减免费用的对象在参观时可以节省费用。
- 严格管理和使用费用有助于确保自然环境保护工作的效率。
❓ Câu hỏi thường gặp
成人参观国家公园需要缴纳多少费用?
成人每次参观国家公园须缴纳60000元人民币/人(第4条)。
学生和儿童可以享受多少费用减免?
学生和儿童可享受20000元人民币/人/次的费用减免(第4条)。
重度残疾人是否可以免除参观费?
重度残疾人可享受50%的费用减免,而不是完全免除(第5条)。
收取费用的组织需要向国家财政上缴所收取费用的百分之多少?
收取费用的组织需要向国家财政上缴所收取费用的10%(第7条)。
该通知自何时生效?
该通知自2017年1月1日起生效(第8条)。
Toàn văn
通知
关于白马、 cuc phương、巴维、Tam Dao、Yokdon和Cat Tien国家公园参观费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的规定
根据 费用和收费法 2015年11月25日;
根据 ||| 国家预算法 2015年6月25日;
根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 120/2016/NĐ-CP 根据二零一六年八月二十三日政府关于实施细则和指导实施的决定 《费用和收费法》;
根据2025年2月25日国务院令第35/2025/NĐ-CP关于农业农村部职能、任务、权限和组织结构的规定; 215/2013/NĐ-CP 国务院于2013年12月23日发布的关于财政部职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据税政司司长的建议,
财政部长发布本通知,规定白马、cuc phương、巴维、Tam Dao、Yokdon和Cat Tien国家公园参观费的收费标准、征收、缴纳和管理使用。
第一条 调整范围和适用对象
1.本通知规定白马、cuc phương、巴维、Tam Dao、Yokdon和Cat Tien国家公园参观费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用(以下简称各国家公园)。
2.本通知适用于参观者;各国家公园参观费的征收单位;与参观费的征收、缴纳、管理和使用有关的其他组织和个人。
条 2. 费用缴纳人
参观各国家公园的组织和个人必须缴纳参观费。
条 3. 收费机构
各国家公园(隶属于林业总局,农业和农村发展部)是收费单位。
条 4. 收费标准
收费标准如下:
1. 对于成年人:每人每次60,000越南盾。
2. 对于大学生、中学生(学员):每人每次20,000越南盾。
大学生、中学生(学员)是指持有由越南国民教育系统学校颁发的学生证或学员证的人。
3. 对于儿童;普通教育机构中的学生:每人每次10,000越南盾。
a) 第3款所述的儿童是指年龄在六岁至十六岁以下的人。难以确定是否为十六岁以下的人需出示出生证明、护照、身份证或其他证明其年龄在十六岁以下的证件。
b) 学生是指持有由越南国民教育系统学校颁发的学生证的人。
第五条 免费和减免费用的对象
1. 下列情况可免收参观国家公园费用:
a) 六岁以下的儿童。
b) 符合第28/2012/NĐ-CP号法令第二十一条第一款规定的重度残疾人。
2. 下列情况可减半收取参观国家公园费用:
a) 符合第170/2003/QĐ-TTg号决定第二条规定的享受文化优惠政策对象。难以确定是否符合第170/2003/QĐ-TTg号决定第二条规定的情况,则只需提供由所在乡、镇、街道居民委员会出具的确认书。
b) 符合第06/2011/NĐ-CP号法令规定的老年人。
c) 符合第28/2012/NĐ-CP号法令第十一条第二款规定的中度残疾人。
同时属于享受文化优惠政策对象、老年人或中度残疾人的,仅可减半收取参观国家公园费用。
第六条 费用申报和缴纳
1. 收费组织最迟应在每月5日前将上个月收取的费用汇入国库设立的待缴财政账户。
2. 收费单位应按月申报并按年结算所收取的费用,按照第156/2013/TT-BTC号通知第十九条第三款和第二十六条第二款的规定执行。
条 7. 费用的管理和使用
收费单位可以保留所收取费用总额的百分之九十用于支付相关费用。按照第120/2016/NĐ-CP号法令第五条第二款的规定,二零一六年八月二十三日,将所收取费用总额的百分之十上缴国家财政预算,按照国家财政预算科目分类。
条 8. 组织实施
1. 本通知自二零一七年一月一日生效,取代二零一二年八月七日财政部部长发布的关于白马、cuc phương、巴维、Tam Dao、Yokdon和Cat Tien国家公园参观费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的第126/2012/TT-BTC号通知。
2. 除本通知未涉及的收费、缴纳、管理、使用、收费凭证、公开收费制度等内容外,其余内容按照《费用和收费法》、第120/2016/NĐ-CP号法令、第156/2013/TT-BTC号通知、《税收管理法》及其修正案、第83/2013/NĐ-CP号法令以及财政部部长关于印制、发行、管理和使用属于国家财政预算的收费和收费凭证的通知及其修订或替代文件(如有)的规定执行。
3. 在执行过程中,如遇问题,请及时向财政部反映,以便研究并补充指导。
副部长
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: